心斎橋・淀屋橋旅行記(ブログ) 一覧に戻る
大阪市立東洋陶磁美術館<br />2025.4.19~11.24<br />特別展 &quot;CELADON-東アジアの青磁のきらめき&quot;<br /><br />(展示8)&quot;喜土愛楽 現代陶芸コレクション&quot; &(特別展示2)&quot;青花 虎鵲文 壺&quot;

奥方と行ったけど、ほぼ野放しの京都・大阪・奈良【東洋陶磁美術館⑩】(展示8)"現代陶芸コレクション" &(特別展示2)"青花 虎鵲文 壺"

106いいね!

2025/06/27 - 2025/06/28

69位(同エリア1906件中)

旅熊 Kokaz

旅熊 Kokazさん

大阪市立東洋陶磁美術館
2025.4.19~11.24
特別展 "CELADON-東アジアの青磁のきらめき"

(展示8)"喜土愛楽 現代陶芸コレクション" &(特別展示2)"青花 虎鵲文 壺"

旅行の満足度
5.0
  • (展示8)&quot;喜土愛楽 現代陶芸コレクション&quot;

    (展示8)"喜土愛楽 現代陶芸コレクション"

  • 毛正聡(1940-)<br />青磁玉壺春瓶<br />2018年/青磁<br />h: 26.3cm d: 15.5cm<br />Ngiam Thong Kin I * IH<br />登録番号 05667<br /><br />MAO Zhengcong (1940-)<br />BOTTLE<br />2018 / Celadon<br />Gift of Mr. Ngiam Thong Kin

    毛正聡(1940-)
    青磁玉壺春瓶
    2018年/青磁
    h: 26.3cm d: 15.5cm
    Ngiam Thong Kin I * IH
    登録番号 05667

    MAO Zhengcong (1940-)
    BOTTLE
    2018 / Celadon
    Gift of Mr. Ngiam Thong Kin

  • ここでスマホ電池切れのため、いったん退場して充電できる場所探し・・・

    ここでスマホ電池切れのため、いったん退場して充電できる場所探し・・・

  • こちらで充電可能とのことで、充電&ビール休憩!

    こちらで充電可能とのことで、充電&ビール休憩!

    GARB weeks グルメ・レストラン

  • 充電完了後、鑑賞再開!

    充電完了後、鑑賞再開!

    大阪市立東洋陶磁美術館 美術館・博物館

  • (特別展示2)<br /><br />青花 虎鵲文 壺(せいか とらかささぎもん つぼ)<br />朝鮮時代・18世紀後半<br />高44.1cm、径34.2cm<br />大阪市立東洋陶磁美術館<br />(住友グループ/安宅コレクション)<br /><br />JAR, blue-and-white porcelain with tiger and magple design<br />Joseon dynasty, second half of the 18th century Height: 44.1cm, diameter: 34.2cm<br />The Museum of Oriental Ceramics, Osaka (gift of SUMITOMO Group, the ATAKA Collection)

    (特別展示2)

    青花 虎鵲文 壺(せいか とらかささぎもん つぼ)
    朝鮮時代・18世紀後半
    高44.1cm、径34.2cm
    大阪市立東洋陶磁美術館
    (住友グループ/安宅コレクション)

    JAR, blue-and-white porcelain with tiger and magple design
    Joseon dynasty, second half of the 18th century Height: 44.1cm, diameter: 34.2cm
    The Museum of Oriental Ceramics, Osaka (gift of SUMITOMO Group, the ATAKA Collection)

  • 吾輩は虎である。名前はなかったが、このたび「mocoちゃん」となった。<br /><br />生まれは18世紀の朝鮮半島。王室専用の白磁の官営工房・広州官窯において、優れた「画青匠」(画工)の手によって誕生した。遠くに見える山並みの上に満月がかかる夜、断崖の上を闊歩する堂々たる姿には我ながらほれぼれとして、思わず笑みがこぼれる。ツートンカラーの毛並みにスマートな胴と尻尾が自慢だ。虎は朝鮮半島で霊獣として信仰され、崇められてきた。幸せをつげる鵲(カササギ)と一緒に描かれることも多い。壷の裏側では猫のように丸まっている。<br /><br />猫に似ているとよく言われる。吾輩はもしかしたら虎ではなく、猫なのか?<br /><br />I am a tiger. I didn&#39;t have a name, but now I&#39;ve got one. It&#39;s &quot;moco-chan.&quot;<br /><br />I was born in the eighteenth century on the Korean Peninsula. I was created by the hands of a skilled painter at one of the official court kilns in Gwangju, which made white porcelain exclusively for the royal family. I cannot help but smile whenever I take a look at this porcelain jar?I look so fabulous, even if I say so myself, walking with my head held high along the cliff at night with a full moon over the distant mountains. I am particularly proud of my two-tone fur, slim body, and elegant tail. The tiger is believed to be a sacred animal and worshipped on the Korean Peninsula. We are often depicted together with magpies, which are believed to herald the approach of happiness. On the opposite side of the jar, you will find me curled up like a cat.<br /><br />People often say that I look like a cat. Perhaps I&#39;m a cat instead of a tiger?

    吾輩は虎である。名前はなかったが、このたび「mocoちゃん」となった。

    生まれは18世紀の朝鮮半島。王室専用の白磁の官営工房・広州官窯において、優れた「画青匠」(画工)の手によって誕生した。遠くに見える山並みの上に満月がかかる夜、断崖の上を闊歩する堂々たる姿には我ながらほれぼれとして、思わず笑みがこぼれる。ツートンカラーの毛並みにスマートな胴と尻尾が自慢だ。虎は朝鮮半島で霊獣として信仰され、崇められてきた。幸せをつげる鵲(カササギ)と一緒に描かれることも多い。壷の裏側では猫のように丸まっている。

    猫に似ているとよく言われる。吾輩はもしかしたら虎ではなく、猫なのか?

    I am a tiger. I didn't have a name, but now I've got one. It's "moco-chan."

    I was born in the eighteenth century on the Korean Peninsula. I was created by the hands of a skilled painter at one of the official court kilns in Gwangju, which made white porcelain exclusively for the royal family. I cannot help but smile whenever I take a look at this porcelain jar?I look so fabulous, even if I say so myself, walking with my head held high along the cliff at night with a full moon over the distant mountains. I am particularly proud of my two-tone fur, slim body, and elegant tail. The tiger is believed to be a sacred animal and worshipped on the Korean Peninsula. We are often depicted together with magpies, which are believed to herald the approach of happiness. On the opposite side of the jar, you will find me curled up like a cat.

    People often say that I look like a cat. Perhaps I'm a cat instead of a tiger?

  • (展示9に続く・・・)

    (展示9に続く・・・)

106いいね!

利用規約に違反している投稿は、報告する事ができます。 問題のある投稿を連絡する

コメントを投稿する前に

十分に確認の上、ご投稿ください。 コメントの内容は攻撃的ではなく、相手の気持ちに寄り添ったものになっていますか?

サイト共通ガイドライン(利用上のお願い)

報道機関・マスメディアの方へ 画像提供などに関するお問い合わせは、専用のお問い合わせフォームからお願いいたします。

この旅行で行ったスポット

この旅行で行ったグルメ・レストラン

旅の計画・記録

マイルに交換できるフォートラベルポイントが貯まる
フォートラベルポイントって?

フォートラベル公式LINE@

おすすめの旅行記や旬な旅行情報、お得なキャンペーン情報をお届けします!
QRコードが読み取れない場合はID「@4travel」で検索してください。

\その他の公式SNSはこちら/

タグから国内旅行記(ブログ)を探す

この旅行記の地図

拡大する

価格.com旅行・トラベルホテル・旅館を比較

PAGE TOP