バルセロナ旅行記(ブログ) 一覧に戻る
グルメも海外旅行の大きな楽しみの一つです<br />ところが我々夫婦は元来少食で和食派、海外旅行では口に合うものを探すのにいつも苦労しています<br /><br />今回のスペイン旅行でも同様の懸念を抱いていましたがスペイン独特のバルのおかげでちょっぴりグルメ体験もできました<br /><br />その際役立ったのが約6ヶ月かけてタダで覚えたスペイン語。スペイン語の話せるちょっと「変な日本人シニア夫婦」として歓迎してくれました<br /><br /><br /><br />

妻と行くスペイン(番外-2) 慣れると便利! スペインのバルでスペイン語を駆使し食事を楽しむ

18いいね!

2017/06/01 - 2017/06/12

2109位(同エリア7233件中)

deracine

deracineさん

グルメも海外旅行の大きな楽しみの一つです
ところが我々夫婦は元来少食で和食派、海外旅行では口に合うものを探すのにいつも苦労しています

今回のスペイン旅行でも同様の懸念を抱いていましたがスペイン独特のバルのおかげでちょっぴりグルメ体験もできました

その際役立ったのが約6ヶ月かけてタダで覚えたスペイン語。スペイン語の話せるちょっと「変な日本人シニア夫婦」として歓迎してくれました



  • Bar (バール、イタリアでの呼び方)またはバル(=スペインでの呼び方)はイタリア、スペインなどの南ヨーロッパで軽食喫茶店、酒場のことを言います<br /><br />バルセロナのグラシア通りにあるバルは夜10時を過ぎてもにぎわっていました

    Bar (バール、イタリアでの呼び方)またはバル(=スペインでの呼び方)はイタリア、スペインなどの南ヨーロッパで軽食喫茶店、酒場のことを言います

    バルセロナのグラシア通りにあるバルは夜10時を過ぎてもにぎわっていました

  • そこでバルに入ったことのないわれわれ夫婦は入りやすそうな、また雰囲気のよさそうなこの店を選びました

    イチオシ

    そこでバルに入ったことのないわれわれ夫婦は入りやすそうな、また雰囲気のよさそうなこの店を選びました

  • 店の入り口にあったメニュー例

    店の入り口にあったメニュー例

  • バルを利用するに当たっては旅行前約半年間聞いたNHKスペイン語講座の内容が役に立った<br /><br />具体的にバルでの注文する場合に使うスペイン語表現のみならずスペインの食習慣、座る席によって料金が異なるなど文化の紹介もあったので予備知識として大いにためになった<br /><br />メニューについては前日写真を撮ってあらかじめ何を食べるか決めておいた<br /><br />

    バルを利用するに当たっては旅行前約半年間聞いたNHKスペイン語講座の内容が役に立った

    具体的にバルでの注文する場合に使うスペイン語表現のみならずスペインの食習慣、座る席によって料金が異なるなど文化の紹介もあったので予備知識として大いにためになった

    メニューについては前日写真を撮ってあらかじめ何を食べるか決めておいた

  • メニューについては前日写真を撮ってあらかじめ何を食べるか決めておいた<br /><br />これは野菜の炒め物盛り合わせ<br /><br />

    メニューについては前日写真を撮ってあらかじめ何を食べるか決めておいた

    これは野菜の炒め物盛り合わせ

  • スペイン語の練習もかねて勇気を奮ってカウンター席に座った

    スペイン語の練習もかねて勇気を奮ってカウンター席に座った

  • まず ¡Hola! と軽く挨拶、ついで <br /><br />¿Podemos sentarnos en la barra? (カウンター席に座っていいですか?)これは決まり文句だ<br /><br />なおNHK講座で聞いていて予備知識があったが座る席により料金がことなりカウンター(en la barra) は一番安い、次にテーブル席(en la mesa)、もっとも高いのがテラス席(en la terraza)<br /><br />これは料理を運ぶ手間を考慮したもので、合理的な値付けだ<br /><br />なおよく「フランスのカフェでテラス席に座りたいのに差別された」などの苦情を聞くがスペインではそのようなことはなく、むしろ料金の高いテラス席を勧められたくらいだった<br /><br />旅行中は野菜不足になるので Primero (前菜)として野菜を注文、実際出てきたのがこれ

    まず ¡Hola! と軽く挨拶、ついで 

    ¿Podemos sentarnos en la barra? (カウンター席に座っていいですか?)これは決まり文句だ

    なおNHK講座で聞いていて予備知識があったが座る席により料金がことなりカウンター(en la barra) は一番安い、次にテーブル席(en la mesa)、もっとも高いのがテラス席(en la terraza)

    これは料理を運ぶ手間を考慮したもので、合理的な値付けだ

    なおよく「フランスのカフェでテラス席に座りたいのに差別された」などの苦情を聞くがスペインではそのようなことはなく、むしろ料金の高いテラス席を勧められたくらいだった

    旅行中は野菜不足になるので Primero (前菜)として野菜を注文、実際出てきたのがこれ

  • メニューはカタロニア語がメインだが英語も併記されて分かり易かった<br /><br />ガイドブックでは Calamares fritos(イカのリングフライ)と書かれている

    メニューはカタロニア語がメインだが英語も併記されて分かり易かった

    ガイドブックでは Calamares fritos(イカのリングフライ)と書かれている

  • 実物はこれ<br /><br />最近日本ではイカが不漁で高く、以前はよく家でもスルメイカのリング揚げをしたのだが近頃ご無沙汰していた<br /><br />久しぶりに異国で味わうイカリングフライの味は格別だった

    実物はこれ

    最近日本ではイカが不漁で高く、以前はよく家でもスルメイカのリング揚げをしたのだが近頃ご無沙汰していた

    久しぶりに異国で味わうイカリングフライの味は格別だった

  • バルでのカウンターの良いところ(?)は Camarero (ウェーター)とおしゃべりができること<br /><br />スペイン語が少ししゃべれる日本人が珍しいのか、「ここに住んでいるのか?」とか「どうやってスペイン語を覚えたんだ?」など質問された<br /><br />この店には日本人もよく来るのだろう、この Camarero は日本語も少し知っていて<br />「キャー、カタツムリ、コワイ」などと披露した<br /><br />誰から教わったかが良く分かる<br /><br />やがてお待ちかねのシーフードパエリアが出てきた<br /><br />欧米では出される料理の分量が日本人には多すぎることが多い<br /><br />そのような場合、この一言を言えば解決する<br /><br />¿Podemos comparatir una ración?(シェアできますか?)<br /><br />このパエリアも二人でシェアしてちょうど位だった

    バルでのカウンターの良いところ(?)は Camarero (ウェーター)とおしゃべりができること

    スペイン語が少ししゃべれる日本人が珍しいのか、「ここに住んでいるのか?」とか「どうやってスペイン語を覚えたんだ?」など質問された

    この店には日本人もよく来るのだろう、この Camarero は日本語も少し知っていて
    「キャー、カタツムリ、コワイ」などと披露した

    誰から教わったかが良く分かる

    やがてお待ちかねのシーフードパエリアが出てきた

    欧米では出される料理の分量が日本人には多すぎることが多い

    そのような場合、この一言を言えば解決する

    ¿Podemos comparatir una ración?(シェアできますか?)

    このパエリアも二人でシェアしてちょうど位だった

  • 6月5日バルセロナを発つ日はデパート El Corte Inglés の近くの小さな Bar で朝食を取った<br /><br />Picadero という店だったがクロワッサンが焼きたてで美味しかった<br /><br />Croissant:1.5 ユーロ<br /><br />Café con Leche:1.6ユーロ

    6月5日バルセロナを発つ日はデパート El Corte Inglés の近くの小さな Bar で朝食を取った

    Picadero という店だったがクロワッサンが焼きたてで美味しかった

    Croissant:1.5 ユーロ

    Café con Leche:1.6ユーロ

  • グラナダではヌエバ広場にあったバルに入った<br /><br />暑かったのでテラス席に座った

    グラナダではヌエバ広場にあったバルに入った

    暑かったのでテラス席に座った

  • 飲み物はミネラルウォーター、そして人生初めて Gazpacho(ガスパチョ)なるものを食した<br /><br />トマトソースがベースでニンニク、オリーブなどが入っているらしい<br /><br />なんとも不思議な味であまり美味しいものではない(個人的見解)<br /><br />参考までに税込み価格は(単位はユーロ) ミネラルウォーター:1.6、ガスパチョ:2.5<br />

    飲み物はミネラルウォーター、そして人生初めて Gazpacho(ガスパチョ)なるものを食した

    トマトソースがベースでニンニク、オリーブなどが入っているらしい

    なんとも不思議な味であまり美味しいものではない(個人的見解)

    参考までに税込み価格は(単位はユーロ) ミネラルウォーター:1.6、ガスパチョ:2.5

  • これはシーザーサラダ:2.5

    これはシーザーサラダ:2.5

  • これはバジル・スパゲッティ:7.0

    これはバジル・スパゲッティ:7.0

  • セビリアでは EL Corte Inglés の近く、Plaza del Duque de la Victoria <br /><br />Restaurante Spala Duque という Bar の terrza (テラス席)で食べた<br /><br />なおこの店の名前がこの記事を書く段階で分からなかったがスマホで撮った写真なので位置データーが残っているのを参考に調べた<br /><br />Primero (前菜)は胃にやさしい野菜炒めの盛り合わせをとった

    セビリアでは EL Corte Inglés の近く、Plaza del Duque de la Victoria

    Restaurante Spala Duque という Bar の terrza (テラス席)で食べた

    なおこの店の名前がこの記事を書く段階で分からなかったがスマホで撮った写真なので位置データーが残っているのを参考に調べた

    Primero (前菜)は胃にやさしい野菜炒めの盛り合わせをとった

  • それと日本人にも食べやすい Gambas al Ajillo(ガンバス・アル・アヒージョ、エビのオイル煮)<br /><br />ニンニクのスパイスが効いていて美味しい<br /><br />

    それと日本人にも食べやすい Gambas al Ajillo(ガンバス・アル・アヒージョ、エビのオイル煮)

    ニンニクのスパイスが効いていて美味しい

  • パンを残したので持ち帰っていいか尋ねたらOKだった<br /><br />ホテルで小腹が空いたときに便利だった

    パンを残したので持ち帰っていいか尋ねたらOKだった

    ホテルで小腹が空いたときに便利だった

  • メインディッシュに何を食べたか忘れたが妻はこのスパゲッティを食べたのだろう

    メインディッシュに何を食べたか忘れたが妻はこのスパゲッティを食べたのだろう

  • トレドでは Plaza de Zocodover (ソコドベール広場)前にあった El foro de Toledo という店に入った<br /><br />今 Gogle Map を見て口コミで酷評されているのを知ったが我々の味覚が鈍感なのか、それほどひどい店ではなかった

    トレドでは Plaza de Zocodover (ソコドベール広場)前にあった El foro de Toledo という店に入った

    今 Gogle Map を見て口コミで酷評されているのを知ったが我々の味覚が鈍感なのか、それほどひどい店ではなかった

  • 1回目街を散歩する前、午後3時頃に食べたのがこの野菜サラダ(7.0)、カッコ内は税込み価格で以下同様<br /><br />

    1回目街を散歩する前、午後3時頃に食べたのがこの野菜サラダ(7.0)、カッコ内は税込み価格で以下同様

  • シーフードパスタ(12.7)<br /><br />なおここでサラダを食べ終わりパエリアを待っていたら隣の席に一人で座っていた日本人の中年女性から「日本人のかたですか?」と聞かれた<br /><br />ほぼ年齢が近い妻がいろいろ話を聞くところによるとスペインは4度目で、当地でパエリア料理教室にも参加したほどスペインが気に入ったと言う<br /><br />彼女が言うには「一度パリで折角ドレスアップしてレストランに入ったのに入店拒否された」と、これ以来フランス嫌いになり絶対行かないとのこと<br /><br />スペインではむしろテラス席を勧められる。これはテラス席の方が高いので売り上げアップになるため<br /><br />彼女は仏文出身とのことだったが 「&quot;私はフランス語がしゃべれません&quot;というフランス語しか通じない」とギャグを飛ばしていた<br /><br />実は妻も同様の経験があり、この点で二人の意見は一致し大いに盛り上がっていた<br /><br />私自身はフランス語独特の鼻母音が好きで、今でも「おフランス」に憧れている

    シーフードパスタ(12.7)

    なおここでサラダを食べ終わりパエリアを待っていたら隣の席に一人で座っていた日本人の中年女性から「日本人のかたですか?」と聞かれた

    ほぼ年齢が近い妻がいろいろ話を聞くところによるとスペインは4度目で、当地でパエリア料理教室にも参加したほどスペインが気に入ったと言う

    彼女が言うには「一度パリで折角ドレスアップしてレストランに入ったのに入店拒否された」と、これ以来フランス嫌いになり絶対行かないとのこと

    スペインではむしろテラス席を勧められる。これはテラス席の方が高いので売り上げアップになるため

    彼女は仏文出身とのことだったが 「"私はフランス語がしゃべれません"というフランス語しか通じない」とギャグを飛ばしていた

    実は妻も同様の経験があり、この点で二人の意見は一致し大いに盛り上がっていた

    私自身はフランス語独特の鼻母音が好きで、今でも「おフランス」に憧れている

  • 妻はどうしてもイカスミのパエリアが食べたいと主張したのでカテドラル参拝後に再び訪れた<br /><br />そして念願の Arroz negro(=黒いメシ、イカスミのパエリアのスペイン語)をゲット、例によって二人でシェアした<br /><br />

    妻はどうしてもイカスミのパエリアが食べたいと主張したのでカテドラル参拝後に再び訪れた

    そして念願の Arroz negro(=黒いメシ、イカスミのパエリアのスペイン語)をゲット、例によって二人でシェアした

  • デザートに三色の Helado (=アイスクリーム)を食べた<br /><br />これは結構ボリュームがあった

    デザートに三色の Helado (=アイスクリーム)を食べた

    これは結構ボリュームがあった

  • 最後の滞在地マドリッドではホテルからすぐのアトーチャ駅前のバルに二夜連続で訪れた

    最後の滞在地マドリッドではホテルからすぐのアトーチャ駅前のバルに二夜連続で訪れた

  • 飲み物は妻は例によって Caña(小さなコップ入り生ビール)、私は Granizato(レモネードのカキ氷入り)を注文した<br /><br />このレモネードはハチミツたっぷり、かつさわやかで美味しかった

    飲み物は妻は例によって Caña(小さなコップ入り生ビール)、私は Granizato(レモネードのカキ氷入り)を注文した

    このレモネードはハチミツたっぷり、かつさわやかで美味しかった

  • これは Ensaladilla Rusa(ロシア風サラダ)というが、何のことはない、妻がよく作ってくれるいわゆる「ポテトサラダ」にそっくりだった<br /><br />

    これは Ensaladilla Rusa(ロシア風サラダ)というが、何のことはない、妻がよく作ってくれるいわゆる「ポテトサラダ」にそっくりだった

  • ここでも Calamares fritos(イカのリングフライ)を食べた

    ここでも Calamares fritos(イカのリングフライ)を食べた

  • 一日目は Paella mixta (ミックス・パエリア)

    一日目は Paella mixta (ミックス・パエリア)

  • 二日目は Arroz Negro(イカスミのパエリア)<br /><br />私の好きなグリーン・ピースが一杯入っていた<br /><br />またムール貝も多かった<br /><br />スペインの各地でパエリアをほぼ毎日食べたが地方で味が微妙に異なり暑い地域のほうが薄味で自分好みだということが分かった<br /><br />スペインではパエリアを注文すれば日本人の食生活に欠かせないコメが食べられるので有難い<br /><br />おかげで約二週間、日本食レストランに駆け込むことなく何とか過ごせた<br /><br /><br />

    二日目は Arroz Negro(イカスミのパエリア)

    私の好きなグリーン・ピースが一杯入っていた

    またムール貝も多かった

    スペインの各地でパエリアをほぼ毎日食べたが地方で味が微妙に異なり暑い地域のほうが薄味で自分好みだということが分かった

    スペインではパエリアを注文すれば日本人の食生活に欠かせないコメが食べられるので有難い

    おかげで約二週間、日本食レストランに駆け込むことなく何とか過ごせた


  • レストランを出て道路向こうのホテルに帰るとき、日本に比べて随分遅い夕焼けの茜雲が見えた<br /><br />折角 Bar にも馴れてきたが明日はいよいよスペインを出発する日だ<br /><br />今日まで無事に過ごせたことを神に感謝しつつホテルに向かった

    イチオシ

    地図を見る

    レストランを出て道路向こうのホテルに帰るとき、日本に比べて随分遅い夕焼けの茜雲が見えた

    折角 Bar にも馴れてきたが明日はいよいよスペインを出発する日だ

    今日まで無事に過ごせたことを神に感謝しつつホテルに向かった

この旅行記のタグ

18いいね!

利用規約に違反している投稿は、報告する事ができます。 問題のある投稿を連絡する

この旅行記へのコメント (4)

開く

閉じる

  • kodamaさん 2019/03/31 18:30:27
    ありがとうございます。
    こんにちわ。

    私のつたない旅行記にいいね!をありがとうございました。
    先ほど投稿したのですが、反映されてないようなので再度投稿させていただきました。
    ダブってしまったら申し訳ありません。

    deracineさんの旅行記は大変参考になりました。
    バスターミナルはparadaではなく estaciónと言うのは初めて知りました。
    またバルで必要なスペイン語は書き留めて旅行に持参します。

    deracineさんは6カ月間で旅に必要なスペイン語を覚えられたとのこと。
    もともと英語がご堪能とは言え、凄い!です。
    私は若い頃スペイン語を少し学習したのですが、結局ものにならず、今度の旅行に際し
    6か月前から「毎日スペイン語」を聴き始めたのですが進歩せず。
    それでも出発まで3か月を切った頃から、これではまずい(英語はまったく話せません)と思い始め 必死になったせいか少し単語を思い出してきた程度です。。
    後一月ですが、deracineさんを見習って頑張ります。
    また いろいろ教えていただければ幸いです。


    deracine

    deracineさん からの返信 2019/04/03 13:58:06
    RE: ありがとうございます。
    kodamaさん、こんにちは


    ご訪問&ご投票いただき有難うございます
    またお嬢様がめでたくご結婚された由、おめでとうございます

    当方、娘が春休みを利用して孫二人を引き連れ実家帰り中で、いつもはヒマしていますがお返事が遅れて申し訳ありません

    私自身は子供の頃より地理と語学は大好きで、またカメラも趣味のため海外旅行には好都合な人間だと思います

    ただ成人病予防のため食事制限中&酒が飲めない体質は残念に思っています。従ってグルメ関係の記事はあまり書けません

    5月にスペインを旅行されるとのこと、私たち夫婦の経験では地元の人々にも優しくしていただき楽しい旅ができました

    特にフランスはトイレが汚い、人々が高慢云々という妻もスペインでは親切にされ
    、また料理も美味しいと気に入っていました

    マドリッドに行かれるとのことですが彼の地だけは注意が必要だと思いました。怪しげな人物がすり寄ってきたり、街中も胡散臭い雰囲気でした

    トレドで出会った一人旅女性の話によると特にRenfe駅のホームにつながる斜めのエスカレーターは要注意で、前後に人が立ちはだかりスリを働く輩がいるそうです。(幸い私たちは遭遇しませんでした)

    また鉄道駅でも手荷物検査がありますので荷物の取り忘れに注意してください。
    私はバルセロナ空港の手荷物検査場で充電器などが入った1トレイ分を取り忘れ、大いに困りました

    5月ですとまだ暑くもなくベストなシーズンと思われます
    楽しい旅になるように祈念いています。では失礼します
  • とし坊さん 2017/07/07 20:53:15
    会話できる喜び
    スペイン語での会話を楽しめたら、さぞや旅が楽しくなりますね

     我が家では身振り手振りの日本語での会話 パントマイムを楽しんでいますが

    いつまでもできるでしょうか  海外で一番困るのが、食事の注文ですね(^^♪

     指さし注文でなく、会話を楽しめるように、練習しようかな(^◇^)

       今後ともヨロシクです 

    deracine

    deracineさん からの返信 2017/07/08 00:25:35
    RE: 会話できる喜び
    とし坊さん、こんにちは


    拙旅行記にご訪問&コメントをいただき有難うございます

    語学と地理が大好きで、この点は海外旅行向きですが夫婦とも少食それに私はアルコールがダメと横文字ならぬ横メシにはめっぽう弱い二人です

    それでいつも海外旅行では毎日の食事に苦労していますが今回のスペインはパエリアやバルのおかげで少しは助かりました

    スペイン語は初めて勉強しましたがイタリア語やフランス語とは兄弟言語でなおかつ発音はイタリア語同様日本人にはやさしいです

    そのせいか思ったよりよく通じ、スペイン語をしゃべる日本人が珍しいのか歓迎してくれました

    単語もパンやミサなど日本語になったものも多く親しみを感じます
    またうれしいことに人々は親切で物価も安く(パエリアは分量が多く日本より割安)妻はすっかりスペインが好きになったようです

    妻のようにスペインにハマる女性は多いようですよ
    ぜひ一度行かれてはいかがでしょうか?

    こちらこそよろしくお願いします

deracineさんのトラベラーページ

コメントを投稿する前に

十分に確認の上、ご投稿ください。 コメントの内容は攻撃的ではなく、相手の気持ちに寄り添ったものになっていますか?

サイト共通ガイドライン(利用上のお願い)

報道機関・マスメディアの方へ 画像提供などに関するお問い合わせは、専用のお問い合わせフォームからお願いいたします。

旅の計画・記録

マイルに交換できるフォートラベルポイントが貯まる
フォートラベルポイントって?

スペインで使うWi-Fiはレンタルしましたか?

フォートラベル GLOBAL WiFiなら
スペイン最安 393円/日~

  • 空港で受取・返却可能
  • お得なポイントがたまる

スペインの料金プランを見る

フォートラベル公式LINE@

おすすめの旅行記や旬な旅行情報、お得なキャンペーン情報をお届けします!
QRコードが読み取れない場合はID「@4travel」で検索してください。

\その他の公式SNSはこちら/

この旅行記の地図

拡大する

PAGE TOP