2011/02/17 - 2011/02/21
4139位(同エリア4802件中)
kiwminさん
- kiwminさんTOP
- 旅行記10冊
- クチコミ5件
- Q&A回答3件
- 8,011アクセス
- フォロワー1人
A&B: 北タイの古都チェンマイ市内歩き・近郊の観光地巡り
Sight-seeing and strolling in and around
Chiang Mai, a historic city of the northern Thailand.
C&D: チェンマイから南西方向に約200km, メーホンソン州
メーサリアン郡のカレン族の村にてホームステイ&
エコ・トレッキングツアー
Trekking in the county of Mae Sariang, Mae Hong
Son Province including homestay at a Karen
hilltribe's village (a 3-day ecotour)
Day 1: 新千歳〜(ソウル/仁川)〜チェンマイ 移動日
Day 2: チェンマイ市内・近郊の観光地巡り&グルメ
Day 3: トレッキングに向け買い出し・移動・歩き&
ポーカレン族(山岳少数民族)のお宅にホームステイ
Day 4: 村の皆さんとさようなら、渓流沿いの5つ星ホテルへ向けた
山歩き&沢渡り
Day 5: 沢登り、コウモリの洞窟、up up and upの登り坂
チェンマイに戻る、日曜夜市
Day 6: のんびりチェンマイ散歩、最後のお買いもの&夕食、
チェンマイにさようなら
Day 7:ソウル/仁川空港→真っ白な新千歳/北海道へ
-
マンホールの蓋が気になるのは、ある種の
職業病か..
(私の目にはまっすぐに見えません)
Manhole lids are aligned...NOT! -
タイ式マッサージ、時間の都合上カットしましたが
次回はぜひ!
Too bad, didn't have time for the world-famous
Thai massage. Definitely next time! -
初めて見た花。一瞬で持っていかれました。
Absolutely enchanting! -
月曜の朝、出勤の風景
Back to work (Monday morning) -
静かにゆったりと流れるピン川。
昔はバンコクまで船で3カ月...?
Mae Ping (The Ping River), a kind and
leisurely flow. -
カレン族の織布や竹を用いたインテリア・
服飾・雑貨のフェアトレード店「Sop Moei Arts」
A shop with a fair-trade principle which introduces
products made by the Karen people -
できることなら全部買って持って帰りたい....
I wish I could buy them all and take them back home.... -
それがムリならせめて写真......(涙)
If not, I can take photos, at least! -
郵便物はこちらへ
Looks like a postbox, indeed. -
街のコーヒー屋さんで一息。
カプチーノらしいカプチーノで、フォームの帽子が
かわゆい。
A lillte break in a local coffee shop.
The foam looks like the kewpie head. Cute! -
ターペー門に続く道。ナラワット橋
Narawat bridge, leading to Tae pea gate. -
街中でもハイウェイの途中の山中でも、
王様リスペクト。
King's posters, signs and banners
are everywhere. -
「ATM」とあるのでかろうじて銀行である
ことがわかる。
The ATM sign is the only clue telling
that this is a bank. -
初にして最後、庶民の足「サムロー」に乗る。
ホテルまで50バーツは高いのか安いのか....(??)
The only three-wheeler taxi ride I had
during this trip. -
庶民の台所、ワロロット市場 1
母さんも姉さんも、父さんも兄さんも、
みんな働き者。
At Walolot market.
Everyone is working hard. -
2. ネチネチ食感の甘いお菓子を中心に
ココナツ風味のものが沢山
Coconut flavoured sweets with sticky
texture seem to be soul food for the
locals. -
3. コバラがへって思わずパクついたおやつ。
「ココナツ風味・金時入りすあま」って感じ。
これもまた美味!
Ummmm...I could have another one or two
of this kind....yum! -
4. ガツンと来る食べ物も沢山
More filling ones are sold, too! -
5. 北タイのイチゴは全国に出荷
Strawberries of the northern Thailand
are distributed nationwide. -
エアポートプラザのフードコート 1
同行の通訳/現地コーディネーターT氏に一言タイ語講座を
お願いした。
K:「辛くしないで下さいってなんと言えばいいですか?」
T氏:「マイ・ペッで大丈夫です。」
意気揚々とソムタム(青いパパイヤのサラダ)屋へ。
At the food court in the Airport Plaza shopping center 1
The moment to fulfill my big craving for green papaya
salad had come. (The very last day)
I (thought I ) politely asked the shop lady to make it
"NOT hot" using the phrase I learned from Mr. T, the
interpreter/local coordinator. -
K:「マイ ぺッ」
お店の姉さん:「....(無言でうなづきドレッシングを作り始める)
(.......あ、あれっ?なんか今、緑色のが入ったけど...
気のせい?気のせいだね。)
姉さん、素早い動きで次々と調味料を加え千切りパパイヤ
をまぜる
The lady (I thought) nodded, and quickly started the
seasoning of this salad, putting a little portion of
everything into the bowl. At one point, I thought I
saw something small, thin and green...but maybe
it was my imagination.... -
最終日まで楽しみに取っておいたソムタム。
だのに、だのに、やっぱりペッペッぺ〜!!!!
NOT! Hot again, ahhhhhhhhhhhhhhhhaaHHHHHHHH! -
出されたものを残すことは食いしん坊のプライドが許さないので、
辛くても泣きながらでもとにかく完食。
(単に食い意地が張っている)
Although I couldn't help tearing, I finished it
all taking a long time.
口中火事を消してくれたのは、やはりココナツ風味のデザート。
世の中うまくできている。
天と地。土と水。光と影。男と女。唐辛子とココナツ。
My mouth was on fire, so needed to extinguish it by
coconut-flavoured sweet. It worked so well.
Heaven and earth, water and soil, light and shadow,
men and women, chili pepper and coconut...
They make senses, indeed. -
タイ語が自由に使えたら、いろんなトッピングや混ぜ方で
食べられるのだろうが...ちょっと悔しい。
でも、十分楽しいからいいや。
Next time, I want to be albe to speak a little more
Thai so that I can order food as I wish, or
at least as something close to what I wish... -
多色のお米。どんな味つけで食べるんだろう。
Colored rice. How do they eat it? (No time
to keep observing others.) -
始めて見た。「銀行」ならぬ「金行」。
Gold shop. -
ホテル近くのカフェバー。カクテルもおいしそう。
Nice cafe and bar near the hotel. Looks like
one on the beach. -
募金文化が根付いている−子どもを支援するNGO団体
Culture of donation is widespread and deep-rooted. -
チェンマイ最後の夜は、中華料理(潮州料理?)で〆。
Last supper in Chiang Mai at a Chinese (Chaozhou?)
restaurant. -
象さんが画いた花の絵。上手すぎます...。ちょっとマリメッコ風?
A painting drawn by an elephant....amazing! -
夜中にチェンマイを発ち、再びソウル経由で新千歳へ
In-flight meal again. Heading back home. -
やはりそこはまだ白い世界だった....。
It was still so white everywhere.
(Before landing in New Chitose)
利用規約に違反している投稿は、報告する事ができます。
コメントを投稿する前に
十分に確認の上、ご投稿ください。 コメントの内容は攻撃的ではなく、相手の気持ちに寄り添ったものになっていますか?
サイト共通ガイドライン(利用上のお願い)報道機関・マスメディアの方へ 画像提供などに関するお問い合わせは、専用のお問い合わせフォームからお願いいたします。
kiwminさんの関連旅行記
旅の計画・記録
マイルに交換できるフォートラベルポイントが貯まる
フォートラベルポイントって?
0
32