2007/09/26 - 2007/09/28
3539位(同エリア5337件中)
こまちゃんさん
- こまちゃんさんTOP
- 旅行記1978冊
- クチコミ258件
- Q&A回答338件
- 2,097,422アクセス
- フォロワー65人
昨日は取り敢えずベッドで眠れただけで幸せでしたね。
国慶節前のこの時期、予約無しで入れるってのも凄いですけど、ネット予約って、
客には判らない部分での力があるようですね。
命からがらホテルに到着し、ぐっすり眠ったこま達は、今日は真っ先に、
上海から発送した荷物の受け取りで北京駅へ行きます。
北京駅での荷受けは初めて。
どうなりますか・・・
北京の町のあちこちで、ビルからぶら下がる人を見かけます。
この辺も、オリンピックへ向けての小細工に専念している北京市が
見え隠れしております。(^^;
付け焼き刃でも通用するでしょうけど、そんな事で満足出来る政府が
情けない。普段からやっておけないのでしょうか。
-
百工房へ向かう途中にある、光明路沿いのアパート塗り替え作業中の様子。
こうした作業が、順番に進められている。
だが、幹線道路以外のアパートはそのまま。 -
先に連絡して確認していてくれた老陳と合流し、北京駅へと向かいます。
途中のビルでは、足場ではなく作業員がぶら下がって作業しています。 -
あちこちの高層ビルでは、この様に蜘蛛侠(スパイダーマン)で溢れかえっています。
-
北京駅近くにある城壁の公園を過ぎたところに、貨物受け取り場がありました。
奥へ進むと、タクシーは中鉄の敷地手前で門前払い。
入るには、駐車料金を支払わなければ進めません。
タクシーには乗らない程の荷物なので、我々別の車を頼んでいます。直ぐそこという事で、ここでタクシーを精算し、徒歩で行く事にしました。
荷受け処は、何と駅のホームから入ります。
ホームの端に門があり、出入り自由になっていました。
端からホームのスロープを上がって進み、エスカレータで1Fへ降ります。 -
降りた所が荷受け手続き所。
発送伝票を持って「換票」窓口で手数料を払って受け取り手続きを済まします。 -
降りた所が荷受け手続き所。
発送伝票を持って「換票」窓口で手数料を払って受け取り手続きを済まします。
待つ事15分。
みんなが「フルネーム」で呼ばれているのに、爺ぃの時だけ「姓羅的!」と呼ぶので、判っていても暫く無視していました。
しつこく呼ぶので中へ進み、伝票を見せて荷物の所へ。 -
荷物は台車の上に載せてあります。
聞くと頃によると、電気自動車が往来しており、それに乗せ替えて行くのですが、余りにも多く、重たい荷物なので、台車毎別の車で引いて行って呉れるそうです。
昼休みに重なっていたので、20分ほど待ちましたが、車がやってきて引っ張って行ってくれました。
我々と一緒に。(^灬^;
荷物毎、駅の外へ出てきて、さっき入った場所へと戻ってきました。
そこで、ワゴンに載せ替えて百工坊へと向かいます。
上海から持ってきた大きめの台車が役に立つ瞬間!
飛行機に、スーツケースの他に「台車だけ」を積み込んで持ってきましたが、やはり持参してきて良かったです! -
作業終了後、またまた下の面館へ。
いつもの牛肉面を戴き、遅めのお昼です。
その後、爺ぃと老陳は菜戸営橋の画材(額)屋へ出かけ、額のサンプル等を貰ってきました。
ネットが使えるホテルにいながら、その恩恵を受けていないので、その間こまは、溜まっているネット作業を色々片付ける事にしました。
百工坊のブースを早く自分のものにして、効率よく使いたいのですけど、色々あって未だにカギが貰えません。
早く呉れないかなぁ〜
(中国の手続きは理屈が有るのか無いのか、ホント手探りって感じです…)
この旅行記のタグ
利用規約に違反している投稿は、報告する事ができます。
この旅行記へのコメント (4)
-
- カザMAXさん 2007/10/14 19:56:28
- 蜘蛛侠って
- 何かと思ったらスパイダーマンなんですね。
「蜘蛛男」では無いって初めて知りました。
ただの「男」よりも「侠」の方が強い意味があるんですね。
こまちゃんさんの旅行記は中国語の勉強にもなりますね。
- こまちゃんさん からの返信 2007/10/14 23:21:31
- RE: 蜘蛛侠って
- はは。
他にはバットマンを「蝙蝠侠」って言います。
「侠」は、主に正義の味方に対して使われる副詞みたいです。
中国語だけじゃなく、中国の不思議も見えてくるのでは?
こまは回りが全て中国人なのと、生活用語が中国語のみですので、ドンドン
中国の事実が耳に入ってきます。
日本人と判っていたら、中国人は微笑みすら呉れますが、本当の事は絶対に
語りません。幾ら中国滞在が(訪中と在住の両方とも)長かろうと、その
意味は殆ど無いという感じなのが中国でしょうね。
本当の中国って、日本で評論されているように開放されていませんから。
人民服から背広に替わっただけで、実際は60年代から殆ど変わっていない
部分が多いですので、一般人民は苦労しています。
外国人によっては、「中国は、今の中国のままで良いんですよ」って言う
人が居ますけど、それは中国国民に対する一番卑劣な一言にあたり、
「だから日本人は・・・」の原因となります。
生活する上で、これだけ工夫しなければならない必要を強いられるのは、
日本人には判らない部分かもしれません。
両方が判ると、ホント辛い事もありますね。。。
中国、判れば判るだけ、次にまた判らない事が出てくるので、そう言う
意味では凄い国です。
こま
- カザMAXさん からの返信 2007/10/15 00:38:08
- なんとなく判ります
- >生活する上で、これだけ工夫しなければならない必要を強いられるのは、
>日本人には判らない部分かもしれません。
中国で生活した経験はありませんが、香港に住んでいたし、
こまちゃん様の旅行記というか生活記の熱心なファンなので、
何回も読んでいると大変さがなんとなく判ります。
先日NHKで見たのは、
チベット人が最近増えてきたホテルで働いて、
沢山お給料をもらえると喜んで奥さんやお母さんに報告した後、
いきなりお給料が半額に減らされるドキュメント番組で、
見ていてすごく悲しい気持ちになりました。
応援できるものなら、応援したい多くの人たち、
少数の許せない人たちがいました。
これからもいろいろ教えてください。
よろしくお願いいたします。
- こまちゃんさん からの返信 2007/10/15 02:09:21
- RE: 蜘蛛侠って
- 中国を語り始めると、結構熱っぽくなるので済みませんでした!
こちらこそ宜しくお願い致します!
お一人でのご訪問、こまには経験のない行動なんです。
駐在前の1年2ヶ月間は1人行動ばかりでしたが、会社派遣と一人旅は違うと思っています。会社派遣は経済的な面や環境設定が全く違うので、一人旅やこまのような生活密着型とは、見えてくる世界の高低が違っていますからね。
これからもお互いに、本物を見る目を養いたいですね。
国がどこであろうと、人が生きている事に、日本的や中国的なんて事関係有りませんからね。悪いと思ったら、評価したり希望を語る事は、決して悪い事ではないと思っていますから。
なので、こまはあまり他の方の旅行記を覗きません。
でも、数名の方の旅行記は、視点が近いので見ております。
視点の違った方と衝突した事があり、突然その方から一方的に愚弄された
事もあるので。。。
こま
コメントを投稿する前に
十分に確認の上、ご投稿ください。 コメントの内容は攻撃的ではなく、相手の気持ちに寄り添ったものになっていますか?
サイト共通ガイドライン(利用上のお願い)報道機関・マスメディアの方へ 画像提供などに関するお問い合わせは、専用のお問い合わせフォームからお願いいたします。
北京(中国) の旅行記
旅の計画・記録
マイルに交換できるフォートラベルポイントが貯まる
フォートラベルポイントって?
4
8