ホーミンさんへのコメント一覧(445ページ)全4,508件
-
キャッ!キャッ!!
ホーミンさん、こんにちは!
爆笑看板の連続!すばらしい!
それに加えて、コメントがまたすばらしい!
その看板の良さ?を引き出しています。
かき氷⇒牡蠣氷に見えるというコメソトなんて最高!!
もう、爆笑続きでお隣さんが驚いていますよ〜!キャッ!キャッ!!
誠心誠意なんていう、むずかしい言葉は
日本では、最近見ませんね〜。
日本人に書けといったら、何人が間違えずに書けるでしょうか?
はやりの「四文字熟語」を使ったのでしょうか。
目線が「ニホソゴ」とちょっとずれてしまいますが、
「毛豆」⇒「枝豆」に、ギョギョッ!っとしました。
と、すると、
「キュウイフルーツ」⇒「毛球」ってなるのかしら?
RE: キャッ!キャッ!!
あんみつ姫さま
ホーミンのニホソゴコレクションを見ていただき、ありがとうございます。
> それに加えて、コメントがまたすばらしい!
あ〜、そのように言ってもらうと、嬉しくて泣けてきますぅ。
・゜・(ノД`)・゜・。
コメント教室に通わねばならないなぁと反省していたところでしたので。
あんみつさんはいつもお優しいから好きです (*^-^*)
↑
変な意味じゃないのでご安心を
> 「毛豆」⇒「枝豆」に、ギョギョッ!っとしました。
> と、すると、
> 「キュウイフルーツ」⇒「毛球」ってなるのかしら?
??
これを読んでしばらく意味がわかりませんでした。
もしかして・・・と思い、写真を順に調べていくと・・
おおっ!!ありました!!「毛豆」!!
あんみつさん、スゴイ!!
細かいところまでよく見ていらっしゃる!
日本語表記ばかり見ていて、全然気が付きませんでした。
これじゃあ、ニホソゴハンター失格ですね (;^_^A
早速「毛豆」をヤフー翻訳で訳してみたら、確かに「枝豆」でした。
「キウイフルーツ」は「几维鸟水果」になりました。
「几维鸟水果」を日本語に訳したら「キーウィの鳥果物」というニホソゴに。
「毛球」のほうがウケそう。
ははぁ、もしかしてこのレストラン、パソコンで訳したままを載せてるのかも・・・しかも日本人の監修を受けずに。
でも、監修を受けないほうが楽しめて、私は好きです。
2009年02月10日15時31分 返信する -
うひゃひゃひゃ
ホーミンさん、こんちは〜。
仕事中だけど、やっぱり気になってきちゃいました(^^;
台湾、なかなかやるぢゃないですかぁぁ。
アタシの中で、最もヒットしたのがオークツヨン。
これが、「オークツヨシ」だったら、意味不明すぎて更にラブリ〜だったのにぃぃ(≧▽≦)
僧侶のための料理。
これ、ほんとに「精進料理」っていう言葉教えてあげたいですよね〜〜(^0-)
シとツ ソとンという基本活用だけでなく、デリミャスセットのように
シとミという荒業まで飛び出しているじゃないですか〜。
アタシとしたことが・・・
空港のニホソゴを見逃しておりました。
あの直訳すぎる『年末の時に、文字の美を表そうとする書道で幸いの牛の年を迎えよう』
とか見逃してました。いかんです、反省です。
私もアヂアへ行く際は、ニホソゴのアンテナをピンと張って探してきます!
とっても楽しい旅行記に当然1票で〜す。
すずかRE: うひゃひゃひゃ
すずかさん、こんばんは
ホーミンの集めたニホソゴを見て下って、ありがとうございます。
しかも仕事中に・・・恐れ入ります m(._.)m
> アタシの中で、最もヒットしたのがオークツヨン。
> これが、「オークツヨシ」だったら、意味不明すぎて更にラブリ〜だったのにぃぃ(≧▽≦)
わぉっ、いいトコをつきますねぇ (・∀・)
そういうコメントが書けたら、あの写真も引き立つのでしょうね。
ん〜、コメントを書くお勉強が必要だわ。
「オークツヨシ」だったら・・・ああ・・草薙剛の顔がちらつくよぉ・・・
ニホソ語探しはとても面白かったので、また近いうちに行ってみたいなぁと企んでおります。
今回はご協力ありがとうございました。
ホーミソ
2009年02月09日22時02分 返信する -
いい勝負
ホーミンさん、こんにちは♪
北京のレストランに負けず劣らず、キョーレツなニホソ語ですね。
大笑い!!お腹痛い。
中国・アジア旅行の楽しみが一つ増えました。
新たな爆笑ニホソ語探しの旅に出かけたくなりました。
それでは、また。
ARICRE: いい勝負
こんばんは〜(^o^)v
台湾のニホソゴを見ていただいてありがとうございます。
> 北京のレストランに負けず劣らず、キョーレツなニホソ語ですね。
でしょう〜?
北京のレストランも超ツワモノで、中国人と中国系人はなかなか我々をたのしませてくれますねぇぇ。
> 中国・アジア旅行の楽しみが一つ増えました。
いや〜、おっしゃるとおりです。
近いうちにアジアのどこかに行きたいです。
またARICさんがどのようなニホソゴをゲットされるのか、それもとても楽しみです。
また大笑いさせて下さいね。
ARICさんの「北京のレストラン」、是非多くの人に読んで楽しんでもらいたいと、人の作品ながら思います。
ですので、私の旅行記の最後に紹介させていただいてよろしいでしょうか?
よろしくお願いします。
2009年02月09日21時34分 返信する -
カラフルマスク
ホーミンさん、こんばんは〜!
台湾へご旅行だったんですね。
ニホソゴ面白看板、笑わせていただきました〜
なんだか日本人旅行者のウケを狙ってわざと間違ってるんじゃあ?
とかんぐりたくなるくらいの誤字脱字ぶりですよね〜
あっぱれです〜〜
そしてこのカラフルマスク。
すごいです〜
柄はほんとに何でもありなんですね!
お寿司の湯のみ柄なんて、向こうではかなりイケてる柄なんでしょうか〜
ベトナムでもカラフルマスク売っていて、子供用の犬や猫柄のがかわいかったので買いましたが・・さすがに台湾のようにこんなドギツクなかったです;
ベトナムでは風邪用というより排気ガス対策用のようでしたが。
台湾のは風邪引き用なんでしょうか〜?
RE: カラフルマスク
まゆままさま
こんばんは。
台湾の旅行記をいろいろと見ていただいたようで、ありがとうございます。
> なんだか日本人旅行者のウケを狙ってわざと間違ってるんじゃあ?
> とかんぐりたくなるくらいの誤字脱字ぶりですよね〜
でしょう〜?
日本人にはなかなか作ろうと思っても、作れないシロモノです。
真面目にやっているのでしょうが、笑いを取ってしまってますよね。
> ベトナムでは風邪用というより排気ガス対策用のようでしたが。
> 台湾のは風邪引き用なんでしょうか〜?
バイクに乗る人が多くて、その人たちが白くないマスクをしていたので排ガス対策と思われます。
柄マスクのライダーが集団で交差点に侵入して来るのは、なかなかの見ものでした。
本当はまゆままさんのような旅行記が書きたいのに、どうしてもこういう作風になってしまいます。アハハ・・・(^o^;)
人格がついつい出てしまって・・・。
そうそう、「春待ち灯り 2009」で、無断でまゆままさんのお名前を使ってしまいました。取り消しが必要ならお知らせください。
事後報告でスミマセン。
2009年02月08日22時11分 返信するRE: カラフルマスク
春待ち灯りの旅行記見せていただきました〜
大津公会堂が会場になっていたんですね。
夜見るとまた違った雰囲気です。
私の名前使っていただき、どうもです〜
石田歯科医院の建物なんとなくかわいい雰囲気ですよね。
そういえば来週大津の御陵町に住む友人宅へ行く予定です。
友人は妊婦なので多分出歩くことはないと思いますが・・
一年ぶりの大津行きになります。
2009年02月08日22時24分 返信する -
面白い!
ホーミンさん、こんにちは
台湾は面白看板の宝庫ですね。
「ピーマンは牛肉を炒める」「バ掛けています」最高です。
林家とかき氷も並んでいるとインチキな落語家の名前みたいですね。
自分もこういった「何かヘン?」が好きなので、大いに楽しませていただきました。
shintaRE: 面白い!
shintaさま
こんにちは。
ニホソゴの旅行記を読んでくださってありがとうございます。
これは日本人が笑いを取ろうとして考えても、なかなか考えられるものではないと思います。
私も現地でたっぷり笑わせてもらいましたよ。
> 林家とかき氷も並んでいるとインチキな落語家の名前みたいですね。
あっ、私もそれを想像しました。
私は英語の手紙をよく書くのですが、その英作文たるや、間違いなくニホソゴ同様だと思います。でも、相手もネイティブじゃないし、通じてるから「まあ、いいか。日本人だし」と割り切ってます。
shintaさんはアメリカがお好きなようで、でしたら英語も堪能なのでしょうね?
アメリカでもこういうのってあるのですか?
もし見つけたら4トラに載せて欲しいなぁ〜
2009年02月08日17時08分 返信する -
頤(おとがい)を……
解(と)く♪
ホーミンさん、いや〜、やってくれましたネーー♪
気楽に見せていただき、さらに、miler1kさんのブログばりに笑わせていただきましたヨ。
「台湾風てろぷら」……って、これって?
http://4travel.jp/traveler/homing/pict/15359956/
真摯なコメントが、また“間違い”のオモシロさを助長させていますよネ(笑)。
“ツ”と“シ”、“ソ”と“ン”の慣用(!?)に気づいたのも、さすがでっす。
ハハハハハ。
続編、楽しみにしてま〜す。
デン -
爆笑!
ホーミンさんが面白いのか、台湾が面白いのか・・・ (笑)
マスクと言い、ニホソゴと言い。
「テツクリ ギヨウザ」・・・濁音にならない方がキレイじゃありません?
「誠心誠意で作った新鮮な石ケン」はさぞかしお高いのでしょう(笑)
「アワアワ氷」って言うんだ〜
確かに、アワアワしてるぞー 食べたーい
日本語で外来語にしてなかったら、こんな言葉になってたかも(?)
メニューに至っては、お写真の一行一行を読んでしまいました!
ホーミンさん、
この旅行記、「上」コミュの【メンバーの看板旅行記】にリンクしてもよろしいでしょうか??
そうそう、話は変わるけど、今日の4トラ「新着メール」の国内新着旅行記に、「みずかん」が載っていましたね!
おめでとうございます。
そして、コミュ宣伝にもなるので、ありがとうございます! (笑)
風邪引いてて、ボーっとした頭で目覚めた土曜の朝ですが、
ホーミンさんのおかげで「パッと」気持ちだけは元気になりました!
RE: 爆笑!
みるふろぅれすさま
ホーミソの旅行記をすみずみまで読んで下さって、ありがとうございます。
アワアワ氷は、なかなかのネーミングだと思います。
> この旅行記、「上」コミュの【メンバーの看板旅行記】にリンクしてもよろしいでしょうか??
オヨヨ、このお上品とはいえない旅行記を、ですか?
どんな反応が来るのか、怖いような、楽しみのような・・・
では、よろしくお願いいたします。
ところでMYページタグの隣にあるトラベラータグを開くと出てくる、昨日のアクセスランキングを見ました?
ホーミンが10位に入ってるんです。驚き!!
w(゜o゜)w
台湾から帰ってきてからアクセスが急に増えて、昨日は625アクセス、今日もすでに432。
ありがたいのですが、怖いよ〜・・・
2009年02月07日22時35分 返信する -
こんにちは〜〜〜
ホーミンさん、毎度!!
台湾旅行楽しまれたようでなによりっす!
臭豆腐・・・テレビで煮ている??見ているだけで臭いそうな・・・(笑)
いや〜〜〜、チャレンジ精神旺盛ですね(スゴ〜イ)
そして、ヘンチクリン日本語・・・
「ツ」は「シ」に変化しますが「ミ」にも変化するんですね・・・
ということは、電話で
「モシモシ」は「モミモミ」(反省)
ゲゲゲゲ〜〜〜〜
【ツ・シ・ミ3次元活用】
間違え方のパターンを研究すると、そこに新たな「発見」が・・・
ニンニンRE: こんにちは〜〜〜
miler1kさま
こんばんは〜、お待ち申し上げておりました。ようこそ。
臭豆腐は本当に強烈な臭いでしたね。
大体が屋台で売られていて、臭豆腐の屋台の半径10mほどは臭ってました。隣で見た目が美味しそうなお料理が売られていても、臭いが移っていそうで、現地の人以外は、買う気にはなれないでしょうね。日本なら営業妨害になりかねません。
私は動物系のゲテモノは苦手ですが、臭いといえどもたかが豆腐、チャレンジしますもんねぇ〜
ニホソゴは、作ろうとしてもなかなか難しそうです。
フムフム、この研究はプロヘッサー・アイラーにお任せいたします。
ホーミソ
2009年02月07日22時22分 返信する -
こんにちは〜
みにくまです。
私もニホソゴ大好きで、海外に行くとジロジロと間違いがないか探してしまいます。
前回のハワイでは、日本語がかなりしっかりしていて残念。少ししか見つかりませんでした。
それにしても、たっくさんのニホソゴ!
台湾はニホソゴ天国のようですね〜(*^。^*)
こんなにたくさんのニホソゴ看板を見られるなら、街中を歩いているだけで充分に楽しめます(^_^;)
RE: こんにちは〜
みにくまさま
こんにちは〜。
みにくまさんもニホソゴがお好きなのですね。
仲間がたくさんいて嬉しいです。
そうですか、ハワイではあまり見つからなかったのですね?
台湾も台北市内は、かなりしっかりした日本語でした。
一番期待できそうなのが韓国です。本当はソウルに行きたかったのですが、円高と卒業旅行シーズンで飛行機がどうしても取れませんでした。
ところで、みにくまさんもニホソゴを集めた旅行記を書いておられますか?みにくまさんの旅行記は多いので、探すのが難しいです。もし書いておられたら見せていただきたいので、どこを見たらいいのか教えてください。
またまた、ところで、今日で84回も来ていただいております。ダントツです。ありがとうございます。
私の旅行記は数が少ないので、来ていただいても昨日と同じ・・・という日ばかりでしょう?懲りずに来ていただき、その上、ちゃんと見ていてくださったのですね?感謝です。
2009年02月07日12時05分 返信するRE: RE: こんにちは〜
旅行記を書き始めてから旅先で見つけたのは、↓これくらいですね〜。
ハワイで見つけた看板
http://4travel.jp/traveler/minikuma/pict/15102352/
上海で見つけたニホソゴ
http://4travel.jp/traveler/minikuma/album/10226784/
以前はシンガポールに住んでいたので、それはそれは、毎日のようにニホソゴに接していて、わざわざ写真に撮る習慣がありませんでした。
最高に笑えたのは、現地のカラオケで、日本の歌の日本語表記のところが、見事にニホソゴだらけで、笑えすぎてカラオケになりませんでした(*^_^*)
そうそう、私のお友達のARICさんが面白い旅行記を書いておられます。
こちらはご存じでしょうか。
北京旅行記? ツッコミどころ満載レストランで、最後の晩餐
http://4travel.jp/traveler/aric84/album/10242703/2009年02月07日21時21分 返信するRE: RE: RE: こんにちは〜
ARICさんのを見せていただきました。
最高に面白かったです。
ウケを狙ったわけではないのに、大ウケ!!
素晴しいかな、中国人!!
> 最高に笑えたのは、現地のカラオケで、日本の歌の日本語表記のところが、見事にニホソゴだらけで、笑えすぎてカラオケになりませんでした(*^_^*)
え〜っ、現地のカラオケってそんな「特典」が付いてくるのですか??
今度、是非行ってみようっと。
みにくまさんは、ニホソゴどおりに歌ったのですか?
ニホソゴどおりに歌うのって難しそう。しかも、笑わずに・・・・。
ホーミソ2009年02月07日22時00分 返信する -
マスク・ますく・マスク
ホーミンさん、おかえりなさいませ。
いろいろなマスクにおどろき…
見ていて楽しいです〜。
でも、なぜか、見ているとき
自分が買うとしたら…
と、いう目線で見ていました。
あんみつも最近は、インフルエンザの予防で
外ではマスクをしていますが、
模様入りをするのは、ちょっと勇気いりますね〜。



