心斎橋・淀屋橋旅行記(ブログ) 一覧に戻る
大阪市立東洋陶磁美術館<br />2025.4.19~11.24<br />特別展 &quot;CELADON-東アジアの青磁のきらめき&quot;<br /><br />(特別展示1) &quot;国宝 油滴天目茶碗&quot;

奥方と行ったけど、ほぼ野放しの京都・大阪・奈良【東洋陶磁美術館③】(特別展示1) "国宝 油滴天目茶碗"

130いいね!

2025/06/27 - 2025/06/28

38位(同エリア1901件中)

旅熊 Kokaz

旅熊 Kokazさん

大阪市立東洋陶磁美術館
2025.4.19~11.24
特別展 "CELADON-東アジアの青磁のきらめき"

(特別展示1) "国宝 油滴天目茶碗"

旅行の満足度
5.0
  • 大阪市立東洋陶磁美術館 美術館・博物館

  • 開館に当って<br /><br />当館は、東洋陶磁の宝庫として世界的に知られた「安宅コレクション」を、住友グループから寄贈を受けたことを記念し、それを収蔵・展示するため、1982年11月、大阪市が設立したものである。<br /><br />コレクションは、中国陶磁144件、韓国陶磁 793件、その他 28件、合計 965件、総数約1,000点よりなる。中国陶磁は、後漢時代から明時代に至る各時代の代表的作品を選りすぐり、世界で最も質の高いコレクションの一つに数えられる。韓国陶磁は、高麗時代と朝鮮時代の作品を編年別・技法別に系統的に集め、世界第一級の質と量を誇っている。<br /><br />これらの東洋陶磁の美の精髄を鑑賞・研究することによって、豊かな人間性の啓発と、新しい文化の創造がもたらされることを念願するものである。<br /><br />ABOUT THE MUSEUM<br /><br />This museum was founded by Osaka City in November 1982 to house and exhibit the Ataka Collection, the world-renowned treasure trove of East Asian ceramics, and to commemorate the donation of this collection by the Sumitomo Group.<br /><br />The collection holds a total of approximately 1,000 individual pieces cataloged as 965 items (144 Chinese ceramics, 793 Korean ceramics, and 28 miscellaneous items). The Chinese ceramics collection, comprising carefully selected representative works of each period from the Eastern Han dynasty through the Ming dynasty, is counted as one of the world-class collections of the highest quality. The Korean ceramics collection, also boasting top-class quality and quantity, is a systematic assemblage of ceramics from the Goryeo and Joseon dynasties, epitomizing the chronological transition as well as the production techniques of all periods.<br /><br />It is our sincere wish that appreciating and studying the essence of the art of Asian ceramics will lead to the enrichment and cultivation of humanity as well as the creation of a new culture.<br /><br />大阪市立東洋陶磁美術館<br />THE MUSEUM OF ORIENTAL CERAMICS, OSAKA

    開館に当って

    当館は、東洋陶磁の宝庫として世界的に知られた「安宅コレクション」を、住友グループから寄贈を受けたことを記念し、それを収蔵・展示するため、1982年11月、大阪市が設立したものである。

    コレクションは、中国陶磁144件、韓国陶磁 793件、その他 28件、合計 965件、総数約1,000点よりなる。中国陶磁は、後漢時代から明時代に至る各時代の代表的作品を選りすぐり、世界で最も質の高いコレクションの一つに数えられる。韓国陶磁は、高麗時代と朝鮮時代の作品を編年別・技法別に系統的に集め、世界第一級の質と量を誇っている。

    これらの東洋陶磁の美の精髄を鑑賞・研究することによって、豊かな人間性の啓発と、新しい文化の創造がもたらされることを念願するものである。

    ABOUT THE MUSEUM

    This museum was founded by Osaka City in November 1982 to house and exhibit the Ataka Collection, the world-renowned treasure trove of East Asian ceramics, and to commemorate the donation of this collection by the Sumitomo Group.

    The collection holds a total of approximately 1,000 individual pieces cataloged as 965 items (144 Chinese ceramics, 793 Korean ceramics, and 28 miscellaneous items). The Chinese ceramics collection, comprising carefully selected representative works of each period from the Eastern Han dynasty through the Ming dynasty, is counted as one of the world-class collections of the highest quality. The Korean ceramics collection, also boasting top-class quality and quantity, is a systematic assemblage of ceramics from the Goryeo and Joseon dynasties, epitomizing the chronological transition as well as the production techniques of all periods.

    It is our sincere wish that appreciating and studying the essence of the art of Asian ceramics will lead to the enrichment and cultivation of humanity as well as the creation of a new culture.

    大阪市立東洋陶磁美術館
    THE MUSEUM OF ORIENTAL CERAMICS, OSAKA

  • 国宝  油滴天目茶碗<br /><br />南未時代・12-13世紀/建窯<br />高7.5cm、口径12.2cm<br />大阪市立東洋陶磁美術館(住友グループ寄贈/安宅コレクション)<br /><br />宋代に流行した点茶法による喫茶文化では、最高級の茶が白色とされたことから、色映りの良い黒い茶碗が歓迎され、なかでも建窯の黒釉茶碗は皇帝をはじめ宮廷内でも評判となった。そうした中国の喫茶文化とともに日本でも鎌倉時代以降に多くの黒釉茶碗がもたらされ、後に「天目(天目茶碗)」と呼ばれるようになった。南末時代の建の曜変天目や油滴天目はすでに室町時代に高く評価され、伝世の名品はいずれも日本にあり、国宝や重要文化財に指定されている。本作は国宝に指定されている伝世の油滴天目の最高傑作である。その名の由来とされる茶碗の内外の黒釉にびっしりと生じた油の滴のような銀色の斑文に、青色や金的など虹色に輝く光彩(虹彩)が加わり幻想的な美しさを見せている。口縁には日本製と考えられる純度の高い金の輪がはめられ、一層豪華さを増している。重さ349g、手に持つと心地よい重みが伝わる。かつて関白・豊臣秀次(1568-1595)が所持し、のちに西本願寺、京都三井家、若狭酒井家に伝来した。なお、南宋時代の天台3点が付属している。<br /><br />National Treasure TEA BOWL (Yuteki Tenmoku)<br /><br />Stoneware with &quot;oil spots&quot; and iridescent luster on tenmoku glaze<br />Southern Song dynasty, 12th-13th century, Jian ware <br />height: 7.5cm, maximum diameter: 12.2cm<br />The Museum of Oriental Ceramics, Osaka (gift of SUMITOMO Group, the ATAKA Collection)<br /><br />During the Song dynasty, the popular way of preparing tea was the diancha method, or whisking powdered tea. As white tea was regarded as the finest, black-colored tea bowls that beautifully displayed the white color were preferred. Black-glazed tea bowls of the Jian kilns were particularly highly prized among the emperor and the people of the court. Along with this tea culture of China, many black-glazed tea bowls were brought into Japan in the Kamakura period (1185-1333) and onward, which were later called tenmoku (or tenmoku chawan). The Jian yohen tenmoku and yuteki tenmoku produced in the Southern Song dynasty had already been highly valued in the Muromachi period (1336-1573). All the extant masterpieces are in Japan and designated as a National Treasure or Important Cultural Property. This National Treasure yuteki tenmoku is a first-class, outstanding example. In addition to the yuteki or oil-spot-like pattern covering the entire body, the beautiful rainbow-colored luster produces a mystical, profound atmosphere. The mouth rim is bound with a high-purity gold band, probably made in Japan, enhancing the gorgeousness of the work. It weighs 349 grams-one can feel a pleasant sense of weight in the hand when held.<br /><br />This piece was formerly owned by Toyotomi Hidetsugu (1568-1595), the kanpaku or regent to the emperor, then passed down to the Nishi Honganji Temple, the Mitsui family of Kyoto, and the Sakai family of Wakasa. It is accompanied by three lacquer tea bowl stands of the Southern Song dynasty.<br />

    国宝 油滴天目茶碗

    南未時代・12-13世紀/建窯
    高7.5cm、口径12.2cm
    大阪市立東洋陶磁美術館(住友グループ寄贈/安宅コレクション)

    宋代に流行した点茶法による喫茶文化では、最高級の茶が白色とされたことから、色映りの良い黒い茶碗が歓迎され、なかでも建窯の黒釉茶碗は皇帝をはじめ宮廷内でも評判となった。そうした中国の喫茶文化とともに日本でも鎌倉時代以降に多くの黒釉茶碗がもたらされ、後に「天目(天目茶碗)」と呼ばれるようになった。南末時代の建の曜変天目や油滴天目はすでに室町時代に高く評価され、伝世の名品はいずれも日本にあり、国宝や重要文化財に指定されている。本作は国宝に指定されている伝世の油滴天目の最高傑作である。その名の由来とされる茶碗の内外の黒釉にびっしりと生じた油の滴のような銀色の斑文に、青色や金的など虹色に輝く光彩(虹彩)が加わり幻想的な美しさを見せている。口縁には日本製と考えられる純度の高い金の輪がはめられ、一層豪華さを増している。重さ349g、手に持つと心地よい重みが伝わる。かつて関白・豊臣秀次(1568-1595)が所持し、のちに西本願寺、京都三井家、若狭酒井家に伝来した。なお、南宋時代の天台3点が付属している。

    National Treasure TEA BOWL (Yuteki Tenmoku)

    Stoneware with "oil spots" and iridescent luster on tenmoku glaze
    Southern Song dynasty, 12th-13th century, Jian ware
    height: 7.5cm, maximum diameter: 12.2cm
    The Museum of Oriental Ceramics, Osaka (gift of SUMITOMO Group, the ATAKA Collection)

    During the Song dynasty, the popular way of preparing tea was the diancha method, or whisking powdered tea. As white tea was regarded as the finest, black-colored tea bowls that beautifully displayed the white color were preferred. Black-glazed tea bowls of the Jian kilns were particularly highly prized among the emperor and the people of the court. Along with this tea culture of China, many black-glazed tea bowls were brought into Japan in the Kamakura period (1185-1333) and onward, which were later called tenmoku (or tenmoku chawan). The Jian yohen tenmoku and yuteki tenmoku produced in the Southern Song dynasty had already been highly valued in the Muromachi period (1336-1573). All the extant masterpieces are in Japan and designated as a National Treasure or Important Cultural Property. This National Treasure yuteki tenmoku is a first-class, outstanding example. In addition to the yuteki or oil-spot-like pattern covering the entire body, the beautiful rainbow-colored luster produces a mystical, profound atmosphere. The mouth rim is bound with a high-purity gold band, probably made in Japan, enhancing the gorgeousness of the work. It weighs 349 grams-one can feel a pleasant sense of weight in the hand when held.

    This piece was formerly owned by Toyotomi Hidetsugu (1568-1595), the kanpaku or regent to the emperor, then passed down to the Nishi Honganji Temple, the Mitsui family of Kyoto, and the Sakai family of Wakasa. It is accompanied by three lacquer tea bowl stands of the Southern Song dynasty.

  • (Gallery 2に続く・・・)

    (Gallery 2に続く・・・)

130いいね!

利用規約に違反している投稿は、報告する事ができます。 問題のある投稿を連絡する

コメントを投稿する前に

十分に確認の上、ご投稿ください。 コメントの内容は攻撃的ではなく、相手の気持ちに寄り添ったものになっていますか?

サイト共通ガイドライン(利用上のお願い)

報道機関・マスメディアの方へ 画像提供などに関するお問い合わせは、専用のお問い合わせフォームからお願いいたします。

この旅行で行ったスポット

旅の計画・記録

マイルに交換できるフォートラベルポイントが貯まる
フォートラベルポイントって?

フォートラベル公式LINE@

おすすめの旅行記や旬な旅行情報、お得なキャンペーン情報をお届けします!
QRコードが読み取れない場合はID「@4travel」で検索してください。

\その他の公式SNSはこちら/

タグから国内旅行記(ブログ)を探す

この旅行記の地図

拡大する

価格.com旅行・トラベルホテル・旅館を比較

PAGE TOP