ピサ旅行記(ブログ) 一覧に戻る
8月15日、大型台風10号が接近する中、かろうじて日本を脱出し向かった「イタリア8日間」の旅の記録です。<br /><br />第4日目 Part1は、「ピサのドゥオーモ広場」訪問。

Bon Voyage! イタリア満喫8日間の旅 2019夏 ~4日目 Part1~ 「ピサの斜塔」

13いいね!

2019/08/18 - 2019/08/18

174位(同エリア702件中)

nanochan

nanochanさん

この旅行記のスケジュール

この旅行記スケジュールを元に

8月15日、大型台風10号が接近する中、かろうじて日本を脱出し向かった「イタリア8日間」の旅の記録です。

第4日目 Part1は、「ピサのドゥオーモ広場」訪問。

旅行の満足度
4.5
観光
4.5
交通
4.0
同行者
カップル・夫婦
一人あたり費用
30万円 - 50万円
交通手段
観光バス 徒歩
  • 1<現代風ドゥオーモ><br />今日もいい天気。午前中は、かつてヴェネチア、ジェノバ、アマルフィと並ぶ海運都市国家として地中海に大きな影響力を及ぼしていた「ピサ」を訪れます。<br />行く途中に、斬新な建物を見付けました。これは、フィレンツェの裁判所だそうです。現代風「ドゥオーモ」って感じでした。<br />Today is good weather too. In the morning, we will visit Pisa, a maritime city like Venice, Genoa and Amalfi.<br />On the way, I found a novel building. This seems to be a court in Florence. It felt like a modern “Duomo”.

    1<現代風ドゥオーモ>
    今日もいい天気。午前中は、かつてヴェネチア、ジェノバ、アマルフィと並ぶ海運都市国家として地中海に大きな影響力を及ぼしていた「ピサ」を訪れます。
    行く途中に、斬新な建物を見付けました。これは、フィレンツェの裁判所だそうです。現代風「ドゥオーモ」って感じでした。
    Today is good weather too. In the morning, we will visit Pisa, a maritime city like Venice, Genoa and Amalfi.
    On the way, I found a novel building. This seems to be a court in Florence. It felt like a modern “Duomo”.

  • 2<ピサに到着><br />フィレンツェからピサへの移動は、電車または車となります。どちらで行っても、1時間半ほどなので、半日観光に最適。<br />「ピサのドゥオーモ広場」に近づくと、土産物屋が増えてきます。<br />Travel from Florence to Pisa is by train or car. Either way, it&#39;s about an hour and a half, so it&#39;s ideal for half-day sightseeing.<br />The souvenir shops increase as you approach the Pisa Duomo Square.

    2<ピサに到着>
    フィレンツェからピサへの移動は、電車または車となります。どちらで行っても、1時間半ほどなので、半日観光に最適。
    「ピサのドゥオーモ広場」に近づくと、土産物屋が増えてきます。
    Travel from Florence to Pisa is by train or car. Either way, it's about an hour and a half, so it's ideal for half-day sightseeing.
    The souvenir shops increase as you approach the Pisa Duomo Square.

  • 3<パラソル土産店><br />ピサのドゥオーモ広場は、城壁のような高い壁で囲まれています。<br />すぐ横には、パラソルのように扉を上に跳ね上げる造りの土産店が続いていました。フィレンツェに比較的近いこともあってか、革製品の店が多くありましたが、現地ガイドによると、「1日で壊れるよ」とのこと。<br />買うのやめました。<br />Pisa&#39;s Piazza del Duomo is surrounded by high walls like a castle wall.<br />There was a souvenir shop next to the building that jumped up like a parasol. There were a lot of leather goods stores, probably because it was relatively close to Florence, but according to the local guide, &quot;It will break in a day&quot;. I stopped buying.

    3<パラソル土産店>
    ピサのドゥオーモ広場は、城壁のような高い壁で囲まれています。
    すぐ横には、パラソルのように扉を上に跳ね上げる造りの土産店が続いていました。フィレンツェに比較的近いこともあってか、革製品の店が多くありましたが、現地ガイドによると、「1日で壊れるよ」とのこと。
    買うのやめました。
    Pisa's Piazza del Duomo is surrounded by high walls like a castle wall.
    There was a souvenir shop next to the building that jumped up like a parasol. There were a lot of leather goods stores, probably because it was relatively close to Florence, but according to the local guide, "It will break in a day". I stopped buying.

  • 4<サンタ・マリア門><br />ドゥオーモ広場の西側の入り口「サンタ・マリア門」に到着。<br />さて、どんな絶景が待っているのか?<br />いざ、入場!!<br />Arrived at the “Santa Maria Gate” on the west entrance of Duomo Square.<br />What kind of superb view is waiting for you?<br />Enter! !

    4<サンタ・マリア門>
    ドゥオーモ広場の西側の入り口「サンタ・マリア門」に到着。
    さて、どんな絶景が待っているのか?
    いざ、入場!!
    Arrived at the “Santa Maria Gate” on the west entrance of Duomo Square.
    What kind of superb view is waiting for you?
    Enter! !

  • 5<ドゥオーモ広場><br />「ブラボー! 」<br />広大で美しい芝生、壮麗な「大聖堂」、そして主人公たる「斜塔」<br />「カンポ・デイ・ミラコーリ(奇跡の広場)」と呼ばれるのも、納得。<br />「ピサのドゥオーモ広場」は、1987年に世界遺産に認定されました。<br />&quot;Bravo!&quot;<br />Vast and beautiful lawn, magnificent “Cathedral” and “Leaning Tower”<br />It is also convinced that it is called “Campo dei Miracoli”.<br />“Pisa Duomo Square” was recognized as a World Heritage site in 1987.

    5<ドゥオーモ広場>
    「ブラボー! 」
    広大で美しい芝生、壮麗な「大聖堂」、そして主人公たる「斜塔」
    「カンポ・デイ・ミラコーリ(奇跡の広場)」と呼ばれるのも、納得。
    「ピサのドゥオーモ広場」は、1987年に世界遺産に認定されました。
    "Bravo!"
    Vast and beautiful lawn, magnificent “Cathedral” and “Leaning Tower”
    It is also convinced that it is called “Campo dei Miracoli”.
    “Pisa Duomo Square” was recognized as a World Heritage site in 1987.

    ドゥオーモ広場 (ピサ) 広場・公園

  • 6<洗礼堂><br />ドゥオーモ広場のもう一つの主人公が、「洗礼堂」<br />高さ55m、直径35.5mでイタリア最大&唯一の円形洗礼堂です。<br />この巨大な建物は、下部がロマネスク様式、上部がゴシック様式と、珍しい造りとなっています。その訳は、のちほど・・・。<br />Another protagonist of Piazza Duomo is Baptistery<br />It is the largest and only circular baptistery in Italy with a height of 55m and a diameter of 35.5m.<br />This huge building is unusual, with the Romanesque style at the bottom and the Gothic style at the top. The reason for that is later.

    6<洗礼堂>
    ドゥオーモ広場のもう一つの主人公が、「洗礼堂」
    高さ55m、直径35.5mでイタリア最大&唯一の円形洗礼堂です。
    この巨大な建物は、下部がロマネスク様式、上部がゴシック様式と、珍しい造りとなっています。その訳は、のちほど・・・。
    Another protagonist of Piazza Duomo is Baptistery
    It is the largest and only circular baptistery in Italy with a height of 55m and a diameter of 35.5m.
    This huge building is unusual, with the Romanesque style at the bottom and the Gothic style at the top. The reason for that is later.

  • 7<地上の船><br />この広場の「大聖堂」と「洗礼堂」「斜塔」「墓所回廊」は、海洋国家「ピサ」の栄華の象徴として400年もの年月をかけて建設されました。<br />海の方角に向く大聖堂は、大海にこぎ出す「地上の船」を、円筒形の鐘楼は、行き先を照らす「灯台」を表しているのです。<br />しかし、鐘楼が傾くと同時にピサの命運もつきてしまうのです。<br />The “Cathedral”, “Baptistry”, “Leaning Tower” and “Temple Corridor” in this square were built over 400 years as a symbol of the prosperity of the marine state “Pisa”.<br />The cathedral facing in the direction of the sea represents a “ground ship” that runs into the sea, and the cylindrical bell tower represents a “lighthouse” that illuminates the destination.<br />However, at the same time that the bell tower is tilted, the fate of Pisa is attached.

    7<地上の船>
    この広場の「大聖堂」と「洗礼堂」「斜塔」「墓所回廊」は、海洋国家「ピサ」の栄華の象徴として400年もの年月をかけて建設されました。
    海の方角に向く大聖堂は、大海にこぎ出す「地上の船」を、円筒形の鐘楼は、行き先を照らす「灯台」を表しているのです。
    しかし、鐘楼が傾くと同時にピサの命運もつきてしまうのです。
    The “Cathedral”, “Baptistry”, “Leaning Tower” and “Temple Corridor” in this square were built over 400 years as a symbol of the prosperity of the marine state “Pisa”.
    The cathedral facing in the direction of the sea represents a “ground ship” that runs into the sea, and the cylindrical bell tower represents a “lighthouse” that illuminates the destination.
    However, at the same time that the bell tower is tilted, the fate of Pisa is attached.

  • 8<ドゥオーモ><br />広場の中央に建つ「ドゥオーモ」は、1063年に着工し、完成まで約200年かかりました。その間、多くの芸術家や建築家が関わることで、ビザンチン、イスラム、古代ローマなどの各種建築様式が融合した独特の建築物となり、「ピサ・ロマネスク様式」とよばれるようになりました。<br />ファサードは、最下層に「ブラインドアーケード」が並び、その上に4層の小ぶりのアーケードが重なっています。そして、それぞれにレースのような繊細で美しい彫刻装飾が施されています。<br />下から仰ぎ見ると、その華麗さと大きさに圧倒されます。<br />The “Duomo” in the center of the square started in 1063 and took about 200 years to complete. During that time, the involvement of many artists and architects led to the creation of a unique structure that merged various architectural styles such as Byzantine, Islam, and ancient Rome, and was called the “Pisa Romanesque Style”.<br />The facade has “blind arcades” on the bottom, and a small arcade of 4 layers on top. And each is decorated with delicate and beautiful sculptures like lace.<br />Looking up from below, you will be overwhelmed by its splendor and size.

    8<ドゥオーモ>
    広場の中央に建つ「ドゥオーモ」は、1063年に着工し、完成まで約200年かかりました。その間、多くの芸術家や建築家が関わることで、ビザンチン、イスラム、古代ローマなどの各種建築様式が融合した独特の建築物となり、「ピサ・ロマネスク様式」とよばれるようになりました。
    ファサードは、最下層に「ブラインドアーケード」が並び、その上に4層の小ぶりのアーケードが重なっています。そして、それぞれにレースのような繊細で美しい彫刻装飾が施されています。
    下から仰ぎ見ると、その華麗さと大きさに圧倒されます。
    The “Duomo” in the center of the square started in 1063 and took about 200 years to complete. During that time, the involvement of many artists and architects led to the creation of a unique structure that merged various architectural styles such as Byzantine, Islam, and ancient Rome, and was called the “Pisa Romanesque Style”.
    The facade has “blind arcades” on the bottom, and a small arcade of 4 layers on top. And each is decorated with delicate and beautiful sculptures like lace.
    Looking up from below, you will be overwhelmed by its splendor and size.

    ドゥオーモ (ピサ) 城・宮殿

  • 9<コリント式の円柱><br />今日は日曜日の午前中でミサをしていたため、入場はできましたが内部の写真撮影が禁止されていました。(残念!)そのため、「ピサのドゥオーモ広場」の公式サイトの写真をお借りして掲載します。<br />この大聖堂は、中央の身廊と左右4つの側廊の計5廊式になっており、左右に立ち並ぶ68本もの列柱がずっと奥まで続いています。内装も外装同様、ビサンチンやイスラムなど様々なスタイルが融合しています。<br />(※「ドゥオーモ広場」公式サイト→ https://www.opapisa.it)<br />Because I was doing a mass on Sunday morning, I was able to enter, but photography inside was prohibited. (Sorry!) For that reason, I borrowed the photos from the official site of “Pisa Duomo Square” and posted them.<br />This cathedral has a total of 5 gallery styles, with a central nave and four left and right side corridors, with 68 columns standing side by side. Like the exterior, the interior is a blend of various styles such as Byzantine and Islam.

    9<コリント式の円柱>
    今日は日曜日の午前中でミサをしていたため、入場はできましたが内部の写真撮影が禁止されていました。(残念!)そのため、「ピサのドゥオーモ広場」の公式サイトの写真をお借りして掲載します。
    この大聖堂は、中央の身廊と左右4つの側廊の計5廊式になっており、左右に立ち並ぶ68本もの列柱がずっと奥まで続いています。内装も外装同様、ビサンチンやイスラムなど様々なスタイルが融合しています。
    (※「ドゥオーモ広場」公式サイト→ https://www.opapisa.it
    Because I was doing a mass on Sunday morning, I was able to enter, but photography inside was prohibited. (Sorry!) For that reason, I borrowed the photos from the official site of “Pisa Duomo Square” and posted them.
    This cathedral has a total of 5 gallery styles, with a central nave and four left and right side corridors, with 68 columns standing side by side. Like the exterior, the interior is a blend of various styles such as Byzantine and Islam.

  • 10<コッファー><br />黄金に輝く大聖堂の天井は、日本で言う「格天井(ごうてんじょう)」のような形をしていています。これは、「コッファー」といわれ、東洋の影響ともいわれています。1595年に火災に遭ったとき、フィレンツェのメディチ家が再建に手を貸したため、天井にメディチ家の紋章が取り付けられています。<br />(※写真:「ピサのドゥオーモ広場」の公式サイトより)<br />The golden cathedral ceiling has a shape similar to that of Japan. This is called “Coffer” and is also said to be the influence of the Orient. When the fire broke out in 1595, the Florentine Medici family helped the reconstruction, so the Medici crest was attached to the ceiling.

    10<コッファー>
    黄金に輝く大聖堂の天井は、日本で言う「格天井(ごうてんじょう)」のような形をしていています。これは、「コッファー」といわれ、東洋の影響ともいわれています。1595年に火災に遭ったとき、フィレンツェのメディチ家が再建に手を貸したため、天井にメディチ家の紋章が取り付けられています。
    (※写真:「ピサのドゥオーモ広場」の公式サイトより)
    The golden cathedral ceiling has a shape similar to that of Japan. This is called “Coffer” and is also said to be the influence of the Orient. When the fire broke out in 1595, the Florentine Medici family helped the reconstruction, so the Medici crest was attached to the ceiling.

  • 11<ガリレオのランプ><br />天井からぶら下がるブロンズ製のランプは、「ガリレオのランプ」と呼ばれる有名なランプです。しかし・・・。<br />ガリレオが「振り子の等時性」を見つけたのは、ピサ大学の学生だった1581年から84年頃。一方、このランプが設置されたのは、1587年。<br />本物は、近くのアウッラ礼拝堂にあります。<br />(※写真:「ピサのドゥオーモ広場」の公式サイトより)<br />Bronze lamps hanging from the ceiling are famous lamps called “Galileo lamps”. However???.<br />Galileo found the “pendulum isochronism” around 1581-84 when he was a student at the University of Pisa. On the other hand, this lamp was installed in 1587.<br />The real thing is in the nearby Aulla Chapel.

    11<ガリレオのランプ>
    天井からぶら下がるブロンズ製のランプは、「ガリレオのランプ」と呼ばれる有名なランプです。しかし・・・。
    ガリレオが「振り子の等時性」を見つけたのは、ピサ大学の学生だった1581年から84年頃。一方、このランプが設置されたのは、1587年。
    本物は、近くのアウッラ礼拝堂にあります。
    (※写真:「ピサのドゥオーモ広場」の公式サイトより)
    Bronze lamps hanging from the ceiling are famous lamps called “Galileo lamps”. However???.
    Galileo found the “pendulum isochronism” around 1581-84 when he was a student at the University of Pisa. On the other hand, this lamp was installed in 1587.
    The real thing is in the nearby Aulla Chapel.

  • 12<洗礼堂><br />大聖堂の内部を見学した後、洗礼堂に行こうとしましたが、斜塔の入場時刻が迫っていたため、外部の鑑賞をすることに。<br />建築が始まったのは12世紀で、完成まで約110年。大聖堂と同様、その間、建築様式が移り変わり「ピサ・ロマネスク様式」と「ゴシック様式」が融合した建物となりました。<br />After seeing the inside of the cathedral, I tried to go to the Baptistery, but the entrance to the Leaning Tower was approaching, so I decided to appreciate the outside.<br />The construction began in the 12th century and is about 110 years to complete. Like the cathedral, the architectural style changed during that time, and the building was a fusion of “Pisa Romanesque” and “Gothic”.<br />

    12<洗礼堂>
    大聖堂の内部を見学した後、洗礼堂に行こうとしましたが、斜塔の入場時刻が迫っていたため、外部の鑑賞をすることに。
    建築が始まったのは12世紀で、完成まで約110年。大聖堂と同様、その間、建築様式が移り変わり「ピサ・ロマネスク様式」と「ゴシック様式」が融合した建物となりました。
    After seeing the inside of the cathedral, I tried to go to the Baptistery, but the entrance to the Leaning Tower was approaching, so I decided to appreciate the outside.
    The construction began in the 12th century and is about 110 years to complete. Like the cathedral, the architectural style changed during that time, and the building was a fusion of “Pisa Romanesque” and “Gothic”.

    洗礼堂 (ピサ) 城・宮殿

  • 13<洗礼堂上部><br />洗礼堂上部のゴシック様式の部分です。<br />屋根の部分は、一方が素焼きの瓦で、もう一方は鉛板で覆われています。仕上げが異なる理由は、一説には資金不足のためとか・・・。<br />その下には明かり取りの窓がある層があり、さらにその下の層には、レース模様のような三角形がぐるりと廻っています。その中には、聖母や聖人、預言者などの胸像が置かれています。<br />平安・鎌倉の時代によくこんなものが造れたものです。<br />This is the Gothic part at the top of the Baptistry.<br />One part of the roof is covered with unglazed tiles and the other is covered with lead plates. The reason why the finish is different is because of a lack of funds in one theory.<br />Below that there is a layer with a light window, and in the layer below it is a triangle like a lace pattern. Among them are busts of the Virgin, Saints, and Prophets.<br />I&#39;m impressed that such a thing was often made in the Heian / Kamakura era.

    13<洗礼堂上部>
    洗礼堂上部のゴシック様式の部分です。
    屋根の部分は、一方が素焼きの瓦で、もう一方は鉛板で覆われています。仕上げが異なる理由は、一説には資金不足のためとか・・・。
    その下には明かり取りの窓がある層があり、さらにその下の層には、レース模様のような三角形がぐるりと廻っています。その中には、聖母や聖人、預言者などの胸像が置かれています。
    平安・鎌倉の時代によくこんなものが造れたものです。
    This is the Gothic part at the top of the Baptistry.
    One part of the roof is covered with unglazed tiles and the other is covered with lead plates. The reason why the finish is different is because of a lack of funds in one theory.
    Below that there is a layer with a light window, and in the layer below it is a triangle like a lace pattern. Among them are busts of the Virgin, Saints, and Prophets.
    I'm impressed that such a thing was often made in the Heian / Kamakura era.

  • 14<洗礼堂内部1><br />洗礼堂には入れなかったので、大聖堂と同じようにHPの写真をお借りして貼っておきます。<br />内部は、角柱と円柱が混ざった二層のアーチ構造であることが分かります。<br />I couldn&#39;t enter the Baptistry, so I borrowed a photo of the HP and pasted it like a cathedral.<br />It can be seen that the interior is a two-layered arch structure with a mixture of prisms and cylinders.

    14<洗礼堂内部1>
    洗礼堂には入れなかったので、大聖堂と同じようにHPの写真をお借りして貼っておきます。
    内部は、角柱と円柱が混ざった二層のアーチ構造であることが分かります。
    I couldn't enter the Baptistry, so I borrowed a photo of the HP and pasted it like a cathedral.
    It can be seen that the interior is a two-layered arch structure with a mixture of prisms and cylinders.

  • 15<洗礼堂内部2><br />装飾のほとんどないシンプルな内部です。<br />4本の角柱とそれより細い8本の角柱でクーポラを支えています。<br />(※写真:「ピサのドゥオーモ広場」の公式サイトより)<br />A simple interior with almost no decoration.<br />The cupola is supported by four prisms and eight smaller prisms.

    15<洗礼堂内部2>
    装飾のほとんどないシンプルな内部です。
    4本の角柱とそれより細い8本の角柱でクーポラを支えています。
    (※写真:「ピサのドゥオーモ広場」の公式サイトより)
    A simple interior with almost no decoration.
    The cupola is supported by four prisms and eight smaller prisms.

  • 16<洗礼堂内部3><br />真ん中には、ダ・コーモ作の八角形の「洗礼盤」があり、その左奥には、ニコラ・ピサーノによる「説教壇」があります。<br />この洗礼堂は、音響が良いことでも知られています。<br />(※写真:「ピサのドゥオーモ広場」の公式サイトより)<br />In the middle, there is an octagonal “baptismal board” by Da Como, and in the back left is a “Pulse” by Nikola Pisano.<br />This baptistery is also known for its good acoustics.

    16<洗礼堂内部3>
    真ん中には、ダ・コーモ作の八角形の「洗礼盤」があり、その左奥には、ニコラ・ピサーノによる「説教壇」があります。
    この洗礼堂は、音響が良いことでも知られています。
    (※写真:「ピサのドゥオーモ広場」の公式サイトより)
    In the middle, there is an octagonal “baptismal board” by Da Como, and in the back left is a “Pulse” by Nikola Pisano.
    This baptistery is also known for its good acoustics.

  • 17<鐘楼(斜塔)へ向かいましょう><br />大聖堂の横を通り、鐘楼へ向かいましょう。<br />地盤が悪い土地へ建てたため、鐘楼は、3層目を建てた段階で傾き始めました。普通は、造り直しをすると思いますが、この塔は、バランスを取りながら建築を続けることにした(mamma mia!)そうです。<br />塔を見ると、各層の傾きが異なっているのが分かります。<br />(※画面をクリックして拡大し、ご確認ください。)<br />Pass by the cathedral and head to the bell tower.<br />The bell tower began to tilt when the third layer was built because it was built on a poor ground. Normally, I think that it will be rebuilt, but it seems that this tower has been built in a balanced manner (mamma mia!).<br />If you look at the tower, you can see that the inclination of each layer is different.<br />(* Click on the screen to enlarge and check.)

    17<鐘楼(斜塔)へ向かいましょう>
    大聖堂の横を通り、鐘楼へ向かいましょう。
    地盤が悪い土地へ建てたため、鐘楼は、3層目を建てた段階で傾き始めました。普通は、造り直しをすると思いますが、この塔は、バランスを取りながら建築を続けることにした(mamma mia!)そうです。
    塔を見ると、各層の傾きが異なっているのが分かります。
    (※画面をクリックして拡大し、ご確認ください。)
    Pass by the cathedral and head to the bell tower.
    The bell tower began to tilt when the third layer was built because it was built on a poor ground. Normally, I think that it will be rebuilt, but it seems that this tower has been built in a balanced manner (mamma mia!).
    If you look at the tower, you can see that the inclination of each layer is different.
    (* Click on the screen to enlarge and check.)

  • 18<柱の文字は?><br />大聖堂の横を歩いて行くと、文字が彫られた柱に気付きました。<br />かつてピサでは、権力者は死んだあとに大聖堂の柱の横に埋葬されるのが願いだったそうです。現在では、墓はほかの場所に移されてありませんが、「墓標」だけは残ったということです。<br />As I walked next to the cathedral, I noticed a pillar with engraved letters.<br />Once in Pisa, it was hoped that those who died were buried next to the pillars of the cathedral after they died. Currently, the grave has not been moved elsewhere, but only the “gravestone” remains.

    18<柱の文字は?>
    大聖堂の横を歩いて行くと、文字が彫られた柱に気付きました。
    かつてピサでは、権力者は死んだあとに大聖堂の柱の横に埋葬されるのが願いだったそうです。現在では、墓はほかの場所に移されてありませんが、「墓標」だけは残ったということです。
    As I walked next to the cathedral, I noticed a pillar with engraved letters.
    Once in Pisa, it was hoped that those who died were buried next to the pillars of the cathedral after they died. Currently, the grave has not been moved elsewhere, but only the “gravestone” remains.

  • 19<午前中のフォトスポット><br />午前中に西門から入って写真撮影をすると「逆光」になってしまい、素人では思うような写真が撮れません。しかし、東門の近くに来れば「順光」となり、きれいな写真を撮ることができます。<br />こちら側は、午前中のおすすめフォトスポットです。<br />If you enter from the west gate in the morning and take a picture, it will become “backlit” and you will not be able to take the picture you want. However, if you come close to the East Gate, it will become “sunlight” and you can take beautiful pictures.<br />This is a recommended photo spot in the morning.

    19<午前中のフォトスポット>
    午前中に西門から入って写真撮影をすると「逆光」になってしまい、素人では思うような写真が撮れません。しかし、東門の近くに来れば「順光」となり、きれいな写真を撮ることができます。
    こちら側は、午前中のおすすめフォトスポットです。
    If you enter from the west gate in the morning and take a picture, it will become “backlit” and you will not be able to take the picture you want. However, if you come close to the East Gate, it will become “sunlight” and you can take beautiful pictures.
    This is a recommended photo spot in the morning.

  • 20<みごとな傾きぶり><br />この塔は本来100m以上の高さを計画していましたが、傾斜のために約半分の高さでの完成を余儀なくされました。<br />塔は白大理石でできており、円筒形の8層建て、重量は14,453トン。<br />「10度くらい傾いているのかなぁ」と思っていましたが、実際は南側に3.97度傾いているとのこと。でも、この「3.97度」というのは建築学的にはすごい数値なんでしょうね。<br />This tower was originally planned to be over 100m high, but was forced to complete at about half the height due to the slope.<br />The tower is made of white marble, has a cylindrical eight-story structure, and weighs 14,453 tons.<br />I thought &quot;I wonder if it&#39;s tilted about 10 degrees&quot;, but in fact it is tilted 3.97 degrees south. But this “3.97 degree” is an architecturally amazing number.

    20<みごとな傾きぶり>
    この塔は本来100m以上の高さを計画していましたが、傾斜のために約半分の高さでの完成を余儀なくされました。
    塔は白大理石でできており、円筒形の8層建て、重量は14,453トン。
    「10度くらい傾いているのかなぁ」と思っていましたが、実際は南側に3.97度傾いているとのこと。でも、この「3.97度」というのは建築学的にはすごい数値なんでしょうね。
    This tower was originally planned to be over 100m high, but was forced to complete at about half the height due to the slope.
    The tower is made of white marble, has a cylindrical eight-story structure, and weighs 14,453 tons.
    I thought "I wonder if it's tilted about 10 degrees", but in fact it is tilted 3.97 degrees south. But this “3.97 degree” is an architecturally amazing number.

    ピサの斜塔 (鐘楼) 建造物

  • 21<展望台の赤い旗><br />斜塔の展望台です。<br />赤い旗が気持ちよさそうにはためいています。<br />あと数十分後にあそこに上れると思うと、気分が高揚します。<br />It is an observation deck of the Leaning Tower.<br />The red flag is fluttering.<br />I feel uplifted if I think I can go over there in tens of minutes.

    21<展望台の赤い旗>
    斜塔の展望台です。
    赤い旗が気持ちよさそうにはためいています。
    あと数十分後にあそこに上れると思うと、気分が高揚します。
    It is an observation deck of the Leaning Tower.
    The red flag is fluttering.
    I feel uplifted if I think I can go over there in tens of minutes.

  • 22<テロ対策><br />斜塔の前に、ここに似つかわしくない軍用車が。<br />パリでのテロ事件以来、ヨーロッパでは主要な鉄道駅や重要施設、観光地に軍や警察を配置しチェック体制を強化しているそうですが、イタリアも同様です。<br />In front of the Leaning Tower, there is a military vehicle that is not similar to this one.<br />Since the terrorist attacks in Paris, in Europe, military and police stations have been strengthened at major railway stations, important facilities, and tourist sites, as has Italy.

    22<テロ対策>
    斜塔の前に、ここに似つかわしくない軍用車が。
    パリでのテロ事件以来、ヨーロッパでは主要な鉄道駅や重要施設、観光地に軍や警察を配置しチェック体制を強化しているそうですが、イタリアも同様です。
    In front of the Leaning Tower, there is a military vehicle that is not similar to this one.
    Since the terrorist attacks in Paris, in Europe, military and police stations have been strengthened at major railway stations, important facilities, and tourist sites, as has Italy.

  • 23<チケット購入><br />斜塔に上るには、チケットを購入する必要があります。<br />予約なしでも入れる可能性はありますが、ハイシーズンでは難しいでしょう。<br />公式約サイトで事前予約をしておくことをお勧めします。<br />(※予約サイト→ https://www.opapisa.it/en/tickets/buy/)<br />(※希望日の20日前から予約スタート、前日に締切)<br />To get to the Leaning Tower, you need to purchase a ticket.<br />It is possible to make a reservation without a reservation, but it will be difficult in the high season.<br />We recommend that you make an advance reservation on the official website.

    23<チケット購入>
    斜塔に上るには、チケットを購入する必要があります。
    予約なしでも入れる可能性はありますが、ハイシーズンでは難しいでしょう。
    公式約サイトで事前予約をしておくことをお勧めします。
    (※予約サイト→ https://www.opapisa.it/en/tickets/buy/
    (※希望日の20日前から予約スタート、前日に締切)
    To get to the Leaning Tower, you need to purchase a ticket.
    It is possible to make a reservation without a reservation, but it will be difficult in the high season.
    We recommend that you make an advance reservation on the official website.

  • 24<10分前><br />予約の10分前になったら、入り口に並びます。<br />斜塔には、カメラやスマホ以外は持ち込み禁止なので、荷物はあらかじめ所定のロッカーに預ける必要があります。お忘れなく。<br />(※入場料18ユーロ 一度に入れるのは40人)<br />Line up at the entrance 10 minutes before the reservation.<br />Since it is prohibited to bring anything other than cameras and smartphones into the Leaning Tower, it is necessary to leave your luggage in the designated locker in advance. Don&#39;t forget.<br />(* Entrance fee is 18 euros, 40 people can enter at once)<br /><br />

    24<10分前>
    予約の10分前になったら、入り口に並びます。
    斜塔には、カメラやスマホ以外は持ち込み禁止なので、荷物はあらかじめ所定のロッカーに預ける必要があります。お忘れなく。
    (※入場料18ユーロ 一度に入れるのは40人)
    Line up at the entrance 10 minutes before the reservation.
    Since it is prohibited to bring anything other than cameras and smartphones into the Leaning Tower, it is necessary to leave your luggage in the designated locker in advance. Don't forget.
    (* Entrance fee is 18 euros, 40 people can enter at once)

  • 25<真下からの眺め><br />第1層はブラインド・アーケードで、第2層からは、きれいに並んだ小アーケードの層が空に向かって積み重なっています。<br />下から眺めるだけでも、十分感動する美しさです。<br />The first layer is a blind arcade, and from the second layer, neatly arranged layers of small arcades are stacked towards the sky.<br />Even just looking at it from below, it is a beauty that will impress you.

    イチオシ

    25<真下からの眺め>
    第1層はブラインド・アーケードで、第2層からは、きれいに並んだ小アーケードの層が空に向かって積み重なっています。
    下から眺めるだけでも、十分感動する美しさです。
    The first layer is a blind arcade, and from the second layer, neatly arranged layers of small arcades are stacked towards the sky.
    Even just looking at it from below, it is a beauty that will impress you.

  • 26<斜塔の入り口><br />斜塔入り口前でボディチェックを受けた後、いよいよ入場でする<br />塔が傾いたことに影響を受けたのだと思いますが、飾りアーチの美しい入り口自体もt傾いていました。分かりますか?<br />After a body check in front of the Leaning Tower entrance, we will finally enter<br />I think that it was influenced by the tilting of the tower, but the beautiful entrance of the decorative arch itself was also tilted. do you understand?

    26<斜塔の入り口>
    斜塔入り口前でボディチェックを受けた後、いよいよ入場でする
    塔が傾いたことに影響を受けたのだと思いますが、飾りアーチの美しい入り口自体もt傾いていました。分かりますか?
    After a body check in front of the Leaning Tower entrance, we will finally enter
    I think that it was influenced by the tilting of the tower, but the beautiful entrance of the decorative arch itself was also tilted. do you understand?

  • 27<塔の内部><br />塔の内部は、直径7.7mの空洞となっています。<br />よく見ると、小さなレンガを膨大に積み重ねてあるように見えますが、きれいすぎるので近年に補修されたものと思われます。<br />内部に塔の傾きを常時監視する測定器があると聞きましたが、どれがその装置かは分かりません。<br />The inside of the tower is a 7.7m diameter cavity.<br />If you look closely, it looks like a large stack of small bricks, but it seems to have been repaired in recent years because it is too clean.<br />I heard that there is a measuring instrument that constantly monitors the inclination of the tower inside, but I don&#39;t know which one is the device.

    27<塔の内部>
    塔の内部は、直径7.7mの空洞となっています。
    よく見ると、小さなレンガを膨大に積み重ねてあるように見えますが、きれいすぎるので近年に補修されたものと思われます。
    内部に塔の傾きを常時監視する測定器があると聞きましたが、どれがその装置かは分かりません。
    The inside of the tower is a 7.7m diameter cavity.
    If you look closely, it looks like a large stack of small bricks, but it seems to have been repaired in recent years because it is too clean.
    I heard that there is a measuring instrument that constantly monitors the inclination of the tower inside, but I don't know which one is the device.

  • 28<すり減った階段><br />斜塔の展望台にむけ、293段のらせん階段を上り始めました。<br />白い大理石でできた階段は、中央から外側にかけてすり減っています。一体どれくらい多くの人がこの階段を上り下りしたのでしょうか。<br />階段を一段一段踏みしめながら、歴史の重みを感じました。<br />We started to climb up the 293 spiral staircase towards the Leaning Tower.<br />The white marble staircase is worn from the center to the outside. How many people went up and down the stairs?<br />I felt the weight of history while stepping up the stairs step by step.

    28<すり減った階段>
    斜塔の展望台にむけ、293段のらせん階段を上り始めました。
    白い大理石でできた階段は、中央から外側にかけてすり減っています。一体どれくらい多くの人がこの階段を上り下りしたのでしょうか。
    階段を一段一段踏みしめながら、歴史の重みを感じました。
    We started to climb up the 293 spiral staircase towards the Leaning Tower.
    The white marble staircase is worn from the center to the outside. How many people went up and down the stairs?
    I felt the weight of history while stepping up the stairs step by step.

  • 29<途中の窓><br />らせん階段をぐるぐる回っていると、途中に数カ所、開口部があります。きっと明かり取りや換気のためにもうけられたのでしょう。<br />みんなここで立ち止まるので、ちょっとした渋滞が起こります。<br />If you go around the spiral staircase, there will be several openings along the way. It must have been made for lighting and ventilation.<br />Everyone stops here, so there is a little traffic jam.<br />

    29<途中の窓>
    らせん階段をぐるぐる回っていると、途中に数カ所、開口部があります。きっと明かり取りや換気のためにもうけられたのでしょう。
    みんなここで立ち止まるので、ちょっとした渋滞が起こります。
    If you go around the spiral staircase, there will be several openings along the way. It must have been made for lighting and ventilation.
    Everyone stops here, so there is a little traffic jam.

  • 30<途中のスリット><br />階段の所々に、スリット状の小さな開口部もあります。ここは、斜塔を半分くらい上ったところで、大聖堂の屋根がすぐ横に見えています。<br />斜塔が南側に傾いている影響で、北側と南側の階段を歩くときには、体が大きく傾き、平衡感覚が麻痺して酔ったようになります。<br />これは、上った人しか分からない「特権」です。<br />There are also small slit-like openings in the stairs. This is about halfway up the Leaning Tower, and you can see the roof of the cathedral next to it.<br />Due to the leaning of the leaning tower to the south, when you walk the stairs on the north and south sides, your body tilts greatly, your sense of balance is paralyzed and you get drunk.<br />This is a &quot;privilege&quot; that only the person who goes up knows.

    30<途中のスリット>
    階段の所々に、スリット状の小さな開口部もあります。ここは、斜塔を半分くらい上ったところで、大聖堂の屋根がすぐ横に見えています。
    斜塔が南側に傾いている影響で、北側と南側の階段を歩くときには、体が大きく傾き、平衡感覚が麻痺して酔ったようになります。
    これは、上った人しか分からない「特権」です。
    There are also small slit-like openings in the stairs. This is about halfway up the Leaning Tower, and you can see the roof of the cathedral next to it.
    Due to the leaning of the leaning tower to the south, when you walk the stairs on the north and south sides, your body tilts greatly, your sense of balance is paralyzed and you get drunk.
    This is a "privilege" that only the person who goes up knows.

  • 31<第8層への逆らせん階段1><br />ふらふらしながら10分ほどで何とか第7層の展望台へ着きました。せっかく来たのですから、さらに上の第8層の展望台を目指しましょう。<br />これは、第8層へ続く反時計回りのらせん階段です。<br />下は時計回りなのに、なぜここから逆回りなのか?<br />I managed to get to the 7th floor observation deck in about 10 minutes. Since you came here, let&#39;s aim at the observation deck on the 8th layer.<br />This is a counterclockwise spiral staircase leading to the 8th layer.<br />Why is it counterclockwise from here when the bottom is clockwise?<br /><br />

    31<第8層への逆らせん階段1>
    ふらふらしながら10分ほどで何とか第7層の展望台へ着きました。せっかく来たのですから、さらに上の第8層の展望台を目指しましょう。
    これは、第8層へ続く反時計回りのらせん階段です。
    下は時計回りなのに、なぜここから逆回りなのか?
    I managed to get to the 7th floor observation deck in about 10 minutes. Since you came here, let's aim at the observation deck on the 8th layer.
    This is a counterclockwise spiral staircase leading to the 8th layer.
    Why is it counterclockwise from here when the bottom is clockwise?

  • 32<第8層への逆らせん階段2><br />逆らせん階段を上からみたところです。<br />恐ろしい狭く、すり減って、急で、すれ違うことが困難な階段です。<br />この最後の関門をこえると、そこには絶景が・・・。<br />This is the top view of the reverse spiral staircase.<br />A terrifying, narrow, worn, steep, difficult stairs.<br />Beyond this last barrier, there is a superb view ...

    32<第8層への逆らせん階段2>
    逆らせん階段を上からみたところです。
    恐ろしい狭く、すり減って、急で、すれ違うことが困難な階段です。
    この最後の関門をこえると、そこには絶景が・・・。
    This is the top view of the reverse spiral staircase.
    A terrifying, narrow, worn, steep, difficult stairs.
    Beyond this last barrier, there is a superb view ...

  • 33<絶景かな、絶景かな><br />「マンマ・ミーア!」&「ブラボー!」<br />本日、2回目の雄叫び。<br />すぐ隣に見えるのは大聖堂、その向こうに洗礼堂、左側にはピサの街、そして遠くにトスカーナの平原が広がっている。<br />がんばって頂上に上った甲斐があった。<br />“Mamma Mia!” &amp; “Bravo!”<br />Today&#39;s second scream.<br />The cathedral next to you, the Baptistry over there, the city of Pisa on the left, and the Tuscan plains in the distance.<br />There was an armor that went up to the top.

    イチオシ

    33<絶景かな、絶景かな>
    「マンマ・ミーア!」&「ブラボー!」
    本日、2回目の雄叫び。
    すぐ隣に見えるのは大聖堂、その向こうに洗礼堂、左側にはピサの街、そして遠くにトスカーナの平原が広がっている。
    がんばって頂上に上った甲斐があった。
    “Mamma Mia!” & “Bravo!”
    Today's second scream.
    The cathedral next to you, the Baptistry over there, the city of Pisa on the left, and the Tuscan plains in the distance.
    There was an armor that went up to the top.

  • 34<バシリカ式の大聖堂><br />斜塔から見ると、大聖堂が十字架の形をしていることが分かります。<br />これは、「バシリカ式」という建築様式で、長方形を基礎とし、身廊と側廊を持ち、そこに直角に張り出す翼廊を加えて、十字架型を形づくるものです。交差部には、楕円形のクーポラが設けられています。<br />From the leaning tower, you can see that the cathedral has a cross shape.<br />This is a “basilica style” architectural style, based on a rectangle, with a nave and a side corridor, and a wing corridor projecting at right angles to it to form a cross. An elliptical cupola is provided at the intersection.

    34<バシリカ式の大聖堂>
    斜塔から見ると、大聖堂が十字架の形をしていることが分かります。
    これは、「バシリカ式」という建築様式で、長方形を基礎とし、身廊と側廊を持ち、そこに直角に張り出す翼廊を加えて、十字架型を形づくるものです。交差部には、楕円形のクーポラが設けられています。
    From the leaning tower, you can see that the cathedral has a cross shape.
    This is a “basilica style” architectural style, based on a rectangle, with a nave and a side corridor, and a wing corridor projecting at right angles to it to form a cross. An elliptical cupola is provided at the intersection.

  • 35<カンポサント(墓所回廊)><br />これは、北西方向の景色です。<br />大聖堂のクーポラのすぐ横に見えるのが、世界遺産の構成要素のひとつである「カンポサント(墓所回廊)」。<br />今回は、時間がなくて行けませんでした。残念!<br />This is a northwest view.<br />Immediately next to the cathedral cupola is one of the components of the World Heritage site, “Camposant”.<br />This time I couldn&#39;t go because I had no time. Sorry!

    35<カンポサント(墓所回廊)>
    これは、北西方向の景色です。
    大聖堂のクーポラのすぐ横に見えるのが、世界遺産の構成要素のひとつである「カンポサント(墓所回廊)」。
    今回は、時間がなくて行けませんでした。残念!
    This is a northwest view.
    Immediately next to the cathedral cupola is one of the components of the World Heritage site, “Camposant”.
    This time I couldn't go because I had no time. Sorry!

    カンポサント (納骨堂) 史跡・遺跡

  • 36<北側の眺め><br />下の建物は、チケット売り場とクローク、土産物売り場です。<br />背後には、高い壁が東西に走っています。<br />The building below is a ticket office, a cloakroom, and a souvenir shop.<br />There is a high wall behind it.

    36<北側の眺め>
    下の建物は、チケット売り場とクローク、土産物売り場です。
    背後には、高い壁が東西に走っています。
    The building below is a ticket office, a cloakroom, and a souvenir shop.
    There is a high wall behind it.

  • 37<北東方面><br />中央に見えるのは、セリエCに所属している「ACピサ1909」の本拠地「アレーナ・ガリバルディ - スタディオ・ロメオ・アンコネターニ」(長いっ・・)<br />(※拡大すると青い「P・I・S・A」の文字が見えます。)<br />In the center you can see “Arena Garibaldi-Stadio Romeo Anconnetani” (long) that is home to “AC Pisa 1909” belonging to Serie C.<br />(* When you zoom in, you will see the blue letters “P, I, S, A”.)<br /><br />

    37<北東方面>
    中央に見えるのは、セリエCに所属している「ACピサ1909」の本拠地「アレーナ・ガリバルディ - スタディオ・ロメオ・アンコネターニ」(長いっ・・)
    (※拡大すると青い「P・I・S・A」の文字が見えます。)
    In the center you can see “Arena Garibaldi-Stadio Romeo Anconnetani” (long) that is home to “AC Pisa 1909” belonging to Serie C.
    (* When you zoom in, you will see the blue letters “P, I, S, A”.)

  • 38<東側の景色><br />東側には、ピサの市街地が広がっています。<br />ずっと彼方には、フィレンツェがあります。<br />To the east, the city of Pisa is spreading.<br />Beyond that is Florence.

    38<東側の景色>
    東側には、ピサの市街地が広がっています。
    ずっと彼方には、フィレンツェがあります。
    To the east, the city of Pisa is spreading.
    Beyond that is Florence.

  • 39<座ってみると・・><br />斜塔で西側を向いて座ると、南側に倒れそうな感じを受ける。<br />立っているより、座っている方が余計に傾きを感じる。<br />If you sit facing the west side of the Leaning Tower, you will feel like you will fall to the south side.<br />Sitting more feels leaner than standing.<br />

    39<座ってみると・・>
    斜塔で西側を向いて座ると、南側に倒れそうな感じを受ける。
    立っているより、座っている方が余計に傾きを感じる。
    If you sit facing the west side of the Leaning Tower, you will feel like you will fall to the south side.
    Sitting more feels leaner than standing.

  • 40<屋上のアーチ><br />展望台から見上げると、白と黒の大理石が縞模様に積み重なり、レリーフが彫り込まれた見事なアーチが見える。<br />派手さはないが、これはこれで美しい。<br />Looking up from the observatory, you can see a stunning arch with reliefs carved from white and black marble stacked in stripes.<br />It is not flashy, but this is beautiful.

    40<屋上のアーチ>
    展望台から見上げると、白と黒の大理石が縞模様に積み重なり、レリーフが彫り込まれた見事なアーチが見える。
    派手さはないが、これはこれで美しい。
    Looking up from the observatory, you can see a stunning arch with reliefs carved from white and black marble stacked in stripes.
    It is not flashy, but this is beautiful.

  • 41<展望台の内側><br />展望台のある第8層は、下の層よりひとまわり小さな筒形で、6つのアーチのうち5か所にそれぞれ大きな鐘が、小さなアーチには小さな鐘がつるされている。<br />The 8th layer with an observation deck is a cylinder that is slightly smaller than the lower layer, with 5 large bells hanging from 5 arches and a small bell hanging from each small arch.

    41<展望台の内側>
    展望台のある第8層は、下の層よりひとまわり小さな筒形で、6つのアーチのうち5か所にそれぞれ大きな鐘が、小さなアーチには小さな鐘がつるされている。
    The 8th layer with an observation deck is a cylinder that is slightly smaller than the lower layer, with 5 large bells hanging from 5 arches and a small bell hanging from each small arch.

  • 42<本物の鐘の音><br />鐘の数は7個で、それが7音程(ド・レ・ミ・ファ・ソ・ラ・シ)を担当しているとか。せっかくの鐘ですが、その振動が塔の傾きに悪影響を及ぼすとのことで、重要なミサの時にしか鳴らさず、普段はスピーカーから鐘の音を流しているそうです。<br />「ゴーン、ゴーン、ゴーン・・・・」突然、鐘が鳴り出しました。本物の鐘の音です。そういえば、今日は日曜でミサの行われる日。<br />滅多に聞けないな鐘の音を、こんな近くで聞けるなんて、なんてラッキーなんだろう。(一分間近く鳴っていたので、最後は少し閉口しましたが・・・)<br />The number of bells is seven, and it is in charge of seven pitches (de les mi fa fa so la si). Although it is a precious bell, it is said that the vibration has an adverse effect on the tilt of the tower.<br />&quot;Gone, Gone, Gone ...&quot; Suddenly the bell rang. The sound of a real bell. Speaking of which, today is the day when Mass is held on Sunday.<br />How lucky it is to listen to the bells you rarely hear.

    42<本物の鐘の音>
    鐘の数は7個で、それが7音程(ド・レ・ミ・ファ・ソ・ラ・シ)を担当しているとか。せっかくの鐘ですが、その振動が塔の傾きに悪影響を及ぼすとのことで、重要なミサの時にしか鳴らさず、普段はスピーカーから鐘の音を流しているそうです。
    「ゴーン、ゴーン、ゴーン・・・・」突然、鐘が鳴り出しました。本物の鐘の音です。そういえば、今日は日曜でミサの行われる日。
    滅多に聞けないな鐘の音を、こんな近くで聞けるなんて、なんてラッキーなんだろう。(一分間近く鳴っていたので、最後は少し閉口しましたが・・・)
    The number of bells is seven, and it is in charge of seven pitches (de les mi fa fa so la si). Although it is a precious bell, it is said that the vibration has an adverse effect on the tilt of the tower.
    "Gone, Gone, Gone ..." Suddenly the bell rang. The sound of a real bell. Speaking of which, today is the day when Mass is held on Sunday.
    How lucky it is to listen to the bells you rarely hear.

  • 43<鐘の大きさ><br />大きな鐘は、約1トンもの重さ。人と比べるとこの大きさ。<br />さぞや遠くまで、鐘の音が響いたことでしょう。<br />The big bell weighs about 1 ton. This size compared to people.<br />The sound of the bell would have been heard far away.

    43<鐘の大きさ>
    大きな鐘は、約1トンもの重さ。人と比べるとこの大きさ。
    さぞや遠くまで、鐘の音が響いたことでしょう。
    The big bell weighs about 1 ton. This size compared to people.
    The sound of the bell would have been heard far away.

  • 44<塔の上の覆い><br />斜塔の空洞の上に、ポリカーボネート製と思われる覆いがありました。<br />底が見えるかな、とのぞき込みましたがよく見えず、反対に空や展望台など不思議な世界が写っていました。<br />There was a cover that seems to be made of polycarbonate above the cavity of the Leaning Tower.<br />I looked into seeing the bottom, but I couldn&#39;t see it well. On the other hand, there was a mysterious world such as the sky and an observatory.

    44<塔の上の覆い>
    斜塔の空洞の上に、ポリカーボネート製と思われる覆いがありました。
    底が見えるかな、とのぞき込みましたがよく見えず、反対に空や展望台など不思議な世界が写っていました。
    There was a cover that seems to be made of polycarbonate above the cavity of the Leaning Tower.
    I looked into seeing the bottom, but I couldn't see it well. On the other hand, there was a mysterious world such as the sky and an observatory.

  • 45<見上げると・・・><br />見上げると、円形に切り取られた青空と雲が。<br />素敵に思い、写真を撮りました。<br />Looking up, the blue sky and clouds cut out in a circle.<br />I thought it was nice and took a picture.

    45<見上げると・・・>
    見上げると、円形に切り取られた青空と雲が。
    素敵に思い、写真を撮りました。
    Looking up, the blue sky and clouds cut out in a circle.
    I thought it was nice and took a picture.

  • 46<影富士ならぬ「影斜塔」><br />入場してから30分近く経ち、下りる時刻が近づいた。<br />下に目をやると、そこには「影斜塔」が。<br />暑さを避けるため、影斜塔にはたくさんの人影。<br />Nearly 30 minutes have passed since the admission, and the time to go down was approaching.<br />If you look down, you will see the “Shadow Tower”.<br />A lot of people in the shadows to avoid the heat.<br />

    46<影富士ならぬ「影斜塔」>
    入場してから30分近く経ち、下りる時刻が近づいた。
    下に目をやると、そこには「影斜塔」が。
    暑さを避けるため、影斜塔にはたくさんの人影。
    Nearly 30 minutes have passed since the admission, and the time to go down was approaching.
    If you look down, you will see the “Shadow Tower”.
    A lot of people in the shadows to avoid the heat.

  • 47<観光客大杉><br />ふらふらする感覚を楽しみながら、らせん階段を下へ。<br />昼を過ぎて、「奇跡の広場」は観光客で激混みに!!<br />これだと、当日の入場券の入手は難しいでしょう。<br />Go down the spiral staircase while enjoying the sensation.<br />After noon, Miracle Square is crowded with tourists! !<br />This would make it difficult to get an admission ticket for the day.<br />

    47<観光客大杉>
    ふらふらする感覚を楽しみながら、らせん階段を下へ。
    昼を過ぎて、「奇跡の広場」は観光客で激混みに!!
    これだと、当日の入場券の入手は難しいでしょう。
    Go down the spiral staircase while enjoying the sensation.
    After noon, Miracle Square is crowded with tourists! !
    This would make it difficult to get an admission ticket for the day.

  • 48<見事な「かぶき」ぶり><br />斜塔の北東側からの写真です。<br />この角度からだと、光が当たっている部分と影の部分が見える立体感ある斜塔の写真が撮れます。<br />おまけにもう一つ写真撮影情報を!<br />スマホやコンパクトカメラだと、レンズやシステムの特性から、「画面の端」に斜塔を入れるようにすると、「より傾いて」写りますよ。<br />だまされたと思って、一度お試しあれ!!<br />This photo is from the northeast side of the Leaning Tower.<br />From this angle, you can take a picture of the three-dimensional Leaning Tower where you can see the lighted part and the shadowed part.<br />In addition, another piece of photography information!<br />For smartphones and compact cameras, due to the characteristics of the lens and system, if you put a leaning tower at the “edge of the screen”, it will appear “tilt more”.<br />If you think you have been fooled, try it once! !

    48<見事な「かぶき」ぶり>
    斜塔の北東側からの写真です。
    この角度からだと、光が当たっている部分と影の部分が見える立体感ある斜塔の写真が撮れます。
    おまけにもう一つ写真撮影情報を!
    スマホやコンパクトカメラだと、レンズやシステムの特性から、「画面の端」に斜塔を入れるようにすると、「より傾いて」写りますよ。
    だまされたと思って、一度お試しあれ!!
    This photo is from the northeast side of the Leaning Tower.
    From this angle, you can take a picture of the three-dimensional Leaning Tower where you can see the lighted part and the shadowed part.
    In addition, another piece of photography information!
    For smartphones and compact cameras, due to the characteristics of the lens and system, if you put a leaning tower at the “edge of the screen”, it will appear “tilt more”.
    If you think you have been fooled, try it once! !

  • 49<簡単なようで難しい写真撮影><br />さて、ピサの斜塔といえば、倒れそうな塔を「支える」お決まりのポーズで撮影するのがお約束です。<br />しかし、私は、天邪鬼なので「倒す」ことに。本当は頭を下げ背を丸くして「押す」感じにしないといけないのですが、背を反らし「支える」ポーズになってしまっています。<br />なかなか上手く撮れないんですよ。これが・・・。<br />Speaking of the Leaning Tower of Pisa, we promise to shoot in the usual pose that “supports” the tower that is about to fall.<br />However, because I am a natural evil spirit, I will “defeat” it. Actually, I have to lower my head and round my back to “push” it, but it has become a “support” pose with my back turned.<br />I ca n’t take it well. This is???.

    49<簡単なようで難しい写真撮影>
    さて、ピサの斜塔といえば、倒れそうな塔を「支える」お決まりのポーズで撮影するのがお約束です。
    しかし、私は、天邪鬼なので「倒す」ことに。本当は頭を下げ背を丸くして「押す」感じにしないといけないのですが、背を反らし「支える」ポーズになってしまっています。
    なかなか上手く撮れないんですよ。これが・・・。
    Speaking of the Leaning Tower of Pisa, we promise to shoot in the usual pose that “supports” the tower that is about to fall.
    However, because I am a natural evil spirit, I will “defeat” it. Actually, I have to lower my head and round my back to “push” it, but it has become a “support” pose with my back turned.
    I ca n’t take it well. This is???.

  • 50<南側からの撮影><br />斜塔は南側に傾いているため、南側から撮るとあまり傾いて見えません。<br />傾いていない塔を撮るのにはいいですが・・・。<br />The leaning tower is tilted to the south, so if you take it from the south, you can&#39;t see it leaning too much.<br />It ’s nice to take a picture of a tower that ’s not tilted.

    50<南側からの撮影>
    斜塔は南側に傾いているため、南側から撮るとあまり傾いて見えません。
    傾いていない塔を撮るのにはいいですが・・・。
    The leaning tower is tilted to the south, so if you take it from the south, you can't see it leaning too much.
    It ’s nice to take a picture of a tower that ’s not tilted.

  • 51<大聖堂と洗礼堂><br />クーポラから張り出しているのは、「翼廊」です。<br />南翼廊の祭壇には、ピサの守護聖人「聖ラニエリ」の聖遺骸が安置され、北翼廊の祭壇には、ビザンチンの影響を受けた「受胎告知」の祭壇画があります。<br />大聖堂と洗礼堂は一直線になっているので、まるで繋がっているように見えます。<br />Projecting from the cupola is the “wing corridor”.<br />On the south wing altar, the holy remains of Pisa&#39;s patron saint Ranieri are enshrined, and on the north wing altar there is an altarpiece of &quot;Conception Announcement&quot; influenced by Byzantine.<br />The cathedral and the baptistery are in a straight line, so it looks as if they are connected.

    51<大聖堂と洗礼堂>
    クーポラから張り出しているのは、「翼廊」です。
    南翼廊の祭壇には、ピサの守護聖人「聖ラニエリ」の聖遺骸が安置され、北翼廊の祭壇には、ビザンチンの影響を受けた「受胎告知」の祭壇画があります。
    大聖堂と洗礼堂は一直線になっているので、まるで繋がっているように見えます。
    Projecting from the cupola is the “wing corridor”.
    On the south wing altar, the holy remains of Pisa's patron saint Ranieri are enshrined, and on the north wing altar there is an altarpiece of "Conception Announcement" influenced by Byzantine.
    The cathedral and the baptistery are in a straight line, so it looks as if they are connected.

  • 52<観光客の人種><br />「ドゥオーモ広場」をあとにする前に、ふり返って写真を撮りました。<br />観光客は欧米人が多く、アジア人は少ない印象です。<br />Before leaving &quot;Duomo Square&quot;, I looked back and took pictures.<br />Many tourists are Westerners and Asians have few impressions.<br />

    52<観光客の人種>
    「ドゥオーモ広場」をあとにする前に、ふり返って写真を撮りました。
    観光客は欧米人が多く、アジア人は少ない印象です。
    Before leaving "Duomo Square", I looked back and took pictures.
    Many tourists are Westerners and Asians have few impressions.

  • 53<んっ、傾いてる?><br />最後に洗礼堂を見ると、何だか傾いているような・・・。<br />斜塔の上り下りで、平衡感覚が麻痺したか?<br />後で分かったことですが、この洗礼堂も傾いていたのです!!<br />それだけでなく、ピサの街には傾いている建物がいくつもあるとのこと。<br />ふうむ、かぶき(傾き)の街「ピサ」ですな。<br />Finally, when you look at the baptistery, it appears to tilt.<br />Did the sense of balance paralyze the rise and fall of the Leaning Tower?<br />As I learned later, this baptistery was also tilted! !<br />Not only that, there are many leaning buildings in the city of Pisa.

    53<んっ、傾いてる?>
    最後に洗礼堂を見ると、何だか傾いているような・・・。
    斜塔の上り下りで、平衡感覚が麻痺したか?
    後で分かったことですが、この洗礼堂も傾いていたのです!!
    それだけでなく、ピサの街には傾いている建物がいくつもあるとのこと。
    ふうむ、かぶき(傾き)の街「ピサ」ですな。
    Finally, when you look at the baptistery, it appears to tilt.
    Did the sense of balance paralyze the rise and fall of the Leaning Tower?
    As I learned later, this baptistery was also tilted! !
    Not only that, there are many leaning buildings in the city of Pisa.

  • 54<イタリアも異常気象><br />イタリアに来て4日目。毎日晴天でいいのですが、気温が高く日中の観光は大変。しかし、1週間ほど前は、35~36度℃くらいあったとか。<br />イタリアの夏をなめてはいけません。<br />なめるのは、ジェラートだけにしましょう。チャンチャン!<br />4th day after coming to Italy. The weather is sunny every day, but the temperature is high and sightseeing during the day is difficult. However, about a week ago, it was about 35-36 degrees Celsius.<br />Do not lick the Italian summer.<br />Only gelato licks.<br />

    54<イタリアも異常気象>
    イタリアに来て4日目。毎日晴天でいいのですが、気温が高く日中の観光は大変。しかし、1週間ほど前は、35~36度℃くらいあったとか。
    イタリアの夏をなめてはいけません。
    なめるのは、ジェラートだけにしましょう。チャンチャン!
    4th day after coming to Italy. The weather is sunny every day, but the temperature is high and sightseeing during the day is difficult. However, about a week ago, it was about 35-36 degrees Celsius.
    Do not lick the Italian summer.
    Only gelato licks.

  • 55<土産物を物色><br />おっと、土産物を買い忘れた。<br />安くてピサらしい土産物を物色しました。<br />Oops, I forgot to buy souvenirs.<br />I bought cheap and pisa-like souvenirs.

    55<土産物を物色>
    おっと、土産物を買い忘れた。
    安くてピサらしい土産物を物色しました。
    Oops, I forgot to buy souvenirs.
    I bought cheap and pisa-like souvenirs.

  • 56<ピサのお土産><br />買ったのはこれ。<br />ピサの斜塔の形をしたオリーブオイルです。<br />「MADE IN TUSCANY」の表示は、本当だろうねえ?<br /><br />思った以上に素晴らしかった「ピサ」の旅でした。<br />星の数は? ★★★★★-☆(暑すぎたから)4.5。<br /><br />※午前中の歩数 6235歩<br /><br />最後までごらんいただき、ありがとうございました。<br /><br />This is the one I bought.<br />Olive oil in the shape of the Leaning Tower of Pisa.<br />Is the display of “MADE IN TUSCANY” true?<br />It was a great trip to Pisa than I had expected.<br />How many stars are there? ★★★★★-☆ (because it was too hot) 4.5.<br />* Steps in the morning: 6235 steps<br />Thank you for taking a look to the end. <br />

    56<ピサのお土産>
    買ったのはこれ。
    ピサの斜塔の形をしたオリーブオイルです。
    「MADE IN TUSCANY」の表示は、本当だろうねえ?

    思った以上に素晴らしかった「ピサ」の旅でした。
    星の数は? ★★★★★-☆(暑すぎたから)4.5。

    ※午前中の歩数 6235歩

    最後までごらんいただき、ありがとうございました。

    This is the one I bought.
    Olive oil in the shape of the Leaning Tower of Pisa.
    Is the display of “MADE IN TUSCANY” true?
    It was a great trip to Pisa than I had expected.
    How many stars are there? ★★★★★-☆ (because it was too hot) 4.5.
    * Steps in the morning: 6235 steps
    Thank you for taking a look to the end. 

13いいね!

利用規約に違反している投稿は、報告する事ができます。 問題のある投稿を連絡する

コメントを投稿する前に

十分に確認の上、ご投稿ください。 コメントの内容は攻撃的ではなく、相手の気持ちに寄り添ったものになっていますか?

サイト共通ガイドライン(利用上のお願い)

報道機関・マスメディアの方へ 画像提供などに関するお問い合わせは、専用のお問い合わせフォームからお願いいたします。

この旅行で行ったスポット

旅の計画・記録

マイルに交換できるフォートラベルポイントが貯まる
フォートラベルポイントって?

イタリアで使うWi-Fiはレンタルしましたか?

フォートラベル GLOBAL WiFiなら
イタリア最安 14円/日~

  • 空港で受取・返却可能
  • お得なポイントがたまる

イタリアの料金プランを見る

フォートラベル公式LINE@

おすすめの旅行記や旬な旅行情報、お得なキャンペーン情報をお届けします!
QRコードが読み取れない場合はID「@4travel」で検索してください。

\その他の公式SNSはこちら/

タグから海外旅行記(ブログ)を探す

この旅行記の地図

拡大する

PAGE TOP