例えば、Bourse (METRO), ParisからHavre-Caumartin (METRO), Parisへの
...
続きを読む
ルートを検索してみると、同じ3番線にあるのに
walk to Grands Boulevards -Metro
from Grands Boulevards
direction Pont de Sevres
up to Havre-Caumartin
walk to Havre-Caumartin (METRO), Paris
と出てくるのですが、どういうことでしょう?
http://www.ratp.fr/itineraires/en/ratp/resultat-detaille/start/Bourse+%28METRO%29%2C+Paris/end/Havre-Caumartin+%28METRO%29%2C+Paris/is_date_start/1/date/2012-03-27/time/01%3A35%3A00/mode/ferretram/route_type/minimum_de_changement
どこ行きに乗車すればよいのか一目で分かるし、駅名に限らず
スポット名を入れても検索できるので重宝しているのですが、
あんまり当てにしないほうがよいのでしょうか?
あと、メトロは工事が多いと聞きます。
例えば今、Gare du Nordに工事中マークがついていて、RER B線、D線で
工事をしているようですが、それ以上のことが分かりません。↓
http://www.ratp.fr/plan-interactif/carteidf.php?lang=uk
この駅は今これらの線で使用できないということなのか、ただ工事を
やっているという程度のものか、どうなんでしょうか?
工事の情報は皆さんどうやって入手していますか?
閉じる
回答(3件)
うどんこさんへ
こんいちは!
自分で紹介しておいて何ですが、検索をした時のリアルタイムでの電車が検索に引っかかるの
...
続きを読む
ります。
http://www.ratp.fr/itineraires/en/ratp/resultat-detaille/start/Bourse+%28METRO%29%2C+Paris/end/Havre-Caumartin/is_date_start/1/date/2012-03-27/time/10%3A10%3A00/mode/ferretram/route_type/plus_rapide
工事マークについて
Chatelet駅の工事の文章の一部(B線についての文)をGoogleの翻訳に入力してみました。
原文
A partir du samedi 7 avril 2012, tous les jours en raison de travaux, le traffic sera perturbe sur la ligne B du RER jusqu'au lundi 9 avril 2012.(Suppression des trains directs entre Paris-Nord et Aeroport Charles-de-Gaulle.Aulnay-Sous-Bois>Aeroport Charles-de-Gaulle Les gares de-Sevran-Beaudottes, Villepinte, Parc des Expositions, Aeroport CDG1 et CDG2 seront desservies toutes les 15 minutes. Aulnay-Sous-Bois>Mitry-Claye Les gares de Sevran-Livry, Vert-Galant, Villeparisis et Mitry-Claye seront desservies toutes les 30 minutes. )
訳文
2012年4月7日(土曜日)、ので、仕事の毎日から、トラフィックは2012年4月9日(月曜日)までRER B線が中断されます。(パリノールとアエロポール·シャルル·ド·ゴールの間に直通列車を削除する。オルネ·スー·ボア>アエロポール·シャルル·ド·ゴールマーシャリング-SevranのBeaudottes、Villepinteエキシビジョンセンター、エアポートCDG1 CDG2は15分ごとにサービスを受けることができます。オルネ·スー·ボア> Mitry-CLAYEステーションSEVRAN-リヴリー、ヴェール·ギャラン、VilleparisisとMitry-CLAYEは30分ごとに提供されます。)
ごめんなさい、私にできるのはここまでです。
たぶん通常通りの運行ではなく臨時便が限られた区間で出るということだと思います。
後は日にちぐらいは翻訳しなくてもわかるかな・・・って感じです。
すみません、あまり役に立ちませんでした。(><)(by ムーン・スターさん)
閉じる