2014/08/28 - 2014/08/28
138位(同エリア701件中)
dankeさん
- dankeさんTOP
- 旅行記116冊
- クチコミ111件
- Q&A回答36件
- 204,067アクセス
- フォロワー45人
シャルルドゴールCDG空港ターミナル2併設の高速列車TGV駅から直接TGVに乗り、アルザスに向かいました。リクヴィール2泊、テュルクハイム2泊、ストラスブール3泊、最後にパリ3泊です。初フランスでアルザス一週間とは地元の方にも驚かれましたが、フォートラの皆さんの言われるように、とても素晴らしいところでした。
アルザス(フランス)に着いて初めての快晴のこの日、本当はセレスタというところからバスに乗っていくオー クニクスブール城日和♪です。が、ランチをここストラスブールのレストランで12時に予約してあります。一番楽しみにしているこのレストランは外せません。お城は明日、今日はストラスブール丸一日観光です。
今回から英語でも知り合いに見てもらいたく、英語もついていますがご了承下さい。
I took a TGV (Train de Grande Vitesse) at CDG Airport terminal 2 station and arrived in Alsace directly, not going through center Paris. Riquewihr 2 nights, Turckheim 2 nights, Strasbourg 3 nights and Paris 3 nights. Even Alsacians were surprised to know my itinerary - a week in Alsace and three days in Paris - for someone who had never been to France before. As many travelers on this 4 travel site have mentioned, Alsace is indeed a splendid place.
It is the first perfect sunny day since I have arrived in France. It would be ideal to visit the Haut-Kœnigsbourg castle where the spectacular view can be enjoyed on top of the mountain ; but, I have reserved a great restaurant at noon here in Strasbourg. I will stick to my plan by exploring Strasbourg today and visiting the castle tomorrow.
-
ストラスブールのホテルでは朝ごはんを頼まなかったので、数あるベーカリーやスイ−ツ屋さんから朝ごはんを選ぶ贅沢を味わいたいと思います。でも探さない時はあれもこれもみるのに、いざ次にいいところがあれば入ろう!って思って探すと意外に見つかりません。そして大聖堂のあたりに来て「こんな観光地どまんなかで食べたら高いよなぁ−!」なんて思っている間に時計を見たらもう9時くらいです。自由とはいえ、観光をしたいし朝食はお昼や夜のレストランほど時間をとってはいられません。そうするとストラスブールの老舗ペーストリーショップのクリスチャンの真横にいました。「よし、入ってみよう。」
本店は違う場所にあるそうです。大聖堂横店は一階が小さい売り場でした。「朝ごはんに来ました」というと「どうぞ上へ」と言われました。きのこの模型などがあるかわいらしい中庭スペースを抜けて螺旋階段を上ります。建物も素敵で、階段には大きな絵画もかざられてあります。「なんか敷居高すぎる所に来ちゃったかな?」3階にあたる重いドアを開けるとお客さんが一人だけ。写真はそのお部屋です。窓際の席にしました。大聖堂は身を乗り出して出窓にくっついて見ると少し見えます。ケーキのショーケースは下ほどの量はありませんが、可愛らしいケーキが並んでいます。
I didn't buy breakfast at my hotel in Strasbourg since I wanted to enjoy this bakery/pastry paradise city. Ironically though, when I wanted to hop in one bakery, I couldn't find any. I wandered around without any pressure but the time was ticking, 9am already?! As I just stopped walking briefly in front of the Cathedral, I was just beside at the tea salon & bakery "Christian" that had been quite known in the city. "Let's go there!"
As soon as I got in, massive display cases of sweets appeared. "I'm here for the breakfast." "Please proceed to the upstairs." I passed by their lovely inner garden with some big mushroom objects maybe creating the forest like atmosphere and then climbed the historical spiral staircase with some huge paintings on the wall. "Mm, this place might be too chic for my quick breakfast..." I opened the heavy door on the third floor, there was only one customer in the huge room with a nice cake showcase in the middle. I sat down by the window so that I could barely see the Cathedral. -
朝ごはんを食べたいというと、クロワッサン、アーモンドクロワッサン、パン・オ・ショコラ、ブリオッシュ、クグロフがあると言われました。アルザスですからクグロフを頼みました。味は普通かなぁ。アーモンドが上にのっかっていて、中にはレーズンが入っています。こちらで作っていると言っていました。紅茶だけはメニューを持ってきてくれて、ダージリンを頼みました。クグロフと紅茶で6.5ユーロは高くないかなぁ?と思いました。パリのおいしいパン屋さんよりも高いよなぁ。でもクリスチャンに行ったと言うことは土産話になりました。
The breakfast bread choices were croissant, almond croissant, chocolate croissant, brioche and kouglof (Alsacian bread/sweet with some almond and raisins). I took one kouglof and Darjeeling tea. Their homemade kouglof was normal to me. Wasn't it expensive 6.5 euros for only these? It was more expensive than the Parisian bakery I liked. But regardless, it was a good experience for me to visit Christian. -
ホテルに一度戻るつもりでしたが、イル川クルーズの方を通りかかるとほぼ無人です。今乗るのもいいかもな、と思い、チケット売り場に行きストラスブールパスの半券と船のチケットを交換してもらいます。混んでいないからかな、そのまま乗れました。しかも団体の来るちょうど前だったので、一番前の右側の席を確保しました。これがそこからの写真です。
After my breakfast I was going to go back to my hotel once but I saw almost nobody at the boat ride place when passing by. I got a ticket by exchanging my Strasbourg sightseeing pass and could take my spot, the front row, in the best timing just before those tour group people joined. I didn't have to hustle to book my cruise or wait in line at all. -
クルーズ中です。
おーカワユイ町並み!スケールがアルザスの村々とは違う!でも相変わらず可愛いぞ!
From the boat
The scale is bigger compared to those Alsace villages. These buildings are pretty regardless. -
クルーズ中です。
さてさてプテット・フランスに入って来ました。名前の由来は全く可愛くもないようです。歴史に興味がある方はぜひ調べて下さい。でもこの一帯は今はストラスブールの一大観光スポットです。この後水のレベルが調節される水門や橋が45度ギギギーッと動くところを通ります。
From the boat
We were getting into the area called Petite France. Please check the history of this area if you are interested. It is one of the most visited places in the city today. I enjoyed seeing some boat tricks - changing water level by the locks and moving the bridge. -
クルーズ中です。
ヴォーバン ダムです。大聖堂とともに夏の夜こちらでもイルミネーションショーが行われます。しかしどちらも10時15分開始なので二つ同時には見られません。午後、船から降りてプテット・フランスとこのヴォーバンへは徒歩で来ます 。
From the boat
Vauban Weir. Here, they have the illumination show at 10:15pm during summer at the same time as the Cathedral illumination show. So you can't see both on the same day. I would come to see panoramical view from the rooftop of Weir in the afternoon. -
イチオシ
クルーズ中です。
聖ポール教会。行きませんでしたが、とても綺麗に写真がとれました。
From the boat
Saint Paul church. I didn't visit there but I could take this photo well. -
クルーズ中です。
この近くに昨日の夜と明日の夜行くビストロがあります。
From the boat
The bistrot I went yesterday and would be going tomorrow is located nearby. -
クルーズ中です。
橋の下から撮るのも面白いです。
From the boat
It is interesting to take a photo from this angle, under the bridge. -
1時間10分のクルーズを楽しみ、まだ少しお昼まで時間がありました。フラフラとまた散歩。大学病院の敷地内を散歩しているうちに、敷地がとても広いことに気付きました。お昼の鐘が教会から鳴り響き、12時予約のレストランに急ぎました。レストランのあるTonnelier通りで、突き当りに見えるのが旧税関です。快晴で暖かいのでランチは外でいただくことにしました。私の席から見た後ろ側の景色です。
I enjoyed 70min cruise. I still had a bit of time before my lunch, so I was strolling in the university hospital site. I didn't notice the site was so large initially. The church bells were ringing out to let me know the noon, so I rushed into the restaurant. The street Tonnelier is a tiny street and the former tax collection place is at the end in the photo. It was sunny and warm, so I sat down at the terrace. -
こちらはミシェランガイドに紹介されているけれど星はついていません。地元の人に美味しいと評判でレストランとしての向上心が強い。法外な料金を求めることもない。The Forkというサイトでオンライン予約しました。
私は21ユーロのコース。グラスワイン1杯かミネラルウォーター、前菜とメイン。プラス4ユーロだとそれにデザート付き。単品も勿論ありますがメインで約30ユーロあたり。勿論とても美味しそう。周りのお客さんはセットコースと単品、半々くらいの印象。
This restaurant is introduced in the Michelin guide but has not been awarded any star. It has a very good reputation by locals and high motivation on improving. It doesn't cost you fortune. I booked via online program called The Fork.
I took their lunch set menu, which was for 21 euros included 1 glass of selection wine or mineral water, 1 appetizer, and 1 main. With 4 euros extra, you will get 1 desert. Of course you can ask for à la carte like 1 main plate costs around 30 euros. Needless to say, the à la carte plates looked delicious. -
セットメニューに含まれているワイン。アルザスのピノグリだそうです。お酒をいただくときは水道水もお願いします。
A glass wine, Pinot Gris made in Alsace with a pitcher of tap water. -
前菜、牛肉の塩漬けのカルパッチョです。イタリア北西部ロンバルディア州由来の塩漬け方らしいです。はっきり言ってこんな美味しいカルパッチョ初めて食べました。塩加減もマイルドですし、ほんのちょっぴりオリーブオイルとクレソンとプチトマトがのっかっているからとってもシンプル。超薄切りだけど味が深いから満足感タップリ♪
My appetizer, beef bresaola carpaccio. Bresaola in Italian, braised in English. The salt cured beef method from Lombardy region in North West Italy. It was the best carpaccio I had ever had. Proper mild saltiness and simplicity with just some cresses, belle tomatoes and dash of olieve oil. The slices were thin but delivered deep flavor. I was very satisfied. -
メインはマグロの照り焼きです。その時はマグロの単語しかわからなかったんでわくわくして食べました。中はほんのり赤くて柔らかくてソースは少し甘くて醤油というかマイルドなみたらしのような味がしました。なんと上品なマグロのステーキ(^○^) ソースは子牛をゆっくり煮詰めて出たエキスを使い作ったそうです。今調べたらそのわからなかった単語は照り焼きでした。日本の照り焼きとも違う新鮮な味でした。
My main dish, tuna teriyaki. I only knew the word "tuna" in French on the blackboard menu, so I was excited to know how the plate would be. It was slightly red inside and tasted as Japanese sweet "mitarashi" on the soy sauce base. The sauce was actually made by simmering down the veal juice according to the server. I looked up my dictionary and the word I didn't know actually meant teriyaki. It was new teriyaki that I had never tasted. -
メインについてきたライスです。イタリア産黒米をココナツミルクとスパイスでシリアルを作る要領で煮詰めたということです。マグロの照り焼きがサッパリ系だからこのミルキーなイタリア米がいいコンビネーションです。しかも米が固めに仕上がっているのが私には嬉しい。
The rice it came with my main dish. The black Italian rice cooked in the same as you would cook your cereals but with coconut milk. Tuna teriyaki is a simple light dish, so this creamy rice is a nice contrast. The firm cooked rice suited with my palete as well. -
デザートは入りませんがコーヒー(もうこの際どんなコーヒーでもいいや! エスプレッソが出てきた)を頼み、お会計も済みました。「悪いけれどもう五分いさせて下さい」と言うと、「五分と言わずいくらでもあなたお客さんがいたいだけどうぞごゆっくり。お水もお持ちしますよ」!! スマートなサービスだよなぁ、と感心。このレストランストラスブールに来たら再訪間違いなしです。今回の私の旅のベストレストランです。結局2時間10分もお邪魔してしまいました。フランスではレストランの回転率を気にせずいかに食事の時間を楽しむかを満喫しました。
There was no room for a desert but I asked for a cup of coffee (I don't care any type of coffee, and was served above). I asked for a bill too. "Excuse me but can I stay 5 more min?" "Not only 5 min, you can stay as long as you would like too. Perhaps you need some more water too." He brought me another pitcher of water. What a gorgeous meal experience and smart service I had! I would return here defenetely and this is my best restaurant in this trip. I stayed for 2 hours and 10 minutes comfortably there. In France, I experienced the quality relaxing meal time without being rushed. Their main focus was not turning the tables as fast as possible. -
レストランから少し行ったところに可愛いビネガー、オイル屋さんを見つけ、寄り道&お土産購入。ホテルにそれらを置き、プティット フランス方面にでも徒歩で行ってみよう。レセプションの方に聞くと、「近道はイル川沿いに歩くと10分強で着くけど、もしウインドーショッピングとかしながら行くなら大通りgrand rue 計由が楽しいですよ」と教えてくれたので、朝クルーズで通った川沿いでない方を選びました。それでも30分くらいでプティット フランスに到着。
On the way to back to my hotel from the restaurant, I found a lovely vinegar/oil stores. I got some and dropped them off in my room. Then I asked a hotel receptionist how to get to the Petite France area by foot. She told me the fastest way was going along the river as I had had a boat cruise but the slower way might be more fun going via shopping street called Grand Rue. So I followed her advice taking a bit longer way. In 30 minutes, I arrived in Petite France. -
この旅で毎日見ている木組みのお家はまだ見飽きたりません★ ストラスブールに来るまで出窓に花があるところで赤のゼラニュームで統一してあるところは意外にも少なかったです。
I was never tired of looking at these half timbered houses. Surprisingly this was one of the first windows where they only had red geraniums. -
プティット フランスは朝より人が多いかと思いましたが、8月28日夏休み終了間近、それほどでもありません。
I was expecting more tourists here than this morning but not so many people finally. Could it be due to end of summer vacation? -
ヴォーバンダムの上から見たクヴェール橋です。ヴォーバンダムは今朝のクルーズで横長に写っていた建物です。今その上に上りパノラマテラスから街の中心部に向かい写真を撮っているのです。ここから見る景色もいいです。真ん中右寄りに小さく大聖堂が見えます。
It is a view from the rooftop of Vauban Weir looking toward the covered bridges. We can see the Cathedral very small in the photo as well. -
イル川沿いで行けばホテルに早く帰れます。が、まだプラプラします。レストランでタルトフランベの看板を見ます、そういえばまだ食べていません。
I enjoyed strolling more although I knew I could take a quicker way to the hotel. I saw "Tarte flambée" (Alsacian pizza like thing garnished with lardon and white cheese) menus at some restaurants on the street. I hadn't tried that yet! -
Rue des Serruriers 通りに入ってきて、肉屋、チーズ屋などを見つけました。写真のパン屋は通りの突き当りにありました。可愛いデコレーション、入りましょう。
I came across on Serruriers street where there were a few butchers, cheese shops and bakeries. Let's get in this pretty decorated bakery! -
撮影許可を得ました。このクグロフ本物で人の頭の3個分はありそう。窓際に小と中サイズのクグロフが見えますがこちらは超特大サイズ。
I asked for a photo permission. This kouglof is as big as three people's heads together! You can compare it with the small and medium kouglofs by the window. -
ハート型のサブレ食べたかったけど、今日のご馳走のあとでは限界です。今晩は質素に部屋食にしますので、こちらでプレッツェル1ユーロを購入。
I wanted to eat the cookie filled with strawberry jam in the heart shape but had no room in my stomach after the gorgeous lunch. I would have a very light dinner in my hotel room, so I bought one pretzel = only 1 euro. -
その近くの肉屋さんで、ピスタチオハム5枚、大きなソーセージ約7センチ、ニシンのホワイトチーズサラダ魚一切れと野菜ちょっと(リンゴ、玉ねぎ、セロリ、ポテト入り)をちまっと購入。全部で5.5ユーロ。ハムはわざわざスライス機で切ってくれソーセージも長いのから切ってくれました。地元産のものたちです。親切ないかにも職人さんの方でした。
Just across from the bakery, I popped into a butcher. I bought 5 slices of pistachio ham, about 2.5 inches of fat sausage, and a bit of herring vegetable (apple, onion, celery and potatos) salad white cheese sauce. He was kind enough to slice 5 pieces of ham with his big machine and chopped off the sausage how much I wanted. The products I bought were all from Alsace and cost only 5.5 euros. He was a great professional butcher I would call. -
部屋食。プレッツェルは殊の外大きく、半分でお腹一杯。オーストリアで食べたのより美味しかったと思いましたが上の岩塩は相変わらず少し取って食べました。ニシンのホワイトチーズソースサラダは美味しく、スウェーデンのニシンの酢漬けの味に似ています。お魚の切り身も肉厚。ピスタチオハムは新鮮、とっても食べやすい。でもやはりきちんと肉肉しい味で3枚で十分。ソーセージはナイフで切りつつ食べました。燻製してありこちらも小さいけど重厚な味ですので半分で十分。リンゴはテュルクハイムで取ってきた残りの1個。昼ごはんでゆっくりしたので夜はあまりお腹空いていませんでした。翌日の朝もこれらの残りを食べました。おやすみなさい。
So here is my hotel room dinner. The pretzel was better than what I had had in Austria but I took off some of rock salt bits. The herring salad was great and it reminded me of Swedish dish. The pistachio ham was new and fun to me. The sausage had deep smoked meat flavour to it. The apple is from Turkcheim. I couldn't finish them all so I kept some for my breakfast. Good night!ホテル ボクール ホテル
この旅行記のタグ
利用規約に違反している投稿は、報告する事ができます。
旅行記グループ
France 2014
-
前の旅行記
初フランス アルザス ストラスブール初日 大聖堂イルミネーションショー
2014/08/27~
ストラスブール
-
次の旅行記
初フランス アルザス ストラスブール3日目 お城と出会いとサイクリング Day 3 Strasbourg
2014/08/29~
ストラスブール
-
初フランス 初日はリクヴィール ぶどう畑三昧アルザスの旅
2014/08/23~
リクヴィール
-
初フランス リクヴィール2日目 ぶどう畑三昧アルザスの旅
2014/08/24~
リクヴィール
-
アルザス ユナヴィル 落ち着いた美しい村
2014/08/24~
その他の都市
-
初フランス テュルクハイムへ移動 ぶどう畑三昧アルザスの旅
2014/08/25~
テュルクアイム
-
初フランス テュルクハイム2日目 コルマール半日 ぶどう畑三昧アルザスの旅
2014/08/26~
テュルクアイム
-
初フランス アルザス ストラスブール初日 大聖堂イルミネーションショー
2014/08/27~
ストラスブール
-
初フランス アルザス ストラスブール2日目 最高のレストランでランチ day 2 Strasbourg lu...
2014/08/28~
ストラスブール
-
初フランス アルザス ストラスブール3日目 お城と出会いとサイクリング Day 3 Strasbourg
2014/08/29~
ストラスブール
-
初フランス アルザス ストラスブール4日目朝 パリへ出発の前に Day 4 Strasbourg befo...
2014/08/30~
ストラスブール
-
初フランス アルザスの後パリへ 午後の観光 Day 1 Paris afternoon
2014/08/30~
パリ
-
初フランス パリ2日目 大聖堂に始まり教会で終わった日
2014/08/31~
パリ
-
初フランス パリ3日目 シャンゼリゼで終わる旅
2014/09/01~
パリ
旅行記グループをもっと見る
コメントを投稿する前に
十分に確認の上、ご投稿ください。 コメントの内容は攻撃的ではなく、相手の気持ちに寄り添ったものになっていますか?
サイト共通ガイドライン(利用上のお願い)報道機関・マスメディアの方へ 画像提供などに関するお問い合わせは、専用のお問い合わせフォームからお願いいたします。
この旅行で行ったホテル
-
ホテル ボクール
3.31
旅の計画・記録
マイルに交換できるフォートラベルポイントが貯まる
フォートラベルポイントって?
旅行記グループ France 2014
0
26