旅行のクチコミと比較サイト フォートラベル

クレモラータさんのトラベラーページ

クレモラータさんのQ&A(3ページ)

条件をクリア
エリア
並び順

  • バルセロナ〜フィゲラスの移動方法を教えてください。工事でストップしている様子です

    4月20日からバルセロナへ旅行に行きます。
    フィゲラスのダリ美術館の日帰りを予定していますが、renfe HPでは、ローカル電車の切符販売を停止している様子です。(駅で直接購入との事)
    いろいろ調...もっと見る

    この回答は0人の人に役立ちました

    Renfeは労使対立や事故などが重なり、今は大混乱のようです。元々Webサイトに問題が多く、まともに動くことの方が稀でした。この混乱で、収益が見込める高速、長距離は動くも(オンラインの話)、地方路線は無視されているのではないのでしょうか。割引もないので、オンライン購入とかも止めているので、駅で買えと言っているのではないのでしょうか。現地であまり騒がないのも最早日常茶飯事なので諦めているからだと思います。

    行けばなんとかなる、下手に遠くから心配するよりも現地に入ってから正確な情報を掴んだほうが賢明だと思います。特にAIさんは、かなり的外れなことをあたかも本当のように言うのでご注意を。例えは悪いが、某国大統領の言葉を一々真に受けてはいけないと同じです。

  • 杉林渓高山茶 これと同じものをどこで買えるか知りたいです

    お世話になっております。度々質問すみません。。

    ↓のリンクの杉林渓高山茶を購入できる店舗を探しております。
    台北市内の台北駅~中山駅周辺だとなお助かります。

    https://drive....もっと見る

    この回答は1人の人に役立ちました

    家楽福の線上商城では、

    天仁杉林溪茶
    ◎品牌:天仁 ◎規格: 225g克 x 1 x 1Can罐
    促銷價
    $ 999 ←$1,250

    杉林溪茶區特有肥嫩芽葉.風味獨特 晶瑩黃潤的茶湯泛著一圈翠.香氣優雅.喉韻軟滑清甜

    天仁銘茶の商品ですが扱いがあります。味も質も飲んでみないとわかりませんが、価格的には普段用または土産用でしょう。

    前にも書いたのですが、味も質も問わないのと、これらを重視するのとでは価格も買うのに掛ける手間暇も変わってきます。当然、店も。

  • 杉林渓高山茶 これと同じものをどこで買えるか知りたいです

    お世話になっております。度々質問すみません。。

    ↓のリンクの杉林渓高山茶を購入できる店舗を探しております。
    台北市内の台北駅~中山駅周辺だとなお助かります。

    https://drive....もっと見る

    この回答は1人の人に役立ちました

    全く同じパッケージで中身も同じものという訳ではないのですよね。安いお茶なら試飲しなくても良いが、良いお茶は試飲して納得の上で買うべきだと思っています。杉林渓高山茶という名がついているだけのものなら、スーパーでもカルフール(台北カルフールの食品売り場はあまり大きくないが)でもあることはあるし、大手チェーン店の天仁茗茶にもあるはずです。

    確かパッケージで動き回る限られた時間内での買い物ですよね。試飲の時間があるか否かは難しいとことですが、中山には日本人向け(日本語が通じる)店がたくさんあるので、そこに行けば、まあ安心して買えるでしょう。杉林渓茶はごく一般的なお茶なので、大抵の店にはあるでしょう。

    新純香款茶舗は中山でも南京東路の台北駅寄りですが、嶢陽茶行、金品茶樓は最近は飲食業に特化して茶葉は少ないかな?、昇祥茶行と長春路に並びます。以前書いた、茶葉も鳳梨酥も牛軋糖も全てここで揃う一番屋も長春路の中山站側の一本手前の道です。

    茶葉の本当のお勧めは全く別の場所ですが、そこに行くのは無理なので、少し高いが無難な方が良いでしょう。なお、日本のガイドブックに必ず掲載されている店は地元ではボロクソに言う人が多いのでご注意を。確かに安かろう悪かろうだと思っています。茶葉は桃園機場の土産物屋でも買えますが。勿論買ったことがないので、品質は知りません。また、スーパーでもカルフールでも買ったことはありません。最大の理由は味も品質もわからないからです。

  • コルティナダンペツオからオルティセーイへの山中を進む方法を探しています。

    6月の末から7月の中旬までドロミテの旅を予定しています。ベネティアからバスでコルティナダンペツオへ。2~3日宿泊してからオルティセーイへ進む予定ですが山中を進む適当な方法が見つかりません。
    バスでド...もっと見る

    この回答は0人の人に役立ちました

    公共交通はCortinaexpressに冬期なら途中までの便があるものの、夏場は全くわからず、あったとしても運行直前の発表のようです。この点、確実なのは、

    www.valgardena.it
    Posizione e arrivo
    Trasferimento in autobus e taxi
    Compagnie di taxi e noleggio con conducente in Val Gardena
    Cordiali, sicuri, affidabili
    漸く、たどり着いて、
    Prenota il tuo taxi online:
    試しに出したところは350EURで同じ。

    www.taxicortinasci.it
    Transfer Cortina d’Ampezzo – Ortisei
    Da Cortina D’Ampezzo a Ortisei, la distanza è di 65 km, con un tempo di percorrenza di circa 1 ora e 40 minuti. Scegliere il nostro servizio di transfer è la soluzione ideale per un viaggio comodo e senza stress tra queste due magnifiche località delle Dolomiti.

    I nostri autisti professionisti ti accoglieranno con cortesia e saranno pronti a rendere il tuo viaggio piacevole e sicuro. Taxi Cortina Sci è il partner affidabile per il tuo trasferimento da Ortisei a Cortina e viceversa, offrendo un servizio di alta qualità su misura per le tue esigenze.
    と前置きがないものの、
    Tariffe Transfer Cortina D’Ampezzo Ortisei
    AUTO
    1-2 passeggeri
    bagaglio normale
    270 €

    若干安め。

  • ベルギーからドイツへの切符の購入について

    こんにちは。前にも鉄道のことで教えてもらい、ありがとうございました。
    やっと、ドイツ国鉄DBのホームページから、日本語翻訳で、切符を購入しました。

    ベルギーのナミュールからドイツのボン行きです...もっと見る

    この回答は0人の人に役立ちました

    この掲示板は回答にさらに返事をする仕様になっていないので少し面倒です。その分荒れずに済むのですが。

    まず、仕事ではない旅行ならキャンセルの可能性は低いのではないでしょうか?海外旅行そのもののキャンセルならば、この程度では済まない訳だし。

    Einfache Fahrt Eurostar Premier 80,00 € 65歳以上料金でしょうか?
    Stornierung bis 48 Stunden nach Abfahrt der gebuchten Verbindung möglich
    なので、今ならキャンセル無料です。この点で48時間後までならこの方法で、実質変更可能となります。要するに乗り遅れても変更可能。これはJR新幹線よりも便利です。

    これに対し2等は、
    Eurostar Standard
    Stornierung bis 7 Tage vor Abfahrt mit 25,00 € Stornokosten pro Person. Danach bis 1 Stunde vor Abfahrt noch umtauschbar
    面白い制度ですね。7日前まで返金可能で、それ以降不可、しかし、乗車1時間前までなら交換可能(後続や前倒し可能)。

    ICE利用ならSuper Sparpreis Europa:Stornierung ausgeschlossen 返金不可
    Sitzplatzreservierung 1 Platz 6,90 €

    Sparpreis Europa:Stornierung vor 1. Geltungstag kostenpflichtig
    詳細は、Sie können Ihre Fahrkarte bis einschließlich 05.05.2026 gegen 10,00 € Entgelt stornieren. Über den verbleibenden Betrag erhalten Sie einen Gutschein. Danach ist eine Stornierung ausgeschlossen.4日で検索したので、翌日まで10ユーロで返金可能です。

    まず、30ユーロ問題ですが、どこに書かれているのでしょうか?しかもクーポンだとか。

    変更の可能性があるのなら1等は割引料金との差が大きいし、1時間程度なら2等でも良いように思われるので、2 kl. Flexpreis Europaにすれば問題は解決します。€77.50で、Super Sparpreis Europaとの差は20〜30ユーロ。ユーロが100数十円の時代ならまだ許せますが、今や円の価値は激減なので6千円の差は大きいと言えます。やはり、行くと決めたら決めた日程で行くのが一番です。

    >切符を購入する場合、1年前から買えるようですが、
    >割引料金はいつまであるのでしょうか?
    >その切符によるのでしょうか?

    上記路線は今年12月は買えますが、来年1月は不可。割引料金は需要と供給で決まるため、明日の
    Mo. 30. März 2026, 08:20 – 10:54はSuper Sparpreis Europaはありますが、Sparpreis Europaはなく、Flexpreis Europaとの差は僅か5ユーロ。当然なくなっている可能性も出てきます。善は急げで、「残り物に福がある」ことは列車の場合まずありません。

    >また、ICE利用をすると・・・・
    >切符を2クラスの65.8ユーロを選ぶとシティチケットをもらえて、ボン・ボイマン駅からボン中央駅まで>それを使って、行ける
    >ということでしょうか?

    最終目的地が中央駅なのか、ボン・ボイマン駅?(どこにあるのでしょうか?)なのかが不明ですが、
    Flexpreis EuropaだけがCity-Ticket in Bonn inklusiveで、他の割引はKein City-Ticketですが。

    >DBのHPに目的地を入れて探したのですが、ICE利用だとボン中央駅は出ません。

    出るはずですが・・・。BONNだけでもHbfが出てきますし。

  • ベルギーからドイツへの切符の購入について

    こんにちは。前にも鉄道のことで教えてもらい、ありがとうございました。
    やっと、ドイツ国鉄DBのホームページから、日本語翻訳で、切符を購入しました。

    ベルギーのナミュールからドイツのボン行きです...もっと見る

    この回答は0人の人に役立ちました

    申し訳ありません。Zugbindungの意味だけに引っかかってしまい、肝腎なことをちゃんと書きませんでした。

    確かに、出発地と目的地を入れて探すのですが、たまに今回のようなことが起こります。

    Eurostar Premier, 1. Kl.
    Angebot gilt für Liège-Guillemins - Köln Hbf
    Dieses Angebot deckt nur die Strecke zwischen Liège-Guillemins und Köln Hbf ab.

    とあるように、この切符はLiège-Guillemins - Köln Hbf間の乗車のみに有効です。
    さらに、
    Zugbindung
    Ihre Fahrkarte gilt nur für den gewählten Reisetag und die ausgewählte Verbindung mit Eurostar (EST). Strecken- oder Zugwechsel sind ohne Änderung der Fahrkarte nicht möglich.
    ここでのdie ausgewählte Verbindung mit Eurostar (EST)は指定されたユーロスター列車のみに有効な切符であると言う意味です。連結とか訳されると訳がわからなくなります。

    >私は
    >「リエージュまでの電車遅延があって切符買っておいたEURに乗れなくても、
    >今持っている切符で、リエージュからケルンまで次の電車(種類は問わず)に乗れる」
    >と思っていたのですが、違いますか?

    買った列車のみなので他のユーロスターにも当然ながらICEにも乗れません。

    恐らく、NAMUR~LIEGE-GUILLEMINSが1等で10.9か18.2ユーロ、
    Köln Hb〜Nach:Bonn Hbf EinzelTicket Erwachseneが10.18ユーロなので合計100ユーロ越えでしょう。一方、ICEを使えば、1 kl. Super Sparpreis Europaで60ユーロ前後の日もあるのでこの方がお得だったのですが。特にドイツ国内にICEやICが含まれていると、前後のZugbindung非対象列車が無料に近い額まで減額されるのです。この場合は、Zugbindung非対象列車は時刻拘束から逃れるので、Zugbindung対象列車にさえ乗ればあとは自由に乗れるのです。

    今回はラウンジも使えないし、車内軽食は食べなくても全く損を感じない内容なので、あえてユーロスターを使わないほいうが良かったとは思いますが、購入されたのなら仕方ないでしょう。

  • ベルギーからドイツへの切符の購入について

    こんにちは。前にも鉄道のことで教えてもらい、ありがとうございました。
    やっと、ドイツ国鉄DBのホームページから、日本語翻訳で、切符を購入しました。

    ベルギーのナミュールからドイツのボン行きです...もっと見る

    この回答は0人の人に役立ちました

    Reiseplan
    08:53 Namur
    IC 3807
    09:35 Liège-Guillemins
    10:12Liège-Guillemins
    EUR 9411
    11:15 Köln Hb
    11:32 Köln Hbf
    RE 5
    11:55 Bonn Hbf
    または、2時間後、4時間後、8時間後の同じような乗り継ぎでしょう。

    Mo. 4. Mai 2026, 08:53 – 11:55
    Einfache Fahrt 50,00 € Eurostar Standard
    Einfache Fahrt 89,00 € Eurostar Premier
    Eurostar Standard, 2. Kl.
    Angebot gilt für Liège-Guillemins - Köln Hbf
    Dieses Angebot deckt nur die Strecke zwischen Liège-Guillemins und Köln Hbf ab.
    Zugbindung
    Ihre Fahrkarte gilt nur für den gewählten Reisetag und die ausgewählte Verbindung mit Eurostar (EST). Strecken- oder Zugwechsel sind ohne Änderung der Fahrkarte nicht möglich.

    Eurostar Premier, 1. Kl.
    Angebot gilt für Liège-Guillemins - Köln Hbf
    Dieses Angebot deckt nur die Strecke zwischen Liège-Guillemins und Köln Hbf ab.
    Zugang Lounge
    Kostenfreier Zugang zur Lounge in London, Paris, Amsterdam, Rotterdam, Schiphol und Brüssel.
    Snack inklusive
    Inkludierte Snacks und Getränke (ab einer Strecke mit 50 Minuten Fahrzeit).
    返金は略
    Zugbindung
    Ihre Fahrkarte gilt nur für den gewählten Reisetag und die ausgewählte Verbindung mit Eurostar (EST). Strecken- oder Zugwechsel sind ohne Änderung der Fahrkarte nicht möglich.

    機械訳の欠点で、Zugbindungを接続便とグーグルなどの翻訳では訳してしまいます。しかし、実際は、
    www.bahn.de
    Was bedeutet Zugbindung?

    Zugbindung bei Sparpreisen

    Sparpreise sind im Fernverkehr an die gebuchten Züge gebunden. Sie müssen die Züge nutzen, deren Zugnummern auf der Fahrkarte stehen. Sie sind an einen festen Zug zu einem bestimmten Datum und einer bestimmten Uhrzeit gebunden.

    Für diese Züge gilt die Zugbindung:

    InterCityExpress (ICE)
    Intercity (IC)
    Eurocity (EC)
    Nachtzüge wie EuroNight (EN) oder D-Zug (D)
    Für Nahverkehrszüge und Rail & Fly-Tickets besteht keine Zugbindung.

    要するに「この列車に乗らねばならない」と言うことです。機械翻訳も学習すれば良いのですが、翻訳に頼りすぎるのは危険だと思っていた方が宜しいと思います。要するに、EUR9411の切符でEUR9423には乗れない。EURの代わりにICEを使えば、Super Sparpreis EuropaとSparpreis Europaとでは、Zugbindungと表示され、Flexpreis EuropaではFreie Zugwahlになるのです。あえて訳せば列車拘束または列車特定でしょう。

    ベルギー国内の列車拘束はないし、REはFür Nahverkehrszüge und Rail & Fly-Tickets besteht keine Zugbindung.に相当するので、ルートを変えない限り制限がないのです。

    当然、出発から目的地までの乗車が含まれています。

  • プライオリティーラウンジの営業時間

    5月からスペイン、ポルトガル、フランスなどを旅をする計画中ですが、パリオルリー空港やマドリード空港などを拠点に移動していく予定です。その旅程で、どうしても乗り継ぎの都合上、空港で一夜を明かす必要が出て...もっと見る

    この回答は1人の人に役立ちました

    Adolfo Suárez Madrid–Barajas
    Cibeles
    Hours: 00:00 - 23:59
    non-Schengen flights
    なので没ですが、さらに全て共通で、
    Access is permitted 4 hours prior to a scheduled flight departure
    Max stay: 4 hours
    30分前には搭乗口に行かねばならないので、長くても3時間半です。さらにさらに、

    PLEASE NOTE BETWEEN 26MAR - 07APR26 ACCESS IS PERMITTED 3 HOURS PRIOR TO SCHEDULED FLIGHT DEPARTURE
    これが暫定なのか、永続的なのは不明。他のラウンジも共通です。PPのMadrid Adolfo Suarez-Barajas Airport Lounge Guideには全て3時間前となっているからです。

    Puerta de Alcala
    Terminal 2
    Hours: 00:00 - 23:59
    Access is permitted 4 hours prior to scheduled flight departure
    Max stay: 4 hours
    Domestic departures from T2 and T3, Zones C and D only, and Schengen flights

    Puerta Del Sol
    Terminal 3
    Hours: 05:00 - 19:00
    Access is permitted 4 hours prior to scheduled flight departure
    Max stay: 4 hours
    Schengen flights only

    Plaza Mayor
    Terminal 4
    Hours: 05:00 - 22:00
    Access is permitted 4 hours prior to scheduled flight departure
    Max stay: 4 hours
    Schengen flights only

    米国エアラインなどが始めたラウンジ利用時間制限の影響なのでしょう。ビジネスマンたちが空いた時間に仕事の整理などをするある意味本来の形に戻ったとも言えなくもないのでしょう。

    少なくともマドリードは不可です。イベリアのラウンジもいつも混んでいるが、回転がすごく速いのです。

    Premium Traveller Lounge
    Orly
    Orly 1
    Hours: 06:00 - 21:00
    この時点で没ですが、
    Max stay: 3 hours

    ANA Lounge Lisbon
    Lisbon Portela
    Terminal 1
    Hours: 04:00 - 23:00
    Max stay: 3 hours

    空港近くの宿をとった方が賢明だと思いますが・・・。

  • アタカマからウユニ塩湖への直通バス

    もうすぐ5歳になる4歳児を連れてアタカマ砂漠からウユニ塩湖へ陸路で移動予定です。
    ツアーは利用せず、直通バスで移動予定です。
    アタカマ砂漠で3泊して高地には慣れてからの移動ですが、直通バスはかなり...もっと見る

    この回答は0人の人に役立ちました

    バスの評価などは別にして、高山病は疎かにはできないでしょう。

    大体、富士山五号目から山頂に登るのと同じで、成人なら二割程度が高山病にかかるとされています。徒歩と、バス、しかも長時間との違いはありますが。

    問題は、小児高山病はほとんどわかっていないことです。確かに少し低めの土地で順応させることは意味のあることですが、低酸素による過呼吸や夜間無呼吸、重炭酸イオン排出や血中pH変化などを経て、準安定(あくまで緊急対応)状態になることは成人ではよく調べられていますが、小児に関するデーターはほとんどないはずです。

    少し前に読売オンラインに載った富士山診療所での血中酸素飽和度のデーター(統計処理できる程のものではない)では八合目で成人は90%あったが、子供は86%だったとかで、低いことは確かのようです。ただし、6〜15歳までで、それ以下のものがありません。対象者がいなかったのでしょう。

    山岳救助専門組織は、
    山岳医療救助機構:2~5歳のお子様:幼児
    3000mを超えないようにし、山小屋などで夜寝る標高は2500mまでに留めると良いでしょう。日中に登る標高は、ゆっくり順応しながら、それでも2500~3000 メートルまでを目安に登りましょう。症状が分かりにくいので、無理をせず、常に注意しながら登ることが必要です。

    5~10歳のお子様:学童前半
    一般に、3000 メートルまでの高度に対応できます。ですが、会話ができても、症状を上手に伝えることができる年齢は、一般に8歳以上とされています。お子様の状態を読み取ったり、上手に体調の変化を聞き出しながら、チャレンジすることが大切です。

    日本山岳遺産:高山病

    標高2500m程度は準高所といわれ、高山病が発症しやすくなる。2500m以上の高所に子どもを連れていく場合は、ゆっくりと行動させ、水分補給をいつも以上に心がけよう。小学生未満の子どもには睡眠地点の高度が3000m以上は避けたほうがよい。

    高山病の症状は、頭痛、胃腸の不調、食欲の低下、めまいやふらつき、睡眠障害など大人と同様の症状として表われる。また、山酔いとも呼ばれ、気持ちの高揚も初期症状として出てくる。子どもの場合はハイテンションで騒ぎだすこともあるので、親が注意深く観察する必要がある。

    見た目からわかる症状としては、顔が青白い、手や唇が白紫色っぽいなどがある。そのような症状が見られたら高山病の可能性が高いので、無理をさせず症状が改善するまで高度を下げること。子どものために勇気ある撤退も必要だ。

    国際山岳連合医療部会(UIAA MedCom)公認基準
    高所における子供達
    高所曝露における小児の特別なリスクは十分には研究されていないし、それに対する助言の多くは大人のデータから類推されるものだが、子どもの成長や発達を当然考慮に入れなければならない。現在知られているかぎりでは、小児は急性の高所曝露に対して成人より大きな制約下にあるというわけではない。そうであっても、大人は、高所に子どもを連れて行きたいのであれば、前もって次のような質問事項への答えを明確にしておくべきであろう。

    1.その子どもは本当にそうすることが好きなのか?
    ○ 子どもに応じた内容の旅行を計画する!
    ・子どもにとっては、どのような山であっても、登頂したり山頂に滞在することよりも、探検や遊びの方がより重要である。
    2.大人が世間の注目を集めたいことが、その旅行の動機ではないのか?

    続いて一般的見解を記載する。小児を伴って高い所に登ることについて助言を求められる山岳家や医師にとって、これから提示する言い習わされた様々な勧告は役に立つであろう。

    OFFICIAL STANDARDS OF THE UIAA MEDICAL COMMISSION
    VOL: 9 Children at Altitude
    の訳ですが、以下にはかなり詳しく書かれているのでぜひご一読を

    なお、高地順応を早める働きのある炭酸脱水酵素阻害で、高山病予防薬としても使われるDiamox(アセタゾラミド)は、添付文書に、
    (小児等)
    9.7.1. 小児等を対象とした臨床試験は実施していない。
    なので、医者は処方しない可能性が高いと思います。

    親が絶対にならないことが条件なのと、現地で助けることができる人がいることも条件でしょう。この点、ツアーバスなら助けが入る可能性は大ですが、路線バスではそれも期待できない。

  • ヨーロッパでローマとあと1都市の周遊

    ヨーロッパでローマとあともう1都市行きたい場合
    (イタリア国内とスペイン以外)
    フライトまたは鉄道でアクセスが出来て、
    おすすめの都市があれば教えてください🙇‍♀️
    プラハを考...もっと見る

    この回答は1人の人に役立ちました

    Rome Ciampino PragueはFR (Ryanair/Malta Air) が一日2便、早朝はキツイが夕方なら使えます。

    中欧に強いWizz AirはFiumicinoからですが、早朝6時45分。空港近くに泊まれば使えなくもないです。

    Smart Wingsは、
    Fiumicino (FCO) To Prague Vaclav Havel (PRG)が14時にあります。

    他の都市は、目的がわからないと何も言えなくなります。空路なら大抵のところに行けるわけなので。

  • 途中で降ろされる

    はじめまして。
    3月半ばにマルペンサ空港からミラノ中央駅まで、
    マルペンサエクスプレスを利用しました。
    ミラノ中央駅到着前に電車の故障か何かで、
    全員ガルバルディ駅?で降ろされました。
    この...もっと見る

    この回答は0人の人に役立ちました

    www.malpensaexpress.it
    英語版は書いてあることがわかりにくく正確ではないので、
    RIMBORSI
    Rimborso per causa imputabile al servizio Malpensa Express
    Per i titoli di viaggio (anche convalidati) è consentito il rimborso a condizione che il mancato utilizzo sia fatto constatare al personale Malpensa Express. Nel caso di biglietteria chiusa, la richiesta deve esser presentata in forma scritta all'Ufficio Rimborsi TRENORD entro 72 ore dall'evento che ha impedito il viaggio, allegando il titolo di viaggio in originale. Scopri i dettagli

    未使用に限り、72時間以内なら可能と言うことです。途中まで乗ったし、すでに「時効」なので諦めたほうが賢明です。事故のときにアナウンスがあった可能性、例えば、中央駅までのメトロ切符配布とか、もありますが、すでに過ぎたことです。 マルペンサエクスプレス

  • ウェディングフォトを兼ねた初イタリア旅行

    10月か11月に8日~10日間位で新婚旅行を計画しています。飛行機は羽田→ハノイ経由→ミラノ予定です。
    ミラノ、ベネチア、ローマへ(行けたらフィレンツェも)行きたいと思っています。
    ・ウェディング...もっと見る

    この回答は1人の人に役立ちました

    italy-satsuei.com
    イタリアでの映像制作に関して

    歴史的建造物や観光地が多いイタリアでは、撮影許可や立地使用のルールが地域ごとに異なるため、事前の確認が重要です。

    撮影に最適な気候
    ただし、冬のイタリアでは雪や雨が多く降る地域もあるため、冬のイタリア撮影には入念なリサーチが必要です。

    上記は一例ですが、現実には現地のプロに頼まねならないはずなので、まずはその手配が先ではないのでしょうか。スマフォでの自撮りならお咎めなしかも知れませんが。

  • バラハス空港トランジット時のラウンジ利用について

    お世話になります。
    来月、イベリア航空でアメリカからマドリード経由でパリに行きます。
    早朝にマドリード空港T4Sに到着し、21:45にT4から出発します。ビジネスクラス利用です。
    時間があるので...もっと見る

    この回答は1人の人に役立ちました

    前回、ちゃんと書けば良かったのですが、国内線(シェンゲンエリア)は出発客到着客渾然一体です。

    このため、T4SからT4に移動して、イベリアのオンライン搭乗券にはファーストゲート用のQRコードがあるので、簡単に荷物検査とそこを通ったら直ぐにイベリアの大きなラウンジがあるので入れます。ただし、早朝はビジネス客で大混雑し、席を見つけるのも苦労し、食事や食器が追いつかないこともあります。落ち着いて休める環境にはないと思います。さらに食事は11時までスペイン朝食なので、冷たいものだけ。ハム、チーズとシリアル程度です。牛乳やオレンジジュースを含め、これらは美味しいので到着直後なら都合が良いでしょう。バルのカメさん出勤が8時頃なので、それ以降なら美味しいコーヒーも味わえます。

    出るのは勝手に出て、制限エリア外にでるもも自由ですが、再入場時に多分、QRコードが弾かられると思います。安全上、一度通過した人のQRコードが使われることを防ぐためです。しかし、そのようなこと(一度出てしまう)はあり得るので、その時は手動で再入場が可能になるはずです。それが面倒、または確実性を期すのなら、ラウンジ係員に相談すれば、ダメとは言わないはずで、なんらかの方法を提示してくれるはずです。

    早朝はすることがないのでラウンジ休憩は意味あることだと思います。

  • 墾丁エクスプレスについて

    4月に墾丁で行われる音楽フェスへ行く予定です。
    ホテルを高雄で予約しているため、左営から墾丁エクスプレスを利用して会場へ向かう予定なのですが、墾丁エクスプレスの小湾バス停から左営駅までの最終便が19...もっと見る

    この回答は0人の人に役立ちました

    記憶が曖昧なところもありますが、
    ・チケット化と座席予約は高鐡左営站のブースで
    ・そのブースで復路の予約も可能
    ・変更は小湾の墾丁活動中心で可能と言われたものの少なくともバス路線上にはなく、それはたしかめていません。
    実際、戻ったのは日曜午後でしたが、当初の遅い時間まですることもないので、12時過ぎの巴士で戻りました。時刻表の正確なものがわからず(色々なサイトで異なる時刻表示)、結局、しばらく待って来た巴士に乗りましたが途中でほぼ満席になりました。催し物があれば予約は必須と思ったほうが賢明です。

    リゾート用の宿ばかりなので価格は上がるだろうし、街としてはさして面白くもないので、敢えて泊まる必要はないと思います。

  • 9月にドイツ南部を個人旅行

    9月のシルバーウィークを利用したドイツ個人旅行を計画しています。
    私の行きたい所を挙げてAIに相談して作ったプランが下記です。
    ただ、個人旅行でこんなにうまく効率よく行けるか疑問に思っています。ス...もっと見る

    この回答は1人の人に役立ちました

    ミュンヘン滞在で21日にRomantischen Straßeを何らかの方法を使って、Rothenburg o.d.T.前まで行って戻るって無駄だと思います。行くなら、頑張ってRothenburg o.d.T.まで行き泊まるか、その手前で泊まり、翌日、Rothenburg o.d.T.で泊まる。しかし、そこまで気合入れていくかな?と言うのが率直な感想。

    以前は、超メジャーな観光ルートでしたが、コロナ前からバスも間引きされ、今やフランクフルトからの日帰りなどが中心のようです。時間をかけるとか鉄道利用で、街道沿線の街を廻ることは可能なので、それを目指しているのなら、やはり一方通行、すなわち、フランクフルトに向けてひたすら移動で、戻らない。

    ほとんど移動なので、スーツケースが必要なのか?という気もします。何らかの理由で、大きな荷物を持たねばならないのなら一ヶ所滞在で移動を減らすことはあり得ます。また、大きな荷物を持たねばならず、しかも移動せねばならないのなら、荷物は別送という手もあります。

  • バラハス空港トランジット時のラウンジ利用について

    お世話になります。
    来月、イベリア航空でアメリカからマドリード経由でパリに行きます。
    早朝にマドリード空港T4Sに到着し、21:45にT4から出発します。ビジネスクラス利用です。
    時間があるので...もっと見る

    この回答は1人の人に役立ちました

    以前は到着ラウンジがあったようですが、今は廃止されているので、無理だと思います。動線とは到着・出発混在ですよね。それはないので無理です。一度入ってまた出ることが可能か否かは知りませんが、できたとしてもかなり面倒でしょう。

  • 薬の持ち込みについて

    ケアンズに5日間旅行に行く予定です。ソラナックス(アルプラゾラム)を持ち込みたいのですが、向精神薬とのことで規制があると聞きました。
    薬局で処方箋は回収されるため、薬剤情報書と、薬剤明細書、PTPシ...もっと見る

    この回答は1人の人に役立ちました

    Alprazolam: 8-Chloro-1-methyl-6-phenyl-4H-[1,2,4]triazolo[4,3-a][1,4]benzodiazepine

    www.health-direct.gov.au

    Alprazolam (Sandoz) TM

    You should seek medical advice in relation to medicines and use only as directed by a healthcare professional. Always read the label. If symptoms persist see your healthcare professional.

    Do I need a prescription ? (ARTG)
    These medicines require authorisation for prescription from your doctor. It is Schedule 8 : Controlled Drug.
    とあるように国内でもわりと厳しい規制です。

    持ち込みは、
    www.abf.gov.au
    CAN YOU BRING IT IN?

    You do not need a permit to bring in most prescription medicines even if they contain a controlled substance because such imports are generally covered by a traveller exemption scheme.
    Prescription medication can be imported under a traveller exemption, provided that:
    you are arriving in Australia as a passenger on board a ship or aircraft
    the medicine is carried in your accompanied baggage
    you carry a letter or copy of your prescription (written in English) from your doctor to certify that the medicine has been prescribed to you to treat a medical condition
    the quantity of the medicine does not exceed three months supply.
    You should leave your medicine in its original packaging and declare it to the Australian Border Force when you arrive.

    Examples
    Prescription medicines such as morphine, oxycodone, methadone, methylphenidate, Adderall®, and benzodiazepines are all covered by the traveller exemption outlined above.

    benzodiazepines(複数形は類を示します)なので、この例に該当します。以下は例外で、

    Exceptions
    The following substance are
    not covered by the Traveller Exemption and require written permission from the Office of Drug Control when travelling to Australia:
    Abortifacients (e.g. mifepristone - RU486) 人工中絶剤
    Yohimbe (Yohimbine) アルカロイドでNOおよびアドレナリン作用がある
    Aminophenazone, amidopyrine, aminopyrine, dipyrone 鎮痛剤
    Amygdalin/laetrile (also referred to as ‘Vitamin B17’) 抗がん剤(の可能性があるだけの危険薬品)
    Athletes and sporting staff travelling with hormones and peptides​

    以上からは、
    >処方箋、診断書がなくても入国可能でしょうか
    不可だと思われます。医者にきちんと書いてもらうべきと考えます。

  • 日本人にも食べやすい味のお土産のおすすめを教えてください 2026年4月

    お世話になっております。
    日本人にも食べやすい味のお土産のおすすめを教えていただきたく質問いたしました。

    4月に台北へ観光で行く予定です。
    台北には3泊しますが団体のため自由時間があまりなく...もっと見る

    この回答は1人の人に役立ちました

    滋養和菓子
    迪化街:台北市大同區迪化街一段247號
    中山:台北市大同區南京西路188號
    星期一到日:9:00~18:00
    ここの鳳梨酥は和風で珍しく、わかる人には必ず受けます。
    行けるのは2日目のみ。

    他は特殊な店でもない限り、ほとんど終わっています。24時間営業の生活百貨とかなら開いていますが、マニアックなお土産以外の万人受けするものはないでしょう。

    日本にもある微熱丘の鳳梨酥は桃園機場でも買えます。変な時間(早朝夜遅く以外)でない限り。日本で買うよりかは安いです。

    お菓子に限ると、鳳梨酥以外は好き嫌いの差が激しく、ほとんどは好かれないと思います。例外は牛軋糖(ヌガー)くらいで、有名なのは糖村で、糖村-台北站前店なら平日21時半、金土は22時までやっています。台北老爺大酒店1階のRoyal Bakeryでもあり、ここは21時まで、大倉久和大飯店1階の烘焙坊同様に、鳳梨酥ともどもお勧めです。

    迪化街も夜が早いので二日目しかないですが、ここで売られている乾燥マンゴや乾燥果物、乾燥野菜のセットは意外に受けます。

    台湾で持ち帰られる、しかも本当に欲しい相手なら必ず喜ばれるのは烏魚子(唐墨、カラスミ)です。日本で高すぎて買えませんが、台湾なら買える値段です。ただし、好きな人なら良いが、日本人でカラスミを食べた経験のある人は長崎県人以外にはほとんどいないので、これまで喜ばれた経験は皆無に等しいのが実情です。

    お茶は試飲が基本なので(自分で飲んでみて美味しいものに限る)、上記では時間的に無理がありそうです。行くのなら絶対に日本語の通じるところで、私は決して美味しいとか、お得とも思わないのですが、上記全てを網羅でき、しかも日本語でこなせるという意味で、一番屋、中山區中山北路二段45巷35號3樓ですい。ここも日曜以外なら20時まで営業。
    服務時段
    週一到週六10:00 ~ 下午20:00 週日 18:00
    週三公休
    ここでお菓子とお茶を調達するのが時間の節約もなく楽であることは確かです。なお、中山エリアにある老爺大酒店、大倉久和大飯店と一番屋は、台北車站からなら捷運(MRTまたは地下鉄)の上の地下道を通ればすぐです。あえて電車に乗る必要もありません。

    台湾って日本人からすると不思議な国で、夜遅くまでやっている夜市などを除けば夜が早く、主だった店は閉まります。中には遅くまでやっている店もあるのですがかなり特殊です。それでいて、朝も遅いのです。上記では夕食が終わったら1日の終わりと思った方が賢明です。

    書き忘れましたが、甘いものでお勧めは台湾カステラです。双連現烤蛋糕は日曜休業で夜8時半まで、春上布丁蛋糕は台北車站店が22時まで、迪化街店が19時まで。日持ちが悪いので、帰国前日か当日に買って帰国後即食べることです。あの巨大さは受けます。

  • 台湾 鉄道の旅

    日月潭の、九族文化村のサイトを見ていたら、60歳以上は博幼料金で半額になる。また、台湾鉄道の時刻表にも、敬老票で半額になる料金が記載有りました。しかし、外国人は対象にはならないのではないか? との記述...もっと見る

    この回答は0人の人に役立ちました

    台鐵
    敬老票價(年滿65歲之本國國民或於永久居留證並註記搭乘國內大眾交通工具優待之永久居留權人士)及身心障礙優待票價(持有主管機關核發之身心障礙證明(手冊)者)按成人票價半數尾數四捨五入後計收。

    まず、65歳以上で本國國民または永住権所持者
    一方、九族文化村入園/全票/學生票/兒童票/博幼票
    博幼票:65歲以上長者のみしか書かれていません。

    日本でも最近議論になりますが、台湾はほとんが自国民または市内、地域住民に対して太っ腹優遇です。路線巴士が実質無料の都市もあります。

    日本と違って、高齢者には必ずと言って良いほど席を譲ります。これは国籍には関係なく。

  • イタロ

    シニアで初のイタリアに行きますがイタロの予約はシニア割引は当日パスポートで確認だけで良いのでしょうか?...もっと見る

    この回答は0人の人に役立ちました

    Terms and Conditions of Italo's offers.
    The Passenger is required to inform the ITALO staff on board the train of the Ticket Code and to present a valid identification document in order to verify the ownership of the transport ticket.

    なので「提示することが要求される」ですが、イタリア語は、Il Passeggero ha l’obbligo di comunicare al Personale ITALO presente a bordo treno il Codice Biglietto ed esibire un valido documento di identità al fine di verificare la titolarità del Titolo di trasporto.と、 ha l’obbligo di 、すなわち、〜する義務がある、または責務がある、なのでより強い意味です。

    実際は、外見で判断することのほうが多いような気がします。要するに、検察は必ずあるが、そのまま「Grazie!」で過ぎ去る可能性の方が高い。高齢者はよくわかりませんが、逆に低年齢の場合は日本人は若く見えるので、20代に達していても酒等でのID提示は必須かもしれません。何れにせよ、多くの欧州人と違って(シェンゲン域内移動にはパスポート携帯は原則必要ではない)、パスポート以外のIDがない日本人観光客の場合はパスポートを常に持つのでそれで問題ありません。

クレモラータさん

クレモラータさん 写真

  • 旅行記

    0

  • クチコミ

    0

  • QA回答

    1694

    1102

  • アクセス数(2022年07月16日登録)

    3,071アクセス

0国・地域渡航

0都道府県訪問

写真 | QA掲示板 | 行ってきます | 掲示板 クリップ

クレモラータさんにとって旅行とは

自分を客観的にみた第一印象

大好きな場所

大好きな理由

行ってみたい場所

現在0の国と地域に訪問しています

拡大ボタンを押すと地図が
動かせます。

現在0都道府県に訪問しています