奈良市旅行記(ブログ) 一覧に戻る
大阪出張のついでに、お嬢と京都・奈良【36】<br /><br />奈良⑲

大阪出張のついでに、お嬢と京都・奈良【36】奈良⑲ 再びの "奈良国立博物館"。特別展 "神仏の山 吉野・大峰" の続き!

10いいね!

2026/04/19 - 2026/04/19

-位(同エリア6095件中)

旅熊 Kokaz

旅熊 Kokazさん

この旅行記のスケジュール

この旅行記スケジュールを元に

大阪出張のついでに、お嬢と京都・奈良【36】

奈良⑲

旅行の満足度
5.0
  • 奈良国立博物館 美術館・博物館

  • この作品は、東新館・西新館で開催中の特別展「神仏の山吉野・大峯 ~ 蔵王権現に捧げた祈りと美 ~」の出陳作品です(展示番号137)<br /><br />特別公開<br />重要文化財<br />奈良 金峯山寺<br />金剛力士立像(こんごうりきしりゅうぞう)<br />康成(こうじょう)作<br /><br />像高[阿形]五〇五・八cm [吽形]五〇六・二cm<br />木造 彩色 南北朝時代 延元四年(1339)<br />吉野郡吉野町に位置する金峰山寺(金峰山修験本宗の総本山)の仁王門(国宝)に安置される金剛力士像。仁王門は平成三十年(2018)度より大規模な修理が開始され、これと並行して金剛力士像も翌年度から二か年をかけて、公益財団法人美術院により彩色や漆下地の剥落止め、矧目(はぎめ)など変色簡所の修整、足元や台座の材質強化などを主とする保存修理が実施された。<br /><br />像内の銘文により、南北朝時代の延元三年(1338)から翌年にかけて、大仏師康成により造られたことがわかる。見上げるばかりの巨像で、劇的な憤怒相と全身にみなぎる力動感は圧巻であり、鎌倉時代の金曜力士像にみる無爽とした姿を基本としつつ、丈六(じょうろく)の巨像を破綻なくまとめあげた点に康成の優れた技量がうかがえる。建仁三年(1203)に運慶・快慶らが造立した奈良・東大寺南大門像に次ぐ大作として、また当代を代表する金剛力士像としてもきわめて高い価値を有している。<br /><br />Important Cultural Property<br />Standing Kongö Rikishi<br />By Köjo (dates unknown)<br />Nanbokucho period, 1339 (Engen 4)<br />Wood with pigments<br />Height 505.8 cm (Open-mouthed Agyo), 506.2 cm (Closed-mouthed Ungyõ)<br />Kinpusen-ji Temple, Nara<br /><br />These monumental statues of Kongö Rikishi, a pair of guardian kings (J. Nio) believed to be manifestations of the Buddhist deity Vajrapăni, are usually installed at the National Treasure Niömon Gate at Kinpusen-ji Temple in Nara&#39;s Yoshino. This temple serves as the headquarters for the Kinpusen Shugen-honshü sect of mountain ascetics. Since 2018, the temple gate has been undergoing a major restoration. Coinciding with this, these statues were repaired in a two-year conservation project that began in 2019. In this project, which was carried out by Bijyutsuin, peeling pigment and base lacquer were stabilized; discoloration in such areas as the statues&#39; joins was remedied; and their feet and pedestals were reinforced.<br /><br />Inscriptions on the interior surfaces reveal that these towering statues were created by the Nara-based master Buddhist sculptor Köjö (dates unknown) during the Nanbokucho period (1333-1392), and that they were begun in 1338 (Engen 3) and completed the following year. One gets lost in looking up at their dramatically glowering expressions and their forms that brim with a sense of dynamism from head to toe. They exemplify Köjö&#39;s exceptional abilities: even working in a dauntingly colossal scale, he managed to emulate the dashing forms of Kongö Rikishi statues from the Kamakura period (1185-1333). Only the Kongö Rikishi installed in the Nandaimon at Tödai-ji Temple eclipse Köjo&#39;s statues in size. These were completed by the renowned Unkei (?-1223), Kaikei (?-prior to 1227), and other members of the Kei-ha School in 1203 (Ken&#39;nin 3).<br /><br />Finally, the Kinpusen-ji Kongö Rikishi are significant for perfectly embodying the styles and techniques of Nanbokucho-period Buddhist sculpture.

    この作品は、東新館・西新館で開催中の特別展「神仏の山吉野・大峯 ~ 蔵王権現に捧げた祈りと美 ~」の出陳作品です(展示番号137)

    特別公開
    重要文化財
    奈良 金峯山寺
    金剛力士立像(こんごうりきしりゅうぞう)
    康成(こうじょう)作

    像高[阿形]五〇五・八cm [吽形]五〇六・二cm
    木造 彩色 南北朝時代 延元四年(1339)
    吉野郡吉野町に位置する金峰山寺(金峰山修験本宗の総本山)の仁王門(国宝)に安置される金剛力士像。仁王門は平成三十年(2018)度より大規模な修理が開始され、これと並行して金剛力士像も翌年度から二か年をかけて、公益財団法人美術院により彩色や漆下地の剥落止め、矧目(はぎめ)など変色簡所の修整、足元や台座の材質強化などを主とする保存修理が実施された。

    像内の銘文により、南北朝時代の延元三年(1338)から翌年にかけて、大仏師康成により造られたことがわかる。見上げるばかりの巨像で、劇的な憤怒相と全身にみなぎる力動感は圧巻であり、鎌倉時代の金曜力士像にみる無爽とした姿を基本としつつ、丈六(じょうろく)の巨像を破綻なくまとめあげた点に康成の優れた技量がうかがえる。建仁三年(1203)に運慶・快慶らが造立した奈良・東大寺南大門像に次ぐ大作として、また当代を代表する金剛力士像としてもきわめて高い価値を有している。

    Important Cultural Property
    Standing Kongö Rikishi
    By Köjo (dates unknown)
    Nanbokucho period, 1339 (Engen 4)
    Wood with pigments
    Height 505.8 cm (Open-mouthed Agyo), 506.2 cm (Closed-mouthed Ungyõ)
    Kinpusen-ji Temple, Nara

    These monumental statues of Kongö Rikishi, a pair of guardian kings (J. Nio) believed to be manifestations of the Buddhist deity Vajrapăni, are usually installed at the National Treasure Niömon Gate at Kinpusen-ji Temple in Nara's Yoshino. This temple serves as the headquarters for the Kinpusen Shugen-honshü sect of mountain ascetics. Since 2018, the temple gate has been undergoing a major restoration. Coinciding with this, these statues were repaired in a two-year conservation project that began in 2019. In this project, which was carried out by Bijyutsuin, peeling pigment and base lacquer were stabilized; discoloration in such areas as the statues' joins was remedied; and their feet and pedestals were reinforced.

    Inscriptions on the interior surfaces reveal that these towering statues were created by the Nara-based master Buddhist sculptor Köjö (dates unknown) during the Nanbokucho period (1333-1392), and that they were begun in 1338 (Engen 3) and completed the following year. One gets lost in looking up at their dramatically glowering expressions and their forms that brim with a sense of dynamism from head to toe. They exemplify Köjö's exceptional abilities: even working in a dauntingly colossal scale, he managed to emulate the dashing forms of Kongö Rikishi statues from the Kamakura period (1185-1333). Only the Kongö Rikishi installed in the Nandaimon at Tödai-ji Temple eclipse Köjo's statues in size. These were completed by the renowned Unkei (?-1223), Kaikei (?-prior to 1227), and other members of the Kei-ha School in 1203 (Ken'nin 3).

    Finally, the Kinpusen-ji Kongö Rikishi are significant for perfectly embodying the styles and techniques of Nanbokucho-period Buddhist sculpture.

  • (続く・・・)

    (続く・・・)

10いいね!

利用規約に違反している投稿は、報告する事ができます。 問題のある投稿を連絡する

コメントを投稿する前に

十分に確認の上、ご投稿ください。 コメントの内容は攻撃的ではなく、相手の気持ちに寄り添ったものになっていますか?

サイト共通ガイドライン(利用上のお願い)

報道機関・マスメディアの方へ 画像提供などに関するお問い合わせは、専用のお問い合わせフォームからお願いいたします。

この旅行で行ったスポット

旅の計画・記録

マイルに交換できるフォートラベルポイントが貯まる
フォートラベルポイントって?

フォートラベル公式LINE@

おすすめの旅行記や旬な旅行情報、お得なキャンペーン情報をお届けします!
QRコードが読み取れない場合はID「@4travel」で検索してください。

\その他の公式SNSはこちら/

タグから国内旅行記(ブログ)を探す

この旅行記の地図

拡大する

PAGE TOP