ドイツ語で「肉をつかっていない料理」の尋ね方
-
ドイツ語で「肉をつかっていない料理」の尋ね方
- 投稿日:2014-11-24
- 回答:7件
締切済
今月末(数日後です)からフランス・ドイツを、親子で10日間程まわります。
旅行を思い立ったのが今月に入ってからで、プランを練りホテル・鉄道の手配が終わったのが数日前でした。
さて食事はどうしようかと調べ始めて、想像以上にメニューに英語表記のある店が少ないことを知り
焦っています。
私は魚は大丈夫なのですが、肉が苦手で食べられません。
メニューを見てドイツ語で
?肉をつかっていない料理はどれですか?
?これは肉をつかっていますか(入っていますか)?
?これは魚(シーフード)料理ですか?
と聞けたらなんとか注文できると思いましたが、ドイツ語は全く分からず
出発まで時間もなくなってきましたので、こちらでお力をお借りすることにしました。
おしえて頂けると助かります。
?それと、私には肉のイメージが強いのですが、肉以外でドイツの美味しい食べ物など
おすすめのものがありましたらおしえて頂けるとうれしいです。
また、フランス語での聞き方もエリア>フランスで質問させていただいています。
こちらもお分かりの方がいらっしゃいましたら、よろしくお願いします。
利用規約に違反している投稿は、報告する事ができます。問題のある投稿を連絡する
aomidoさん
回答受付は終了しました
ピックアップ特集
回答 7件
新着順 | 参考になった回答順
-
回答日:2014-11-25
もうたくさんの方が正答されてますので、なるべく違うことを。
そこそこの英語ならスーパーのおばちゃんレベルまで通じる国ですので、多くの方のとおり、英語を基本とした方が無難ですが、稀にほとんど理解しないドイツ人や外国人が経営しているドイツめし屋で通じないことがありますので、肝心な言葉は覚えていたほうが良いでしょう。また、ドイツ語の発音は単純なので、カタカナ発音でも十分通じます(これはちょっと乱暴ですが)。
イヒ ビン ベジターリアン:私は菜食主義です。
オーネ フライシュ:肉なし
イストゥ ダス ミットゥ フライシュ?:これ肉入りですか?
フィッシュ ゲリヒテ:魚料理
イヒ メヒテ シュペツィアリテーテン フォン ヒーア、アーバー オーネ フライシュ。:私はこの地の名物、しかし肉なしのものが欲しい。
なお、「メニュー」とは定食を指し、日本語でのそれはシュパイゼカルテといいます。
あと、かなりの日本人が頼むとき・受け取るときに無愛想・無礼だと思われることがしばしば。必ずビッテ(英please)とダンケ(ありがとう)を付けましょう。特に後者はドイツ語で言った方が受けが良いです(店に入る時にもグンン タークと言った方がさらに良い)。
最後に支払いは時間に余裕を持ってください。普通のレストランはレジカウンタがなく、給仕に支払いますので、担当者が来るまで、伝えた後伝票を持って来るまでに超ー時間が掛かることが多々あります。
急ぐ場合は(情緒がないですが)、注文したものが全部揃ったところで、払った方が無難です。
グライヒ ツァーレン ビッテ:直ちに勘定ヨロ。
では、良いご旅行を! グーテ ライゼ!お礼
すごく分かりやすい説明をありがとうございます!
もう数日後に出発なのですが、私は旅行の細かい計画で頭が一杯で
基本的なドイツの情報を読み込めていません。
なので同行の母に、あいさつなどの簡単なドイツ語をCDを聞いておぼえてもらっています。
仰るとおり少しでもドイツ語をつかってみて、気持ちの良い旅行にしたいと思います。
細かなアドバイスまでありがとうございました。
(by aomidoさん)0 票
骨ヅルさん
-
回答日:2014-11-24
aomidoさん
こんばんは。
お問い合わせのことですが、個人旅行でクリスマス市を回遊されるのだろうと推測しています。ドイツが初めてなのか、どこの町か、お子様の年齢も不詳ですので、おおざっぱなアドバイスになります。
日本人観光客が訪れる観光地のちゃんとしたレベルのホテルやレストランであれば、宿泊客用に、観光客用に英文、運が良ければ日本文のメニューがあるでしょう。ただ、料理言葉はたいへん難しく、英日への翻訳も正確ではなく、言葉の装飾があり、ウイーン風・・・料理などと書かれていても、云われても正直なところ中身は分かりませんし、実際に目にしても予想してものとは違っていることもママあるでしょう。
この際、出発を目の前にバタバタしてもいけません。英文や日本語のメニューが無い最悪のケースで、ドイツ語が分からなければ、携行される観光本の巻末の方にある(例えば、地球の歩き方)ドイツ料理のメニューの単語を見ながら言うか、提示すればよろしいかと思います。その単語で十分であり、付属する言葉は枝葉末節なものと思えば気が楽になるでしょう。
私のお勧めは宿泊先のホテルのレストランが一番無難と思いますが、少し冒険をしたいという事なれば、見つけたレストランで英文のメニューがあるかと確認されてから、席を確保されたらと思います。
昼食時は簡単なイタリア、中華も選択肢にされるのも良いかと思います。
私は少々ドイツ語を使いますので、この春もドイツの北方2州を回遊しました。
バルト海に面した幾つもある湾の海岸線にあった田舎家風レストランでは、
2品料理:
?シェフのご挨拶:燻った鮭、
?スープ:エンドウ豆のシャウム、
?メイン:家内はエビ入りチリ・バンド・ヌードルにトマトなどの野菜添え、私は豚肉のメダリオンにローストしたジャガイモ、ブロッコリー・トマトなどの野菜添えでした。
リューベック湾に面し、メクレンブルク地方の白亜の古城ホテルのレストランでは、
3品と4品料理:
?シェフのご挨拶:レバーケーゼにオレンジのすり身載せ、チョコレート添え。
?前菜:私だけが頼んだ品。サバの上にフォアグラのソテー載せ、カリフラワー・パフェ、ラバーバの薄切り、ポーチドエッグ、クリームチーズ添え。
?スープ:家内はキュウリの冷製スープとビーツに燻製サーモン載せ、私は大好きなシェーンベルク産シュパーゲルのスープ。
?メイン:二人ともドイツで知られるメクレンブルク産の鶏肉のBBQ焼き、2種類のオーブン焼きジャガイモ、セモリナ粉トウモロコシ、ブラウンソース。
?デザート:家内はメロンのカクテル、リースリングのゼクトかけ(イチゴのゼリー、2個のメロン)。私のはチョコレートチューブ、Maracujaパッションフルーツ、Dominosteinレープクーヘンのスペシャル、ココスアイス、パイナップル添え。
といずれもミシュランの星付きではありませんがなかなかの美味でした。
料理の内容も写真で見ても、言葉と合致するのは難しいですね。
こんな風なドイツ語がメニューに出てきても分から無いことでしょう。
ですからどんな出会いがあるかを楽しまれるのが一番です。
良い旅を!
jijidaruma
尚、蛇足ながら料理は経済大国ほど発展するようです。ドイツはご承知のようにヨーロッパ最大の経済大国です。
ミシュラン3星を基準にしても、順次2005年50店から2008年から急増し、2012年の109店と凡そ5年間で倍増しています。
これはミシュランの多国化政策・拡大路線によるものですが、拡大前の2005年では国別3星レストランは仏26、独6、伊4、スペイン4、英3、ベルギー3、スイス2、蘭2合計50との事です。国柄や国力の背景が反映されているように思えます。
ドイツは毎年の数はこのくらいで推移しているようです。
また、1?3星の総数的には仏は600台、独・英・伊が200台、スペイン・スイス・ベルギーが100台を数えている。
フランスはミシュランがフランス資本である事や、フレンチ料理の評価から始まったことからすると当たり前のポジションと言えるが、面白いと云うか、世にまずいと云われる、独・英の2ヶ国が健闘している。
お礼
こんにちは。
回答いただきありがとうございます。
まさにバタバタしておりました。
何だかやってもやっても進んでいる気がせず、今回ドイツは初めてで母を連れて行くのですが、できるだけスムーズに楽しませてやりたいという気持ちが段々とプレッシャーとなってのしかかっていました。
今まではほとんどが一人旅でしたので、気楽なものだったのですが。
アドバイス読ませていただき、またお食事内容を想像していましたら、プレッシャーから解放されたような、行くことを決めた直後のワクワク感が戻ってきました。
最後に書いていただいた情報も、とても興味深く読みました。
自分でも色々調べてみたいと思いました。
たくさん教えていただき、ありがとうございました。
(by aomidoさん)3 票
-
回答日:2014-11-24
英語での質問が良いのでは? ドイツ語単語を読んで正確な発音は難しいです。
大学で第二外国語はドイツ語でしたが、単語は読めませんでした。
文章示して 筆談する方法が良い。
質問は簡単に” 魚料理食べたい。教えてください”→ 翻訳ソフトで細かいことを入力してもわかりにくいことがある。
☆英語話せる前提での回答です。
お礼
なるほど、シンプルなほうが相手もわかりやすいですね。
こちらが出来ないというのも分かってもらえそうですし。
英語はペラペラなんて程遠いレベルですが、今までなんとかやってこれたので
今回も、おぼえたてのドイツ語を織り交ぜてコミュニケーションしてみます。
回答いただきありがとうございました。
(by aomidoさん)0 票
快特さん
-
回答日:2014-11-24
aomidoさん
フランス、ドイツ旅行楽しみですね。
確かにドイツの大きな都市やローテンブルグなどの観光地のレストランは英語が通じますので心配ありません。(時としてドイツ語で話しても英語で返される時があります。)
でも、外国人旅行者が頑張ってその土地の言葉をしゃべってくれるのはその土地の人にとって嬉しいもの。ぜひ以下のフレーズを使ってみてください。
Ich möchte gerne (欲しいもの) イッヒ モヒテ ゲルネ 何々。
例えば街角でブリッツェルを買いたいときは
Ich möchte gerne eine Brezel bitte.
のように使います。Eine Brezel bitte.
でも大丈夫です。
これと同じようにレストランでも「肉の入っていない料理を食べたいのですが・・・」というフレーズなら
Ich möchte gerne ohne Fleisch essen.
多分大きなレストランなら英語のメニューがあると思います。ミュンヘンでは数少ないですが、日本語メニューもあるところがありますが、時々日本語メニューは他の国のメニューよりも高い値段設定のお店もありますので用心が必要です。
ドイツ語のメニューしかない場合はFischと書いてある欄を探してみるのも一つだと思います。ただ、どんな魚がどういう状態で出てくるかは、やはり英語で聞くのが一番よくわかるのではないでしょうか?
こちらのレストランで一番よく出てきて日本人も食べやすい魚はDorade(鯛)のグリルです。金曜日がこちらでは魚を食べる曜日なので、レストランでも時々ランチ(Mittagsmenü)に出てきます。ヴェジタリアンやVeganの欄を探してもよいかと思います。ただ、こちらもドイツ語で書かれていたら???なので英語で説明してもらうのが一番よいかと思います。
後はドイツにきて変な話なのですが、イタリアンやスペイン料理のお店を調べておいていけば、魚介のパスタやピザは必ずあります。(Meeresfrüchte,シーフード)と書いてあります。
ではでは、よい旅を! Gute Reise!!
お礼
こんにちは。
ご回答ありがとうございます。
ブリッツェルはすごく楽しみにしているので、ドイツ語でチャレンジしてみます!
金曜は魚を食べる日、と言うことはやはり毎日食べるのは
肉類なのですね。
そう言えば若い頃に出会ったバックパッカーに、ドイツ人のベジタリアンが多かったなぁと今思い出しました。
ベジタリアン用ディッシュがどの割合で見つけられるか、見当がつきませんが
あったら注文してみます。
色々な情報をありがとうございました。
(by aomidoさん)1 票
子連れ旅人さん
-
回答日:2014-11-24
こんにちは
菊花さんが詳しく回答されていますので十分かと思いますが、旅行先のドイツとフランスの都市名が判ればすぐに役立つ情報が書けるかもしれません。
一般的に両国とも「旅行者の公用語」は英語と思って大丈夫です。聞き取れない現地語を使うとかえって困ると思います。
肉以外の料理が食べたい場合は、
前菜にはサラダsalad、スープsoupe、スモークサーモンsmoked salmomなど、メインには魚fish(salmon,sea bass,codなど)や卵料理を選べば大丈夫です。
「魚料理が食べたいのですが」と言えば説明してくれると思います。
I would like to eat some fish.
Nordsee(ノルドゼー)はシーフードチェーン店でドイツ主要都市やウィーンにあります。そこのフィッシュ・アンド・チップスはイギリス並み(以上に)美味しいですよ。シュトットガルト駅構内にもあります。
http://4travel.jp/travelogue/10643194
パリであればルーブル地下のカフェテリア式のフードコートは料理を見て選べるので簡単に食べられます。
http://4travel.jp/overseas/area/europe/france-ile_de_france/paris/kankospot/10007815/tips/10177993/
オペラ周辺には日本料理(寿司、ラーメン含む)がたくさんあります。
http://4travel.jp/travelogue/10592998
yamada423
【参考URL】http://4travel.jp/travelogue/10592998
お礼
こんにちは
そう言えば、旅先で会ったフランス人やドイツ人は流暢に英語を話していたのですが
なんとなく両国とも母国語にすごく誇りを持っているイメージがあったので
一般の方々は英語を話さない(話せない)と思っていました。
そんなに普通に英語が通じるなら、旅もしやすそうですね。
NordseeのFish&Chips、食べてみます!
イギリスが好きで何度か行っています。味の違いが分かるかと言われると微妙ですが…
美味しいということなので楽しみです。
ルーブルのカフェテリア情報も助かります。
こういう利用のしかたもあるのですね。
あと、最後のリンク先はまだ途中ですが
しっかり読んで詰め込んで行って来ます。
色々な情報をありがとうございました。
(by aomidoさん)2 票
-
回答日:2014-11-24
他のトラベラーの方が書いているようにドイツ語で話すとドイツ語で返答してきますので、英語が話せるようでしたら英語でご注文されたほうがよいかと思います。
英語は荒いものの、フランスに比べると、ドイツの方が(地域にもよりますが)英語をはなしてくれる方が多いです。
さて私もお肉が苦手な母を連れて、何度もヨーロッパを旅行しました。
ドイツに限ってはNordseeという赤い魚マークのお店があるので、そちらを最終でという気持ちで、レストランをメインに探していました。お子さんはお肉料理食べたいかもしれませんしね。レストランに入るときに「Do you have any fish dishes?」と聞くと、ない場合はきっぱり「ない」と言ってもらえますよ。
魚料理以外では国境がお隣スイス料理の「ロシティ(ジャガイモをするつぶして焼いたもの)」やチーズをメインにしたパスタ、野菜中心の料理やスープなどですかねー。
ドイツは沢山の国と隣接していますし、とにかく広いのでその土地土地で変わりますね。
この時期であればクリスマスマーケットが出ているので、目で見て指差しでご注文されては?お魚をはさんだバーガーもありますよ。
お礼
ご回答ありがとうございます。
なるほど、ドイツなら魚料理のないレストランもあるかもしれないのですね。
こちらも大した英語は話せないのですが、英語で答えが返ってくるなら安心です。
クリスマスマーケット、行きます!
同行は母なのですが、楽しみにしているようです。
ガイドブックを見ると、本当に見所の多い国なんだね?
また良い季節にここも行きたいね、なんて話しています。
その時には地方ごとの料理も試してみます。
色々と教えていただきありがとうございました。
(by aomidoさん)0 票
pinocoさん
-
回答日:2014-11-24
こんにちは
1?3のドイツ語はなんとなく思いつくのですが、
ドイツ語で質問するとほぼ100%相手はドイツ語で回答してきます。
しかも、Ja(はい)・Nein(いいえ)だけの簡単な答えとは限らないので
そのドイツ語の回答が聞き取れなかったら結局意味ないかな、と。
有名観光地・大都市であれば若い人には英語が通じるので
英語で質問したほうが良いと思います。(日本よりずっと英語が通じます)
私が質問するなら「私は魚と野菜が食べたいです」と希望を言って
店員にメニューを説明してもらいます。
ちなみに、ドイツ語で肉はdas Fleisch(フライシュ)、魚はder Fisch(フィッシュ)です。
しかし何と言っても一番簡単な方法は、レストランに入らないことです。
ドイツでは、そこそこ大きい駅であれば
日本で言うところの駅ナカに軽食のファーストフード的な軽食の店がたくさんあります。
そういう店は店頭(というかレジの上)にメニューの写真が掲示されているので
それを見て注文すれば肉料理を避けられます。
また、同じく駅ナカやデパチカに Nordsee という「魚マーク」のサンドイッチ系列があって
そこでは魚を使ったサンドイッチやサラダを売っています。
ドイツで肉以外で美味しい食べ物、ですが、、、
ビールとブレッツェル、ではご期待に添える答えではないですよね。。。。
かの国は肉、ソーセージ、ビール、じゃがいも、以上!って感じで
全然グルメな国ではないので、その辺の期待値は下げていってください。
では、よい旅を!お礼
こんにちは。ご回答ありがとうございます。
ドイツは英語が通じるのですね。
一昔前の(?)「フランスは英語が通じない」という情報がこびりついたままで
お隣のドイツも一緒にしてしまっていました。
食事場所のご提案もありがとうございます。
デパチカも庶民的な場所も大好きなので行ってみます!
本場のブレッツェルも楽しみです!
(by aomidoさん)0 票
菊花さん

