六本木旅行記(ブログ) 一覧に戻る
マチュピチュ展 @ 森アーツセンターギャラリー(2025.11.22~2026.3.1)<br />https://macg.roppongihills.com/jp/exhibitions/machupicchu/index.html<br /><br />『本展は、2021年のアメリカ・ボカラトン美術館を皮切りに、世界各地で開催され、高い評価を得ています。各国における開催での累計来場者数は54万人を突破しました。<br /><br />ペルー政府公認の本展は、アジアでは初開催となります。日本初上陸となる本展では、ペルーの首都・リマにあり、世界的にも有名な考古学博物館「ラルコ博物館」より貸与された、貴重な文化財約130点を展示します。<br /><br />2012年の「インカ帝国展」以来、国内では13年ぶりとなるマチュピチュ関連の巡回展としても注目<br /><br />今回の巡回展に際して日本にやってくる約130点のペルーの至宝の中でも特に、王族の墓から出土した黄金の装飾品や神殿儀式で用いられた祭具などは、初めてペルー国外に貸し出される展示品です。日本で初公開の貴重な資料を通じて、古代アンデス文明の叡智や芸術を間近に体感できます。また、世界遺産マチュピチュを独自の技術で再現した没入型空間や、アンデス神話の英雄「アイ・アパエック」の冒険を軸に展開される壮大な物語とともに、来場者をかつてない知的冒険へといざないます。』とのこと・・・<br /><br /><br />&quot;Museo Larco&quot;<br />https://www.museolarco.org/en/video-intro/<br /><br />About the Museum<br />The Museo Larco was established in 1926 by Rafael Larco Hoyle, a pioneer of Peruvian archaeology, and it houses a fascinating collection of pre-Columbian art composed of around 45,000 objects.<br />Situated in an 18th century viceroyalty mansion and surrounded by beautiful gardens, the Museo Larco is a space that stimulates and inspires, where it is possible to enjoy and learn more about the fascinating history of ancient Peru.<br /><br />Mission and Vision<br />The Museo Larco’s mission is to inspire our visitors and encourage them to discover, understand and appreciate pre-Columbian Peru. In order to achieve this objective, we have worked to transform the museum into a complete experience.<br />In essence, our vision is to serve as a gateway to ancient Peru.

本日 3/1(日)最終日! "マチュピチュ展" @ 森アーツセンターギャラリー【その5】"神話の豊穣の場面が描かれた儀礼用の杯"

36いいね!

2026/01/12 - 2026/01/12

-位(同エリア1593件中)

旅熊 Kokaz

旅熊 Kokazさん

マチュピチュ展 @ 森アーツセンターギャラリー(2025.11.22~2026.3.1)
https://macg.roppongihills.com/jp/exhibitions/machupicchu/index.html

『本展は、2021年のアメリカ・ボカラトン美術館を皮切りに、世界各地で開催され、高い評価を得ています。各国における開催での累計来場者数は54万人を突破しました。

ペルー政府公認の本展は、アジアでは初開催となります。日本初上陸となる本展では、ペルーの首都・リマにあり、世界的にも有名な考古学博物館「ラルコ博物館」より貸与された、貴重な文化財約130点を展示します。

2012年の「インカ帝国展」以来、国内では13年ぶりとなるマチュピチュ関連の巡回展としても注目

今回の巡回展に際して日本にやってくる約130点のペルーの至宝の中でも特に、王族の墓から出土した黄金の装飾品や神殿儀式で用いられた祭具などは、初めてペルー国外に貸し出される展示品です。日本で初公開の貴重な資料を通じて、古代アンデス文明の叡智や芸術を間近に体感できます。また、世界遺産マチュピチュを独自の技術で再現した没入型空間や、アンデス神話の英雄「アイ・アパエック」の冒険を軸に展開される壮大な物語とともに、来場者をかつてない知的冒険へといざないます。』とのこと・・・


"Museo Larco"
https://www.museolarco.org/en/video-intro/

About the Museum
The Museo Larco was established in 1926 by Rafael Larco Hoyle, a pioneer of Peruvian archaeology, and it houses a fascinating collection of pre-Columbian art composed of around 45,000 objects.
Situated in an 18th century viceroyalty mansion and surrounded by beautiful gardens, the Museo Larco is a space that stimulates and inspires, where it is possible to enjoy and learn more about the fascinating history of ancient Peru.

Mission and Vision
The Museo Larco’s mission is to inspire our visitors and encourage them to discover, understand and appreciate pre-Columbian Peru. In order to achieve this objective, we have worked to transform the museum into a complete experience.
In essence, our vision is to serve as a gateway to ancient Peru.

旅行の満足度
5.0
  • 彼の次の相手はフグです。フグのかぶっていたフクロウの冠は、暗闇で物を見る能力と深海を見通すカをアイ・アパエックに授けます。<br /><br />アイ・アパエックは、再生する魔法のライマメとひきかえに超自然的な力を授かりますが、戦いのたびに彼の体力、気力、生命力は耗していきます。<br /><br />His next opponent is the Pufferfish whose Owl Crown grants Ai Apaec night vision and the power to see in the ocean&#39;s depths.<br /><br />Ai Apac receives superpowers in return for his regenerating magic lima beans but each battle further drains his strength, energy, and vitality.<br /><br /><br />アイ・アパエックは、踏みつけた者を誰でも中毒させる鋭い棘を持ったウニと対決し、これを破ります。<br /><br />Ai Apaec confronts and defeats the Sea Urchin, whose sharp spines poison all who step on him.

    彼の次の相手はフグです。フグのかぶっていたフクロウの冠は、暗闇で物を見る能力と深海を見通すカをアイ・アパエックに授けます。

    アイ・アパエックは、再生する魔法のライマメとひきかえに超自然的な力を授かりますが、戦いのたびに彼の体力、気力、生命力は耗していきます。

    His next opponent is the Pufferfish whose Owl Crown grants Ai Apaec night vision and the power to see in the ocean's depths.

    Ai Apac receives superpowers in return for his regenerating magic lima beans but each battle further drains his strength, energy, and vitality.


    アイ・アパエックは、踏みつけた者を誰でも中毒させる鋭い棘を持ったウニと対決し、これを破ります。

    Ai Apaec confronts and defeats the Sea Urchin, whose sharp spines poison all who step on him.

    森アーツセンターギャラリー 美術館・博物館

  • アイ・アパエックはフグに姿を変えました。彼は身を守るためにトゥミカを持ち、貴重なフクロウの冠を身につけて、地下世界へと足を踏み入れます。<br /><br />Ai Apac&#39;s body is transformed into the Pufferfish. He grasps a tumi knife for self-defense and wearing the prized Owl Crown, he enters the Underworld.

    アイ・アパエックはフグに姿を変えました。彼は身を守るためにトゥミカを持ち、貴重なフクロウの冠を身につけて、地下世界へと足を踏み入れます。

    Ai Apac's body is transformed into the Pufferfish. He grasps a tumi knife for self-defense and wearing the prized Owl Crown, he enters the Underworld.

  • フグの姿をしたアイ・アパエック<br /><br />鐙型注口土器<br />モチェ文化(西暦100年~800年)、北部沿岸地域<br />ラルコ博物館、リマ(ペルー)。<br />ML003434<br /><br />Ai Apaec as Pufferfish<br /><br />Ceramic Stirrup-spout Bottle<br />Moche Culture (100 C.E. - 800 C.E.)<br />Northern Coast<br />Larco Museum, Lima, Peru.

    フグの姿をしたアイ・アパエック

    鐙型注口土器
    モチェ文化(西暦100年~800年)、北部沿岸地域
    ラルコ博物館、リマ(ペルー)。
    ML003434

    Ai Apaec as Pufferfish

    Ceramic Stirrup-spout Bottle
    Moche Culture (100 C.E. - 800 C.E.)
    Northern Coast
    Larco Museum, Lima, Peru.

  • フクロウの冠をつけたアイ・アパエックの頭部<br /><br />鐙型注口土器<br />モチェ文化(西暦100年~800年)、北部沿岸地域<br />ラルコ博物館、リマ(ペルー)。<br /><br />Head of Ai Apaec with Owl Crown<br /><br />Ceramic Stirrup-spout Bottle<br />Moche Culture (100 C.E. - 800 C.E.)<br />Northern Coast<br />Larco Museum, Lima, Peru.

    フクロウの冠をつけたアイ・アパエックの頭部

    鐙型注口土器
    モチェ文化(西暦100年~800年)、北部沿岸地域
    ラルコ博物館、リマ(ペルー)。

    Head of Ai Apaec with Owl Crown

    Ceramic Stirrup-spout Bottle
    Moche Culture (100 C.E. - 800 C.E.)
    Northern Coast
    Larco Museum, Lima, Peru.

  • 深海へ潜ったアイ・アパエックは、巨大な巻見、ストロンバスと対決します。神々は「プトウト」、つまりトランペットを使ってコミュニケーションを取っていました。この大きな螺旋状のホラガイの殻は、生命に不可な自然の永遠の循環を宿しています。<br /><br />Descending deeper into the ocean, Ai Apaec confronts the Strombus, the Giant Snail. The gods communicate through the pututu, or trumpet-its large spiraling Conch shell that holds the perpetual natural cycles essential for life.

    深海へ潜ったアイ・アパエックは、巨大な巻見、ストロンバスと対決します。神々は「プトウト」、つまりトランペットを使ってコミュニケーションを取っていました。この大きな螺旋状のホラガイの殻は、生命に不可な自然の永遠の循環を宿しています。

    Descending deeper into the ocean, Ai Apaec confronts the Strombus, the Giant Snail. The gods communicate through the pututu, or trumpet-its large spiraling Conch shell that holds the perpetual natural cycles essential for life.

  • 巻貝を破った後、アイ・アパエックは、甲冑のようなホラガイの殻を身につけます。後に彼は、共同体の永遠の存続を保証する毎年の恵みの雨と引き換えに、ホラガイを山の神に捧げます。<br /><br />巻貝ストロンバスの中のアイ・アパエック<br /><br />鐙型注口土器<br />モチェ文化(西暦100年~800年)、北部沿岸地域<br />ラルコ博物館、リマ(ペルー)。ML003208<br /><br />After defeating the Snail, Ai Apaec dons the armored Conch shell. Later, he offers the Conch to the God of the Mountain in return for annual life-giving rains that ensure the community&#39;s eternal survival.<br /><br />Ai Apaec Inside the Strombus Snail<br /><br />Ceramic Stirrup-spout Bottle<br />Moche Culture (100 C.E. - 800 C.E.)<br />Northern Coast<br />Larco Museum, Lima, Peru. ML003208

    巻貝を破った後、アイ・アパエックは、甲冑のようなホラガイの殻を身につけます。後に彼は、共同体の永遠の存続を保証する毎年の恵みの雨と引き換えに、ホラガイを山の神に捧げます。

    巻貝ストロンバスの中のアイ・アパエック

    鐙型注口土器
    モチェ文化(西暦100年~800年)、北部沿岸地域
    ラルコ博物館、リマ(ペルー)。ML003208

    After defeating the Snail, Ai Apaec dons the armored Conch shell. Later, he offers the Conch to the God of the Mountain in return for annual life-giving rains that ensure the community's eternal survival.

    Ai Apaec Inside the Strombus Snail

    Ceramic Stirrup-spout Bottle
    Moche Culture (100 C.E. - 800 C.E.)
    Northern Coast
    Larco Museum, Lima, Peru. ML003208

  • 年老いて衰弱したアイ・アパエックは、海の最も深く暗い領域へ潜り、そこで恐るべき処刑人と対決します。サメ、エイ、アシカの要素を同等に併せ持つ海の神は、アイ・アパエックの首をはねます。<br /><br />Weak and aged, Ai Apac enters the darkest ocean depths where he confronts the fearsome Decapitator. Equal parts shark, ray, and sea lion, the sea god slices off Ai Apac&#39;s head.

    年老いて衰弱したアイ・アパエックは、海の最も深く暗い領域へ潜り、そこで恐るべき処刑人と対決します。サメ、エイ、アシカの要素を同等に併せ持つ海の神は、アイ・アパエックの首をはねます。

    Weak and aged, Ai Apac enters the darkest ocean depths where he confronts the fearsome Decapitator. Equal parts shark, ray, and sea lion, the sea god slices off Ai Apac's head.

  • 処刑人に打ち負かされたアイ・アパエックは、祖先の世界へと足を踏み入れるのです。死を迎えた彼は、丸い目を持った死体となりますが、その姿はトランス状態のシャーマンによく似ています。<br /><br />Defeated by the Decapitator, Ai Apaec enters the World of the Ancestors. In death, he becomes a cadaver with round eyes, like a shaman in a trance.

    処刑人に打ち負かされたアイ・アパエックは、祖先の世界へと足を踏み入れるのです。死を迎えた彼は、丸い目を持った死体となりますが、その姿はトランス状態のシャーマンによく似ています。

    Defeated by the Decapitator, Ai Apaec enters the World of the Ancestors. In death, he becomes a cadaver with round eyes, like a shaman in a trance.

  • 鳥たちに支えられるアイ・アパエック<br /><br />鐙型注口土器<br />モチェ文化(西暦100年~800年)、北部沿岸地域<br />ラルコ博物館、リマ(ペルー)。<br /><br />Ai Apaec Supported by Birds<br /><br />Ceramic Stirrup-spout Bottle<br />Moche Culture (100 C.E. - 800 C.E.)<br />Northern Coast<br />Larco Museum, Lima, Peru.

    鳥たちに支えられるアイ・アパエック

    鐙型注口土器
    モチェ文化(西暦100年~800年)、北部沿岸地域
    ラルコ博物館、リマ(ペルー)。

    Ai Apaec Supported by Birds

    Ceramic Stirrup-spout Bottle
    Moche Culture (100 C.E. - 800 C.E.)
    Northern Coast
    Larco Museum, Lima, Peru.

  • 祖先の世界にいるアイ・アパエックの頭部<br /><br />鐙型注口土器<br />モチェ文化(西暦100年~800年)、北部沿岸地域<br />ラルコ博物館、リマ(ペルー)。<br /><br />Head of Ai Apaec in the World of the Ancestors<br /><br />Ceramic Stirrup-spout Bottle<br />Moche Culture (100 C.E. - 800 C.E.)<br />Northern Coast<br />Larco Museum, Lima, Peru.

    祖先の世界にいるアイ・アパエックの頭部

    鐙型注口土器
    モチェ文化(西暦100年~800年)、北部沿岸地域
    ラルコ博物館、リマ(ペルー)。

    Head of Ai Apaec in the World of the Ancestors

    Ceramic Stirrup-spout Bottle
    Moche Culture (100 C.E. - 800 C.E.)
    Northern Coast
    Larco Museum, Lima, Peru.

  • 疲れ果て、皺の刻まれた顔をしたアイ・アパエックは、今や老人の姿をしています。フクロウの冠は失われましたが、ヘビの頭の耳飾りはまだあるため、彼は地下世界へ入ることができます。<br /><br />Exhausted, with a wrinkled face, Ai Apaec has become an old man. The Owl Crown is gone but, snakehead ear ornaments intact, he can enter the Underworld.<br />

    疲れ果て、皺の刻まれた顔をしたアイ・アパエックは、今や老人の姿をしています。フクロウの冠は失われましたが、ヘビの頭の耳飾りはまだあるため、彼は地下世界へ入ることができます。

    Exhausted, with a wrinkled face, Ai Apaec has become an old man. The Owl Crown is gone but, snakehead ear ornaments intact, he can enter the Underworld.

  • アイ・アパエックと海の怪物の戦い<br /><br />鐙型注口土器<br />モチェ文化(西暦100年~800年)、北部沿岸地域<br />ラルコ博物館、リマ(ペルー)。<br />ML003466<br /><br />Battle Between Ai Apaec and the Sea Monster<br /><br />Ceramic Stirrup-spout Bottle<br />Moche Culture (100 C.E. - 800 C.E.)<br />Northern Coast<br />Larco Museum, Lima, Peru.<br />ML003466

    アイ・アパエックと海の怪物の戦い

    鐙型注口土器
    モチェ文化(西暦100年~800年)、北部沿岸地域
    ラルコ博物館、リマ(ペルー)。
    ML003466

    Battle Between Ai Apaec and the Sea Monster

    Ceramic Stirrup-spout Bottle
    Moche Culture (100 C.E. - 800 C.E.)
    Northern Coast
    Larco Museum, Lima, Peru.
    ML003466

  • 皺の刻まれたアイ・アパエックの頭部<br /><br />鐙型注口土器<br />モ玉文化(西暦100年~800年)、北部沿岸地域<br />ラルコ博物館、リマ(ペルー)。<br />ML002421<br /><br />Head of Ai Apaec with Wrinkles<br /><br />Ceramic Stirrup-spout Bottle<br />Moche Culture (100 C.E. - 800 C.E.)<br />Northern Coast<br />Larco Museum, Lima, Peru.<br />ML002421

    皺の刻まれたアイ・アパエックの頭部

    鐙型注口土器
    モ玉文化(西暦100年~800年)、北部沿岸地域
    ラルコ博物館、リマ(ペルー)。
    ML002421

    Head of Ai Apaec with Wrinkles

    Ceramic Stirrup-spout Bottle
    Moche Culture (100 C.E. - 800 C.E.)
    Northern Coast
    Larco Museum, Lima, Peru.
    ML002421

  • 英雄アイ・アパエックは、生ける者たちの地を去らなければなりません。2羽の鳥、カツオドリとハゲワシに支えられ、彼は祖先の地へ下っていきます。<br /><br />The heroic Ai Apaec must leave the Land of the Living. Supported by two birds-a booby and avulture - he descends into the Land of the Ancestors.

    英雄アイ・アパエックは、生ける者たちの地を去らなければなりません。2羽の鳥、カツオドリとハゲワシに支えられ、彼は祖先の地へ下っていきます。

    The heroic Ai Apaec must leave the Land of the Living. Supported by two birds-a booby and avulture - he descends into the Land of the Ancestors.

  • ヒーラーやシャーマンは、フクロウの持つ女性的な癒しの力と結びつけられていました。アイ・アパエックより受胎したパチャママは生命のを樹を産みます。彼らの結合は、この英雄の力の復活を示し、共同体全体の存続を保証するのです。<br /><br />Healers or shamans are associated with the restorative female power of owls. Fertilized by Ai Apaec, the Pachamama gives birth to the Tree of Life. Their union signals the return of the hero&#39;s potency and guarantees continued life for the whole community.

    ヒーラーやシャーマンは、フクロウの持つ女性的な癒しの力と結びつけられていました。アイ・アパエックより受胎したパチャママは生命のを樹を産みます。彼らの結合は、この英雄の力の復活を示し、共同体全体の存続を保証するのです。

    Healers or shamans are associated with the restorative female power of owls. Fertilized by Ai Apaec, the Pachamama gives birth to the Tree of Life. Their union signals the return of the hero's potency and guarantees continued life for the whole community.

  • シャーマンまたはヒーラーのフクロウ<br /><br />登型注口土器<br />モチェ文化(西暦100年~800年)、北部沿岸地域<br />ラルコ博物館、リマ(ペルー)。ML003885<br /><br />Shaman or Healer Owl<br /><br />Ceramic Stirrup-spout Bottle<br />Moche Culture (100 C.E. - 800 C.E.)<br />Northern Coast<br />Larco Museum, Lima, Peru. ML003885

    シャーマンまたはヒーラーのフクロウ

    登型注口土器
    モチェ文化(西暦100年~800年)、北部沿岸地域
    ラルコ博物館、リマ(ペルー)。ML003885

    Shaman or Healer Owl

    Ceramic Stirrup-spout Bottle
    Moche Culture (100 C.E. - 800 C.E.)
    Northern Coast
    Larco Museum, Lima, Peru. ML003885

  • 祖先と母なる大地の結合<br /><br />鐙型注口土器<br />モチェ文化(西暦100年~800年)、北部沿岸地域<br />ラルコ博物館、リマ(ペルー)。ML004273<br /><br />Union Between Ancestor and Mother Earth Woman<br /><br />Ceramic Stirrup-spout Bottle<br />Moche Culture (100 C.E. - 800 C.E.)<br />Northern Coast<br />Larco Museum, Lima, Peru. ML004273

    祖先と母なる大地の結合

    鐙型注口土器
    モチェ文化(西暦100年~800年)、北部沿岸地域
    ラルコ博物館、リマ(ペルー)。ML004273

    Union Between Ancestor and Mother Earth Woman

    Ceramic Stirrup-spout Bottle
    Moche Culture (100 C.E. - 800 C.E.)
    Northern Coast
    Larco Museum, Lima, Peru. ML004273

  • トウモロコシの姿をしたアイ・アパエック<br /><br />鐙型注口土器<br />モチェ文化(西暦100年~800年)、北部沿岸地域<br />ラルコ博物館、リマ(ベルー)。ML003295<br /><br />Ai Apaec as Corn<br /><br />Ceramic Stirrup-spout bottle<br />Moche Culture (100 C.E. - 800 C.E.)<br />Northern Coast<br />Larco Museum, Lima, Peru. ML003295

    トウモロコシの姿をしたアイ・アパエック

    鐙型注口土器
    モチェ文化(西暦100年~800年)、北部沿岸地域
    ラルコ博物館、リマ(ベルー)。ML003295

    Ai Apaec as Corn

    Ceramic Stirrup-spout bottle
    Moche Culture (100 C.E. - 800 C.E.)
    Northern Coast
    Larco Museum, Lima, Peru. ML003295

  • 唐辛子の姿をしたアイ・アパエック<br /><br />水差し、陶器<br />モチェ文化(西暦100年~800年)、北部沿岸地域<br />ラルコ博物館、リマ(ペルー)。ML003256<br /><br />Ai Apaec as Chili Pepper<br /><br />Ceramic Pitcher<br />Moche Culture (100 C.E. - 800 C.E.)<br />Northern Coast<br />Larco Museum, Lima, Peru. ML003256

    唐辛子の姿をしたアイ・アパエック

    水差し、陶器
    モチェ文化(西暦100年~800年)、北部沿岸地域
    ラルコ博物館、リマ(ペルー)。ML003256

    Ai Apaec as Chili Pepper

    Ceramic Pitcher
    Moche Culture (100 C.E. - 800 C.E.)
    Northern Coast
    Larco Museum, Lima, Peru. ML003256

  • 大きな癒しの力を備えた雌のシャーマン・フクロウが、アイ・アパエックを祖先の世界へ迎え入れます。このフクロウは彼を慈しみ、その生命、そして新たな生命を宿す男性としての力を回復させます。<br /><br />The powerful and healing female Shaman Owl welcomes Ai Apaec into the Land of the Ancestors. She cares for him, restoring his life and his fertilizing male powers.<br /><br /><br />アイ・アパエックは、大地と豊穣の女神パチャママと結合し、彼女の持つ強力な女性的な力によって、再び完全な存在となるのです。<br /><br />Ai Apaec unites with the Pachamama, the Earth and Fertility Goddess, whose formidable female powers make him whole again.

    大きな癒しの力を備えた雌のシャーマン・フクロウが、アイ・アパエックを祖先の世界へ迎え入れます。このフクロウは彼を慈しみ、その生命、そして新たな生命を宿す男性としての力を回復させます。

    The powerful and healing female Shaman Owl welcomes Ai Apaec into the Land of the Ancestors. She cares for him, restoring his life and his fertilizing male powers.


    アイ・アパエックは、大地と豊穣の女神パチャママと結合し、彼女の持つ強力な女性的な力によって、再び完全な存在となるのです。

    Ai Apaec unites with the Pachamama, the Earth and Fertility Goddess, whose formidable female powers make him whole again.

  • この杯は、祖先の肥沃の力を讃える儀式で、儀礼用の飲み物や体液を捧げるのに使われていたと思われます。銀は金と同様、貴重で神聖なものでした。支配階級だけがこれを所有し、使用できたのです。<br /><br />神話の豊穣の場面が描かれた儀礼用の杯<br /><br />銀<br />ランバイエケ文化(西暦700年~1300年)、北部沿岸地域<br />ラルコ博物館、リマ(ペルー)。ML100755<br /><br />This cup was likely used to present ritual drinks or body fluids during ceremonies to celebrate the fertilizing power of the ancestors.Silver, like gold, was precious and sacred. Only the ruling elite could own and use it.<br /><br />Ceremonial Cup with Mythological Fertility Scene<br /><br />Silver<br />Lambayeque Culture (700 C.E. - 1300 C.E.)<br />Northern Coast<br />Larco Museum, Lima, Peru. ML100755

    この杯は、祖先の肥沃の力を讃える儀式で、儀礼用の飲み物や体液を捧げるのに使われていたと思われます。銀は金と同様、貴重で神聖なものでした。支配階級だけがこれを所有し、使用できたのです。

    神話の豊穣の場面が描かれた儀礼用の杯


    ランバイエケ文化(西暦700年~1300年)、北部沿岸地域
    ラルコ博物館、リマ(ペルー)。ML100755

    This cup was likely used to present ritual drinks or body fluids during ceremonies to celebrate the fertilizing power of the ancestors.Silver, like gold, was precious and sacred. Only the ruling elite could own and use it.

    Ceremonial Cup with Mythological Fertility Scene

    Silver
    Lambayeque Culture (700 C.E. - 1300 C.E.)
    Northern Coast
    Larco Museum, Lima, Peru. ML100755

  • こうして共同体は豊作を保証され、3つの世界すべてがつながりました。暗闇から救われた太陽は、毎日戻ってくるでしょう。大地には恵みの雨が降り、種は芽吹いて成長を始めるのです。生命の循環は続きます。<br /><br />The community is guaranteed successful harvests and all three worlds are united. The Sun has been rescued from the darkness and will return each day. The life-giving rains will fall, seeds germinate and grow. The cycle of life will continue.

    こうして共同体は豊作を保証され、3つの世界すべてがつながりました。暗闇から救われた太陽は、毎日戻ってくるでしょう。大地には恵みの雨が降り、種は芽吹いて成長を始めるのです。生命の循環は続きます。

    The community is guaranteed successful harvests and all three worlds are united. The Sun has been rescued from the darkness and will return each day. The life-giving rains will fall, seeds germinate and grow. The cycle of life will continue.

  • アイ・アパエックは故郷に戻る前、旅のしめくくりとなる最後の場所へ向かいます。彼は犬とトカゲを伴って山へ巡礼に出かけ、ホラガイを生命の液体を司る神に捧げ、引き換えに毎年の恵みの雨を得るのです。<br /><br />Ai Apac makes one final stop before returning home. Accompanied by the dog and lizard, he makes a pilgrimage to the mountain. He offers the Conch to the God of the Vital Liquid in return for the guarantee of annual rains.

    アイ・アパエックは故郷に戻る前、旅のしめくくりとなる最後の場所へ向かいます。彼は犬とトカゲを伴って山へ巡礼に出かけ、ホラガイを生命の液体を司る神に捧げ、引き換えに毎年の恵みの雨を得るのです。

    Ai Apac makes one final stop before returning home. Accompanied by the dog and lizard, he makes a pilgrimage to the mountain. He offers the Conch to the God of the Vital Liquid in return for the guarantee of annual rains.

  • (続く・・・)

    (続く・・・)

36いいね!

利用規約に違反している投稿は、報告する事ができます。 問題のある投稿を連絡する

コメントを投稿する前に

十分に確認の上、ご投稿ください。 コメントの内容は攻撃的ではなく、相手の気持ちに寄り添ったものになっていますか?

サイト共通ガイドライン(利用上のお願い)

報道機関・マスメディアの方へ 画像提供などに関するお問い合わせは、専用のお問い合わせフォームからお願いいたします。

この旅行で行ったスポット

旅の計画・記録

マイルに交換できるフォートラベルポイントが貯まる
フォートラベルポイントって?

フォートラベル公式LINE@

おすすめの旅行記や旬な旅行情報、お得なキャンペーン情報をお届けします!
QRコードが読み取れない場合はID「@4travel」で検索してください。

\その他の公式SNSはこちら/

この旅行記の地図

拡大する

PAGE TOP