六本木旅行記(ブログ) 一覧に戻る
マチュピチュ展 @ 森アーツセンターギャラリー(2025.11.22~2026.3.1)<br />https://macg.roppongihills.com/jp/exhibitions/machupicchu/index.html<br /><br />本展は、2021年のアメリカ・ボカラトン美術館を皮切りに、世界各地で開催され、高い評価を得ています。各国における開催での累計来場者数は54万人を突破しました。<br /><br />ペルー政府公認の本展は、アジアでは初開催となります。日本初上陸となる本展では、ペルーの首都・リマにあり、世界的にも有名な考古学博物館「ラルコ博物館」より貸与された、貴重な文化財約130点を展示します。<br /><br />2012年の「インカ帝国展」以来、国内では13年ぶりとなるマチュピチュ関連の巡回展としても注目<br /><br />今回の巡回展に際して日本にやってくる約130点のペルーの至宝の中でも特に、王族の墓から出土した黄金の装飾品や神殿儀式で用いられた祭具などは、初めてペルー国外に貸し出される展示品です。日本で初公開の貴重な資料を通じて、古代アンデス文明の叡智や芸術を間近に体感できます。また、世界遺産マチュピチュを独自の技術で再現した没入型空間や、アンデス神話の英雄「アイ・アパエック」の冒険を軸に展開される壮大な物語とともに、来場者をかつてない知的冒険へといざないます。

"マチュピチュ展" @ 森アーツセンターギャラリー(2025.11.22~2026.3.1)【その1】"神話上の動物を表現した彫刻"

22いいね!

2026/01/12 - 2026/01/12

630位(同エリア1588件中)

0

37

旅熊 Kokaz

旅熊 Kokazさん

マチュピチュ展 @ 森アーツセンターギャラリー(2025.11.22~2026.3.1)
https://macg.roppongihills.com/jp/exhibitions/machupicchu/index.html

本展は、2021年のアメリカ・ボカラトン美術館を皮切りに、世界各地で開催され、高い評価を得ています。各国における開催での累計来場者数は54万人を突破しました。

ペルー政府公認の本展は、アジアでは初開催となります。日本初上陸となる本展では、ペルーの首都・リマにあり、世界的にも有名な考古学博物館「ラルコ博物館」より貸与された、貴重な文化財約130点を展示します。

2012年の「インカ帝国展」以来、国内では13年ぶりとなるマチュピチュ関連の巡回展としても注目

今回の巡回展に際して日本にやってくる約130点のペルーの至宝の中でも特に、王族の墓から出土した黄金の装飾品や神殿儀式で用いられた祭具などは、初めてペルー国外に貸し出される展示品です。日本で初公開の貴重な資料を通じて、古代アンデス文明の叡智や芸術を間近に体感できます。また、世界遺産マチュピチュを独自の技術で再現した没入型空間や、アンデス神話の英雄「アイ・アパエック」の冒険を軸に展開される壮大な物語とともに、来場者をかつてない知的冒険へといざないます。

旅行の満足度
5.0
  • 東京メトロを &quot;乃木坂&quot; で下車して、六本木ヒルズへ向かいます

    東京メトロを "乃木坂" で下車して、六本木ヒルズへ向かいます

    乃木坂駅

  • &quot;plumeluxe&quot;<br />https://www.plumeluxe-plume.com/<br /><br />途中にあった、子供服のようなワンちゃん服のお店!

    "plumeluxe"
    https://www.plumeluxe-plume.com/

    途中にあった、子供服のようなワンちゃん服のお店!

  • 文喫<br />https://bunkitsu.jp/<br /><br />&quot;文化を喫する、入場料のある本屋。&quot;<br />

    文喫
    https://bunkitsu.jp/

    "文化を喫する、入場料のある本屋。"

    文喫 グルメ・レストラン

  • 入場料<br /><br />平日    2,750円<br /> 9:00~12:00 1,100円<br /> 9:00~18:00 2,200円 <br />土日祝 3,630円<br />18:00~21:00(全日) 1,320円<br />

    入場料

    平日 2,750円
     9:00~12:00 1,100円
     9:00~18:00 2,200円
    土日祝 3,630円
    18:00~21:00(全日) 1,320円

  • 六本木ヒルズ ショッピングモール

  • 森アーツセンターギャラリー 美術館・博物館

  • 青山霊園 名所・史跡

  • 筑波山 自然・景勝地

  • 富士山 自然・景勝地

  • 古代ペルーの人々は、彼らの世界観を伝える豊かな視覚資料を造形物として、あるいは神殿の壁に残しました。<br /><br />芸術家や職人たちは、共同体の物語や仰の図像、形、象徴を、木材、石、金、銀、布、陶器などに描き、彫刻し、形づくり、造形しました。<br /><br />王家の墓から出土した副葬品の意味を解き明かすことで、私たちはアンデスの農耕社会における信仰、儀礼、そして権力構造を「読み解き」、理解することができます。<br /><br />The people of ancient Peru left a rich visual record of their world in objects and on temple walls. <br /><br />Artists and artisans painted, carved, fashioned, and modeled their communities stories and beliefs in images, forms, and symbols using wood, stone, gold, silver, fabric, and ceramics.<br /><br />By unlocking the meaning of the objects found in royal tombs we can &quot;read&quot; and understand the beliefs, rituals, and power structures of these Andean agricultural societies.

    古代ペルーの人々は、彼らの世界観を伝える豊かな視覚資料を造形物として、あるいは神殿の壁に残しました。

    芸術家や職人たちは、共同体の物語や仰の図像、形、象徴を、木材、石、金、銀、布、陶器などに描き、彫刻し、形づくり、造形しました。

    王家の墓から出土した副葬品の意味を解き明かすことで、私たちはアンデスの農耕社会における信仰、儀礼、そして権力構造を「読み解き」、理解することができます。

    The people of ancient Peru left a rich visual record of their world in objects and on temple walls.

    Artists and artisans painted, carved, fashioned, and modeled their communities stories and beliefs in images, forms, and symbols using wood, stone, gold, silver, fabric, and ceramics.

    By unlocking the meaning of the objects found in royal tombs we can "read" and understand the beliefs, rituals, and power structures of these Andean agricultural societies.

  • コンゴウインコの羽根を無地の綿の布に縫い付けたこの装飾布は、神殿の壁にかけられていたか、儀礼の場に飾られていたと思われます。青い羽根は空と水を、黄色の羽根は太陽と砂漠の砂をそれぞれ象徴しています。<br /><br />羽根を縫い付けた長方形の装飾布<br />木綿、コンゴウインコの羽根<br /><br />ワリ文化(西暦600年~1300年)、南部沿岸地域<br />オコーニャラルコ博物館、リマ(ペルー)。ML.600003<br /><br />Made from macaw feathers sewn on plain cotton cloth, this banner likely hung on temple walls or decorated ceremonial spaces. The blue feathers represent the sky and water and the yellow feathers, the Sun and the desert sand.<br /><br />Rectangular Feathered Banner<br />Cotton Fibers, Macaw Feathers<br /><br />Wari Culture (600 C.E. - 1300 C.E.)<br />Southern Coast, Ocoña<br />Larco Museum, Lima, Peru. ML600003

    コンゴウインコの羽根を無地の綿の布に縫い付けたこの装飾布は、神殿の壁にかけられていたか、儀礼の場に飾られていたと思われます。青い羽根は空と水を、黄色の羽根は太陽と砂漠の砂をそれぞれ象徴しています。

    羽根を縫い付けた長方形の装飾布
    木綿、コンゴウインコの羽根

    ワリ文化(西暦600年~1300年)、南部沿岸地域
    オコーニャラルコ博物館、リマ(ペルー)。ML.600003

    Made from macaw feathers sewn on plain cotton cloth, this banner likely hung on temple walls or decorated ceremonial spaces. The blue feathers represent the sky and water and the yellow feathers, the Sun and the desert sand.

    Rectangular Feathered Banner
    Cotton Fibers, Macaw Feathers

    Wari Culture (600 C.E. - 1300 C.E.)
    Southern Coast, Ocoña
    Larco Museum, Lima, Peru. ML600003

  • アンデス世界の宇宙論では、3つの世界が均衡を保ちながら共存しています。<br />Three worlds coexist in balance in the cosmology-of the Andean world.<br /><br />天空の世界には、鳥たちが舞い上がり、太陽と天の神々が住んでいます。<br />the Upper World, where birds soar, is inhabited by the Sun and the celestial gods.<br /><br />現実の世界では、人間と人間以外の存在がともに暮らしています。<br />the Here and Now occupied by humans and non-humans.<br /><br />内なる世界は夜と関連付けられ、ここでは祖先たちが暮らし、雨水が種を芽吹かせす。<br />the Inner World, associated with the night, is where the ancestors live and rainwater germinates seeds<br /><br />階段を通って異なる世界の間を移動することができます。<br />Steps allow movement between the worlds.

    アンデス世界の宇宙論では、3つの世界が均衡を保ちながら共存しています。
    Three worlds coexist in balance in the cosmology-of the Andean world.

    天空の世界には、鳥たちが舞い上がり、太陽と天の神々が住んでいます。
    the Upper World, where birds soar, is inhabited by the Sun and the celestial gods.

    現実の世界では、人間と人間以外の存在がともに暮らしています。
    the Here and Now occupied by humans and non-humans.

    内なる世界は夜と関連付けられ、ここでは祖先たちが暮らし、雨水が種を芽吹かせす。
    the Inner World, associated with the night, is where the ancestors live and rainwater germinates seeds

    階段を通って異なる世界の間を移動することができます。
    Steps allow movement between the worlds.

  • 階段は多層になっている神殿の空間をつないでいます。<br /><br />広々とした基壇は、すべての人に開かれていますが、上層の至聖所に入って直接神々と交流できるのは神官、巫女、政治的指導者たちに限られていました。<br /><br />Steps connect layered temple complexes. <br /><br />Spacious platforms were open to all but only priests, priestesses, and political leaders could climb higher to enter the inner temple and communicate directly with the gods.

    階段は多層になっている神殿の空間をつないでいます。

    広々とした基壇は、すべての人に開かれていますが、上層の至聖所に入って直接神々と交流できるのは神官、巫女、政治的指導者たちに限られていました。

    Steps connect layered temple complexes.

    Spacious platforms were open to all but only priests, priestesses, and political leaders could climb higher to enter the inner temple and communicate directly with the gods.

  • 階段状のピラミッド型神殿<br /><br />水差し、陶器<br />モチェ文化<br />(西暦100年~800年)、北部沿岸地域<br />ラルコ博物館、リマ(ペルー)。<br />ML002893<br /><br />Stepped PyramidalTemple<br /><br />Ceramic Pitcher<br />Moche Culture<br />(100 C.E.- 800 C.E.)<br />Northern Coast<br />Larco Museum, Lima, Peru.<br />ML002893

    階段状のピラミッド型神殿

    水差し、陶器
    モチェ文化
    (西暦100年~800年)、北部沿岸地域
    ラルコ博物館、リマ(ペルー)。
    ML002893

    Stepped PyramidalTemple

    Ceramic Pitcher
    Moche Culture
    (100 C.E.- 800 C.E.)
    Northern Coast
    Larco Museum, Lima, Peru.
    ML002893

  • つながりの象徴<br /><br />水差し、陶器<br />モチェ文化<br />(西暦100年~800年)、北部沿岸地域<br />ラルコ博物館、リマ(ペルー)。<br />ML010520<br /><br />Connection Symbols<br /><br />Ceramic Pitcher<br />Moche Culture<br />(100 C.E. - 800 C.E.)<br />Northern Coast<br />Larco Museum, Lima, Peru.<br />ML010520

    つながりの象徴

    水差し、陶器
    モチェ文化
    (西暦100年~800年)、北部沿岸地域
    ラルコ博物館、リマ(ペルー)。
    ML010520

    Connection Symbols

    Ceramic Pitcher
    Moche Culture
    (100 C.E. - 800 C.E.)
    Northern Coast
    Larco Museum, Lima, Peru.
    ML010520

  • 螺旋状の象徴を配した三角形の階段<br /><br />水差し、陶器<br />モチェ文化<br />(西暦100年~800年)、北部沿岸地域<br />ラルコ博物館、リマ(ペルー)。<br />ML002881, ML002884<br /><br />Stepped Triangle with Spiral Symbols<br /><br />Ceramic Pitchers<br />Moche Culture<br />(100 C.E. - 800 C.E.)<br />Northern Coast<br />Larco Museum, Lima, Peru.<br />ML002881, ML002884

    螺旋状の象徴を配した三角形の階段

    水差し、陶器
    モチェ文化
    (西暦100年~800年)、北部沿岸地域
    ラルコ博物館、リマ(ペルー)。
    ML002881, ML002884

    Stepped Triangle with Spiral Symbols

    Ceramic Pitchers
    Moche Culture
    (100 C.E. - 800 C.E.)
    Northern Coast
    Larco Museum, Lima, Peru.
    ML002881, ML002884

  • 螺旋模様の耳飾り<br /><br />金、ターコイズ<br />モチェ文化<br />(西暦100年~800年)、北部沿岸地域<br />ラルコ博物館、リマ(ペルー)。<br />ML100189, ML100190<br /><br />Ear Ornaments with Spiral Design<br />Gold and Turquoise<br />Moche Culture<br />(100 C.E. - 800 C.E.)<br />Northern Coast<br />Larco Museum, Lima, Peru.<br />ML100189, ML100190

    螺旋模様の耳飾り

    金、ターコイズ
    モチェ文化
    (西暦100年~800年)、北部沿岸地域
    ラルコ博物館、リマ(ペルー)。
    ML100189, ML100190

    Ear Ornaments with Spiral Design
    Gold and Turquoise
    Moche Culture
    (100 C.E. - 800 C.E.)
    Northern Coast
    Larco Museum, Lima, Peru.
    ML100189, ML100190

  • この神話上の生き物は、多くの図像に登場し、なかには4,000年以上前のものもあります。<br /><br />「アンデスのドラゴン」とも呼ばれるこの動物の驚くべき超自然的な力はアンデスの3つの世界すべてとつながっています。また月との関係を通じて、内なる世界とも結びついています。<br /><br />神話上の動物を表現した彫刻<br />鐙型注口土器、真珠母貝、ストロンバス貝の見殻、ターコイズ<br /><br />モチェ文化(西暦100年~800年)、北部沿岸地域<br />ラルコ博物館、リマ(ベルー)。ML012803<br /><br />This mythological creature appears in many images, some over 4,000 years old. <br /><br />At times referred to as an Andean Dragon, its formidable animal superpowers connect it to all three Andean worlds. It is linked to the Inner World through its association with the Moon.<br /><br />Sculpture Representing a Mythological Animal<br />Ceramic Stirrup-spout Bottle, Mother of Pearl, Strombus Conch, Turquoise<br /><br />Moche Culture (100 C.E. - 800 C.E.)<br />Northern Coast<br />Larco Museum, Lima, Peru. ML012803

    この神話上の生き物は、多くの図像に登場し、なかには4,000年以上前のものもあります。

    「アンデスのドラゴン」とも呼ばれるこの動物の驚くべき超自然的な力はアンデスの3つの世界すべてとつながっています。また月との関係を通じて、内なる世界とも結びついています。

    神話上の動物を表現した彫刻
    鐙型注口土器、真珠母貝、ストロンバス貝の見殻、ターコイズ

    モチェ文化(西暦100年~800年)、北部沿岸地域
    ラルコ博物館、リマ(ベルー)。ML012803

    This mythological creature appears in many images, some over 4,000 years old.

    At times referred to as an Andean Dragon, its formidable animal superpowers connect it to all three Andean worlds. It is linked to the Inner World through its association with the Moon.

    Sculpture Representing a Mythological Animal
    Ceramic Stirrup-spout Bottle, Mother of Pearl, Strombus Conch, Turquoise

    Moche Culture (100 C.E. - 800 C.E.)
    Northern Coast
    Larco Museum, Lima, Peru. ML012803

  • 【その2】に続く・・・

    【その2】に続く・・・

22いいね!

利用規約に違反している投稿は、報告する事ができます。 問題のある投稿を連絡する

コメントを投稿する前に

十分に確認の上、ご投稿ください。 コメントの内容は攻撃的ではなく、相手の気持ちに寄り添ったものになっていますか?

サイト共通ガイドライン(利用上のお願い)

報道機関・マスメディアの方へ 画像提供などに関するお問い合わせは、専用のお問い合わせフォームからお願いいたします。

この旅行で行ったスポット

この旅行で行ったグルメ・レストラン

  • 文喫

    文喫

    3.28

    グルメ・レストラン

旅の計画・記録

マイルに交換できるフォートラベルポイントが貯まる
フォートラベルポイントって?

フォートラベル公式LINE@

おすすめの旅行記や旬な旅行情報、お得なキャンペーン情報をお届けします!
QRコードが読み取れない場合はID「@4travel」で検索してください。

\その他の公式SNSはこちら/

この旅行記の地図

拡大する

PAGE TOP