ルート66旅行記(ブログ) 一覧に戻る
セドナからいよいよルート66に向います。<br />まずはセリグマンへ。

国立公園とルート66の旅 5日目 その1 ~セリグマン~

1いいね!

2006/07/14 - 2006/07/22

166位(同エリア193件中)

0

35

もま

もまさん

セドナからいよいよルート66に向います。
まずはセリグマンへ。

  • 5:30起床。<br />一旦テラスから朝焼けの写真を撮ったのですが、この後発作が・・。<br />急激な寒気に襲われて、身動きもできない状態に。<br />たまにこういう状態になるのですが、念のために使い捨てカイロを持ってきておいて良かった。<br />震える手でカイロを開けて背中に貼り、そのままベッドにもぐりこんでしばらく安静に。<br /><br />景色はきれいなんですけどね。残念でした。<br /><br />I got up at 5:30 and took a picture of sunrise.<br />But after this, I felt bad chill and I could not move..<br />I went to bed again and lied quietly.

    5:30起床。
    一旦テラスから朝焼けの写真を撮ったのですが、この後発作が・・。
    急激な寒気に襲われて、身動きもできない状態に。
    たまにこういう状態になるのですが、念のために使い捨てカイロを持ってきておいて良かった。
    震える手でカイロを開けて背中に貼り、そのままベッドにもぐりこんでしばらく安静に。

    景色はきれいなんですけどね。残念でした。

    I got up at 5:30 and took a picture of sunrise.
    But after this, I felt bad chill and I could not move..
    I went to bed again and lied quietly.

  • 早朝のテラス。<br />まだ誰も起きていないみたいです。

    早朝のテラス。
    まだ誰も起きていないみたいです。

  • しばらくベッドで安静にして、ようやく動ける状態に。<br />カイロをはったまま朝食を取りに行きました。<br />朝食は、コンチネンタル形式。<br />あんまり食べられなかったのでバナナをもらってきました。<br /><br />荷造りしてチェックアウト。<br />まだ本調子ではないですが、パーカーを着てなんとかしのぎます。<br />これは、ホテルの駐車場。といっても部屋のすぐ前ですけど。<br /><br />I could move at least. We had a breakfast and check out.<br />

    しばらくベッドで安静にして、ようやく動ける状態に。
    カイロをはったまま朝食を取りに行きました。
    朝食は、コンチネンタル形式。
    あんまり食べられなかったのでバナナをもらってきました。

    荷造りしてチェックアウト。
    まだ本調子ではないですが、パーカーを着てなんとかしのぎます。
    これは、ホテルの駐車場。といっても部屋のすぐ前ですけど。

    I could move at least. We had a breakfast and check out.

  • ホテルのエントランス。<br />なんだかメキシコみたい。<br /><br />Entrance of hotel.

    ホテルのエントランス。
    なんだかメキシコみたい。

    Entrance of hotel.

  • 7:50出発。<br />179号を南下し、I-17に入ります。そのまま北上してFlagstaffでI-40に入ります。<br />涼しくて、車の冷房が寒いくらい。カイロしてるのに・・。<br />BGM:Blues Brothers 2000<br /><br />We leaved at 7:50.<br />Go to 170 South, then go to I-17 North.<br />

    7:50出発。
    179号を南下し、I-17に入ります。そのまま北上してFlagstaffでI-40に入ります。
    涼しくて、車の冷房が寒いくらい。カイロしてるのに・・。
    BGM:Blues Brothers 2000

    We leaved at 7:50.
    Go to 170 South, then go to I-17 North.

  • 今回の旅でよく目にした注意の看板。<br />「動物注意」なんですが、何種類かありました。<br />これは鹿。<br />ちなみに、道路にはバーストしたタイヤが黒焦げになって転がってるのをよく目にしました。<br /><br />Alart board. We saw many boards of [Watch out animals].<br />This is a deer.<br />There were a lot of piece of tires on road, they are bursted.

    今回の旅でよく目にした注意の看板。
    「動物注意」なんですが、何種類かありました。
    これは鹿。
    ちなみに、道路にはバーストしたタイヤが黒焦げになって転がってるのをよく目にしました。

    Alart board. We saw many boards of [Watch out animals].
    This is a deer.
    There were a lot of piece of tires on road, they are bursted.

  • これは・・ヘラジカ?<br /><br />Is this a ... moose?

    これは・・ヘラジカ?

    Is this a ... moose?

  • 黄色い花がたくさん。<br />

    黄色い花がたくさん。

  • 今日はできればBarstowまで行きたいと思っていたので、Williamsへは寄らずにSeligmanへ向かいます。<br /><br />We did not got off at Williams. Go to Seligman directly.

    今日はできればBarstowまで行きたいと思っていたので、Williamsへは寄らずにSeligmanへ向かいます。

    We did not got off at Williams. Go to Seligman directly.

  • Exit 139で降りてSeligmanへ。<br />ここまで1時間半、信号がひとつもなかったです。<br />BGM:Magic Slim<br /><br />Got off at Exit 139 then go to Seligman.<br />

    Exit 139で降りてSeligmanへ。
    ここまで1時間半、信号がひとつもなかったです。
    BGM:Magic Slim

    Got off at Exit 139 then go to Seligman.

  • Seligmanまで17マイル。<br />

    Seligmanまで17マイル。

  • 次は牛さんですね。<br />注意しましょうね。<br />今回の旅行中、ウサギ5匹、キツネみたいなのが2匹、牛も1匹死んでるのを見ました・・。<br />牛は危ないでしょ。。。こっちも。<br /><br />This is Cow.<br />I saw bodys of 5 rabbits and 2 foxs and a cow on road.<br />It is danger.<br />

    次は牛さんですね。
    注意しましょうね。
    今回の旅行中、ウサギ5匹、キツネみたいなのが2匹、牛も1匹死んでるのを見ました・・。
    牛は危ないでしょ。。。こっちも。

    This is Cow.
    I saw bodys of 5 rabbits and 2 foxs and a cow on road.
    It is danger.

  • うーん。これです。イメージしていたルート66!<br />こういう感じ!<br /><br />This is the Route 66! I imagined!

    うーん。これです。イメージしていたルート66!
    こういう感じ!

    This is the Route 66! I imagined!

  • ひたすら何もないところを走って「本当に町があるのかなあ?」って心配になってきたところに、ようやく看板が。<br />わ〜い!<br /><br />We drove while on the road there is nothing.<br />Finally, we could find the board of Seligman.

    ひたすら何もないところを走って「本当に町があるのかなあ?」って心配になってきたところに、ようやく看板が。
    わ〜い!

    We drove while on the road there is nothing.
    Finally, we could find the board of Seligman.

  • Seligmanは本当に小さな町です。<br />何も無いところに、「ぽこっ」と町がある感じ。<br />映画「カーズ」のラジエーター・スプリングのイメージそのままですね。<br /><br />Seligman is small town.<br />This town is like a Radiator Springs city in movie [Cars].<br />

    Seligmanは本当に小さな町です。
    何も無いところに、「ぽこっ」と町がある感じ。
    映画「カーズ」のラジエーター・スプリングのイメージそのままですね。

    Seligman is small town.
    This town is like a Radiator Springs city in movie [Cars].

  • J.ディーンが。<br />

    J.ディーンが。

  • うひゃー。かわいい!<br />こういう66のサインがいたるところに!<br /><br />So cute!<br />Many 66 sings are everywhere!

    うひゃー。かわいい!
    こういう66のサインがいたるところに!

    So cute!
    Many 66 sings are everywhere!

  • 今回の旅でぜひとも来たかった、ミスタールート66、Angelさんのお店。<br />わくわく!<br /><br />This is the Mr.Route 66 Angels shop.<br />That I want to come here.

    今回の旅でぜひとも来たかった、ミスタールート66、Angelさんのお店。
    わくわく!

    This is the Mr.Route 66 Angels shop.
    That I want to come here.

  • J.ディーンとM.モンローが・・。日に焼けまくってます。<br /><br />Faded J.Deen and M.Monroe.

    J.ディーンとM.モンローが・・。日に焼けまくってます。

    Faded J.Deen and M.Monroe.

  • Angelさんと息子さん。<br />この日は息子さんがレジをやっていて、にこにこしながら話をしてくれました。<br />店内には、日本からのメディアの取材でいろいろな有名人の写真が飾ってあります。<br />息子さんは、嬉しそうにその写真の説明をしてくれました。<br />店内には、66グッズがたくさん!<br />あんまりかわいいのであれこれ買いこんじゃいました。<br />結構日本人のツアー客も来るようです。<br /><br />Angel さんも息子さんも、とっても穏やかで優しい人たちでした。<br />Angelさんは、帰りに外でぶらぶらしてるときに、自転車に乗りながら「バイバ〜イ」って手を振ってくれました。<br />もっとお話したかったなあ。<br /><br />With Mr.Angel and his son.<br />This day, his son talked to me much.<br />There is many Japanese famous people(actor and actress) pictures.<br />He explained to me about them.<br />In this shop, there is many cute 66 goods!<br /><br />Mr.Angel and his son are very kind.<br /><br />

    Angelさんと息子さん。
    この日は息子さんがレジをやっていて、にこにこしながら話をしてくれました。
    店内には、日本からのメディアの取材でいろいろな有名人の写真が飾ってあります。
    息子さんは、嬉しそうにその写真の説明をしてくれました。
    店内には、66グッズがたくさん!
    あんまりかわいいのであれこれ買いこんじゃいました。
    結構日本人のツアー客も来るようです。

    Angel さんも息子さんも、とっても穏やかで優しい人たちでした。
    Angelさんは、帰りに外でぶらぶらしてるときに、自転車に乗りながら「バイバ〜イ」って手を振ってくれました。
    もっとお話したかったなあ。

    With Mr.Angel and his son.
    This day, his son talked to me much.
    There is many Japanese famous people(actor and actress) pictures.
    He explained to me about them.
    In this shop, there is many cute 66 goods!

    Mr.Angel and his son are very kind.

  • これがAngelさんの床屋さん。<br />店に入ってすぐ横にあります。<br />まだ営業してるらしく、この日もお客さんがいてAngelさんがカットしてました。<br /><br />This is Mr.Angel hair cut room.<br />This day he had a customer.

    これがAngelさんの床屋さん。
    店に入ってすぐ横にあります。
    まだ営業してるらしく、この日もお客さんがいてAngelさんがカットしてました。

    This is Mr.Angel hair cut room.
    This day he had a customer.

  • 隣にある、Angelさんの弟さんのお店へ。<br />弟さんはもう亡くなってしまったので、その息子さんたちが店を切り盛りしています。<br /><br />This is Angel brothers shop.<br />Angels brother was gone, so brothers son manage this shop.

    隣にある、Angelさんの弟さんのお店へ。
    弟さんはもう亡くなってしまったので、その息子さんたちが店を切り盛りしています。

    This is Angel brothers shop.
    Angels brother was gone, so brothers son manage this shop.

  • 窓には「Sorry, We Are OPEN」って。^^;)<br /><br />On the window, [Sorry, We are OPEN].

    窓には「Sorry, We Are OPEN」って。^^;)

    On the window, [Sorry, We are OPEN].

  • お店の裏にはいろんな66が。便器まで。^^;)<br /><br />Backyard of shop, many 66 objects.<br />Including a toilet.

    お店の裏にはいろんな66が。便器まで。^^;)

    Backyard of shop, many 66 objects.
    Including a toilet.

  • うーん。Rock &amp; Roll Ave. かっこいいねー!<br />なんでだか、66のマークってわくわくしますね。<br /><br />Here, Rock &amp; Roll Ave.! Cool!<br />66 sign makes me be excited!

    うーん。Rock & Roll Ave. かっこいいねー!
    なんでだか、66のマークってわくわくしますね。

    Here, Rock & Roll Ave.! Cool!
    66 sign makes me be excited!

  • Angelさんの甥っ子さんです。<br />いたずら好きな人で、お客さんに向けて偽のケチャップをかけるふりをして驚かせます。<br />私たちも引っかかりました。<br />ので、仕返ししました。^^;)<br />大笑いしてました。楽しい人です。<br /><br />This is Angel nephew.<br />He likes playing a trick. He pretended to splash ketchup to us using dummy ketchup.<br />We laughed much.

    Angelさんの甥っ子さんです。
    いたずら好きな人で、お客さんに向けて偽のケチャップをかけるふりをして驚かせます。
    私たちも引っかかりました。
    ので、仕返ししました。^^;)
    大笑いしてました。楽しい人です。

    This is Angel nephew.
    He likes playing a trick. He pretended to splash ketchup to us using dummy ketchup.
    We laughed much.

  • アイスクリームを買ってお店の横のオープンスペースで食べました。<br />これがおいしい!しかもコーンには「EAT EVERYTHING」って書いてあるし。<br /><br />裏庭には日本語のプレートの車も。<br />なんか「カーズ」に出てきた車みたい。<br /><br />We eat ice cream. It was good.<br />And on the cone, there is [EAT EVERYTHING] strings.<br /><br />Backyard, there is a car with Japanese number plate.

    アイスクリームを買ってお店の横のオープンスペースで食べました。
    これがおいしい!しかもコーンには「EAT EVERYTHING」って書いてあるし。

    裏庭には日本語のプレートの車も。
    なんか「カーズ」に出てきた車みたい。

    We eat ice cream. It was good.
    And on the cone, there is [EAT EVERYTHING] strings.

    Backyard, there is a car with Japanese number plate.

  • Seligmanのメインストリート。<br />小さな町でしょ?<br /><br />Main Street of Seligman.

    Seligmanのメインストリート。
    小さな町でしょ?

    Main Street of Seligman.

  • Angelさんのお店。<br />

    Angelさんのお店。

  • ここにもモーテル66が。<br />でもすごーく小さくて、ちょっと寂れてました。<br /><br />

    ここにもモーテル66が。
    でもすごーく小さくて、ちょっと寂れてました。

  • もうひとつの名物店、The Rusty Bolt。<br />いろんなオブジェがありますね。<br />このお店にもいろいろな66グッズが置いてあります。<br />ハーレーグッズもありました。<br />お土産を買ったら、レジのおばあちゃん(Lindaさん)がルート66ライセンスカードってのをくれました。<br />Lindaさんもかわいい方でした。<br /><br />Another famous shop The Rusty Bolt.<br />Many objects.<br />In this shop, also many 66 goods are there.<br />Owner Mrs.Linda gave us a licence card of route 66.<br />

    もうひとつの名物店、The Rusty Bolt。
    いろんなオブジェがありますね。
    このお店にもいろいろな66グッズが置いてあります。
    ハーレーグッズもありました。
    お土産を買ったら、レジのおばあちゃん(Lindaさん)がルート66ライセンスカードってのをくれました。
    Lindaさんもかわいい方でした。

    Another famous shop The Rusty Bolt.
    Many objects.
    In this shop, also many 66 goods are there.
    Owner Mrs.Linda gave us a licence card of route 66.

  • 車の下に人がいる。。オブジェ。<br />おもしろーい。<br /><br />A man under the car... this is objects. Funny!

    車の下に人がいる。。オブジェ。
    おもしろーい。

    A man under the car... this is objects. Funny!

  • でもこれ、一体なんのオブジェなんでしょうか?<br /><br />I do not know what this mean.

    でもこれ、一体なんのオブジェなんでしょうか?

    I do not know what this mean.

  • 全然似ていないエルビスが。。隣の女の人は誰でしょう??<br /><br />This is entirely different from Elvis... Who is next woman?

    全然似ていないエルビスが。。隣の女の人は誰でしょう??

    This is entirely different from Elvis... Who is next woman?

  • 1時間ほどSeligmanで過ごしてから、Kingmanへ向かいました。<br />いやー、しかしSeligman、楽しかった!<br />みんないい人だったし。。。また来たいなあ。<br /><br />We stayed 1 hour at Seligman, and go to Kingman.<br />Seligman is so nice town! Nice people!<br />I will come back!

    1時間ほどSeligmanで過ごしてから、Kingmanへ向かいました。
    いやー、しかしSeligman、楽しかった!
    みんないい人だったし。。。また来たいなあ。

    We stayed 1 hour at Seligman, and go to Kingman.
    Seligman is so nice town! Nice people!
    I will come back!

この旅行記のタグ

1いいね!

利用規約に違反している投稿は、報告する事ができます。 問題のある投稿を連絡する

コメントを投稿する前に

十分に確認の上、ご投稿ください。 コメントの内容は攻撃的ではなく、相手の気持ちに寄り添ったものになっていますか?

サイト共通ガイドライン(利用上のお願い)

報道機関・マスメディアの方へ 画像提供などに関するお問い合わせは、専用のお問い合わせフォームからお願いいたします。

旅の計画・記録

マイルに交換できるフォートラベルポイントが貯まる
フォートラベルポイントって?

アメリカで使うWi-Fiはレンタルしましたか?

フォートラベル GLOBAL WiFiなら
アメリカ最安 288円/日~

  • 空港で受取・返却可能
  • お得なポイントがたまる

アメリカの料金プランを見る

フォートラベル公式LINE@

おすすめの旅行記や旬な旅行情報、お得なキャンペーン情報をお届けします!
QRコードが読み取れない場合はID「@4travel」で検索してください。

\その他の公式SNSはこちら/

タグから海外旅行記(ブログ)を探す

PAGE TOP