上海旅行記(ブログ) 一覧に戻る
<おわりに><br /> 先に2006年度の、世界のトップ60人のティーチングプロの話を紹介しておきます。今回の中国旅行のあと、インターネットを使って情報を集めました。旅行中、太田翔士さんから直接お聞きしたこともありますが、改めて公式情報などで確認しました。最初に2006年に世界のベスト60に選ばれた日本人プロの4人の紹介です。<br />○伊沢 利夫プロ・・・伊沢利光プロの父です。現在日本のツアーで活躍中の立山光広、川原希、小山内護プロ他を育てた日本有数のティーチングプロです。<br />○国府 英樹プロ・・・クラブ設計、製作の経験から独自のスイング理論を展開しています。ゴルフ学校の講師を経て、現在自身のプロ養成学校を経営しています。<br />○太田 翔士プロ・・・オーストラリアのヒルズ、IPCを経て渡米し、米国のスイング理論を学ぶUSGTFJAPANきっての理論派です。中部地区でゴルフスクールを大々的に展開中です。<br />○森田 一プロ・・・USGTFJAPAN執行役員です。理論と実技が最も一致したティーチングプロの一人です。<br /><br /> 次に、世界のティーチングプロの中から60名が選ばれた経緯について、ゴルフ ティーチングプロ誌の英文資料を紹介します。<br /><br />TOP 60 TEACHERS<br />WORLD GOLF TEACHERS FEDERATION<br /><br />In a recent issue of Golf Teaching Pro magazine, we presented an opportunity for all members of the World Golf Teachers Federation(WGTF) to participate in an official Top 25 capacity.<br />We had an outstanding response to the survey from golf teaching professionals and WGTF presidents throughout the world. In fact, our initial survey called for the Top 25 Teachers.<br />However, upon further review, the quantity and quality of the nominees was so high that we felt limiting the list to just 25 would be a great disservice. Therefore, we have decided to recognize 60 teachers as a result.<br />Initially, we hesitated in creating such a list in the belief that it would exclude many worthy candidates. <br />As we stated in our member publication though, we felt the benefits would outweigh any trepidations that we may have had. Since it is difficult to measure pure teaching ability through any method, it was of course necessary to take into account a number of other factors.<br />Those who made this list had to undergo a rigorous examination of not only their teaching ability, but also their overall experience and contributions to the game, their home federations, and to the WGTF in general.<br />This is the first worldwide ranking of golf teaching professionals in the history of the game. <br />Once again, the WGTF continues its role as pioneer in the golf teaching industry. Among our many accomplishments:<br />○A more realistic and effective training and certification process for golf teaching professionals <br />○The inclusion of 35 member nations that now train and certify their own golf teaching professionals under one international umbrella <br />○The World Golf Teachers Cup, the first established worldwide team and individual competition for golf teaching professionals <br />○A set of Federation bylaws set forth to enact a world standard of uniformity and professionalism in the training of teaching professionals. <br />Success in the golf teaching profession requires many characteristics similar to other professions. These include a certain amount of entrepreneurship, salesmanship, subject knowledge, experience, and communication skills. The successful teacher seems to acquire, over time, all of these attributes and even more. <br />We are sure you will find that the 60 teachers listed herein best embody these traits.<br />We hope you enjoy reading their interesting personal stories. <br />Geoff Bryant <br /><br />●取敢えずの訳文です<br /> ゴルフ ティーチング プロ誌の最近号で、World Golf Teachers Federation(WGTP)の世界中のメンバーが、公式トップ25の認定に参加する機会を提示しました。<br /> 我々は、世界中のゴルフ ティーチング プロとWGTF会長を通じての交流で、調査への確実な反応を持っていました。実際、最初の調査で、Top25のための候補者を呼びました。<br /> しかし、更なるチェックと同時に、ノミネート候補者の量と質は、リストを25に制限することを、大きな障害として感じました。その結果、我々はトップ60人を認定することに決めました。<br /> まず25人に絞ることが、多くの立派な候補を除外するに違いないとして、リストを作成することをためらいました。<br />しかし、我々が会報で述べたように、我々が得る利益の方が、あらゆる困難をも上回るのを感じました。<br /> どんな方法でも、純粋な教育能力を測ることは難しいので、いくつかの他の要因を考慮する必要がありました。<br /> 候補者リストを作成したメンバーは、候補者の能力や、彼らの全体的な経験と試合への貢献度に加え、彼らの国での指導面だけでなく、WGTF全体への貢献等、厳しい確認を行いました。<br /> これは、歴史上最初のゴルフティーチングプロの世界ランキングです。更に、WGTFは、ゴルフ業界への多くの成果により、先駆者としての役割を継続します。<br />○より現実的で効果的トレーニングと、ゴルフティーチングプロのための証明方法。<br />○一つの国際的な傘の下で、ゴルフティーチングプロを訓練し、保証する35の加盟国。<br />○WGTF Cup、最初の確立した世界的なチームとゴルフティーチングプロを得るための個々の競争。<br />○ティーチングプロのトレーニング法における標準化とプロ意識に関する世界標準の規約化。<br /> ゴルフ指導における成功は、他の職業と類似した多くの要点を必要とします。これらは、企業家精神、販売術、関連する知識、経験とコミュニケーション技術等です。<br /> 成功したプロは、時間とともに、これらの特質を、より多く獲得していきます。ここにリストアップされた60人の指導者が、これらの特質を備えている事を納得できるものと確信します。<br /> 彼らの興味ある経験談を読まれた皆さん方が、満足されることを望みます。<br /> ジェフ ブライアント<br /><br /> 次は、ゴルフ ティーチングプロ誌の英文資料による太田翔士さんのプロフィール紹介です。<br /><br />Shoji Ohta keeps himself very busy when it comes to teaching golf. He owns the largest golf teaching school in central Japan, the Apex Golfers Club, where he personally teaches seven days a week. Shoji created a whole new concept in marketing golf to brand new beginners and has over 500 students.<br />Shoji also writes articles for a golf lesson series titled “Practical Golf Lessons by Shoji Ohta” in the monthly golf magazine, Golf Masters. He is currently in the process of writing a golf instruction book that will be published soon. In addition, he manages five golf schools that are currently staffed by USGTF personnel.<br />Not many WGTF members have a finer learning pedigree than Shoji. He graduated from International Pacific College in Brisbane, Austrailia, majoring in Sports Management.<br />As to golf training, he has received personal coaching from Peter Senior, a prominent Australian player, and Ian Triggs, Karrie Webb’s coach. Ken Berndt and Tom Berndt also contributed to Shoji’s golf education.<br />According to many of Shoji’s peers, Shoji’s greatest attribute is his incredible smile and friendly disposition. It relaxes his students, puts them at ease and as a result, improvement always takes place.<br />“I hire only USGTF-Japan teaching professionals simply because they are not only specialists in the field of teaching, but they also have experience in life. They share these life experiences with their students to build skills and self-image.”<br /><br />●取敢えずの訳文です<br /> 太田翔士は、彼自身がゴルフを教えることで、非常に忙しくしています。彼は、中部日本で最も大きいゴルフクラブ、AGC(APEX ゴルファーズ クラブ)を所有しています、そこで、個人的に毎週、7日間休まず教えています。翔士は、初心者向けに、全く新しい概念の指導法を導入し、500人以上の生徒を教えています。<br />翔士は、月刊ゴルフ誌の「ゴルフ マスターズ」に、「太田翔士による実践ゴルフ レッスン」のタイトルでゴルフレッスンシリーズを連載しました。今、彼は新しいゴルフ指導書を執筆予定しています。更に、USGTFのスタッフを置いている5つのゴルフ学校を運営しています。<br /> 多くのWGTFメンバーは、翔士を超える学習経歴を持たないでしょう。彼は、スポーツ経営学を専攻して、オーストラリアのブリズベーンのインターナショナル太平洋カレッジを卒業しました。<br />ゴルフトレーニングに関しては、彼は著名なオーストラリアのプレーヤーであるピーター・シニアとイアン・トリッグス(カリーウェブのコーチ)から個人コーチを受けました。ケン・ベアンテとトム・ベアンテも、翔士のゴルフ教育を手助けしました。<br /> 翔士の仲間の多くは、翔士の最も大きな特質は、彼の満面の笑顔と親しみやすい性質と考えています。それにより、生徒をリラックスさせ、結果として、多くの指導成果が上がっています。<br />(彼の言葉です)<br /> 「彼らが指導分野の専門家に留まらないので、私はUSGTF-日本ティーチングプロだけを雇います、そして、彼らもその中で、人生経験をします。コーチらは、自らのスキルアップと自己実現のため、自らの人生経験を、生徒と共有します」<br /> 次に、日本語版のホームページから、太田翔士さんのプロフィールについて、記述があまり重複しない範囲で紹介します。<br /><br /> 1975年生まれ、愛知県名古屋市出身です。中学を卒業後、単身オーストラリアに渡り、「クイーンズランド州」の「サウス・クイーンズランド高校」へ留学しました。高校では、普通科の「ゴルフ」を専攻し、最新のゴルフ理論と技術を勉強しました。<br /> 高校卒業後も、オーストラリアの「インターナショナル・パシフィック大学」でスポーツマネージメント学科の『ゴルフ』を専攻し、最新のゴルフ理論と技術を学びました。<br />当時のオーストラリアを代表するプロ、ピーター・シニア(注1)、ケン・バーント(注2)、トム・バーン(注3)、イアン・トリッグス(注4)、ゲーリー・ライト(注5)、ジム・ダンカン等、名だたるプロコーチのもとで高いレベルの技術と最新のゴルフ理論を確立させました。メンタル面では、ノエル・ブランデル博士(注6)のもとでゴルフに必要なメンタルトレーニングを確立させました。<br />(注1)中日クラウンズ優勝のプロゴルファー。<br />(注2)クイーンズランドゴルフ連盟エリートジュニアゴルフキャンプのヘッドコーチを20年以上務めている。00’クイーンズランド州PGAコーチオブザイヤー受賞。<br />(注3)クイーンズランド州PGA教育ディレクターの米国南部PGAコーチオブザイヤー受賞。<br />(注4)現在PGAジョン・センデン、LPGAカーリー・ウェブ、グレース・パク、レイチェル・テスキ等を指導。<br />(注5)イアン・ベーカーフィンチを指導。<br />(注6)ピート・サンプラス【世界?1テニスプレーヤー】等のメンタルトレーニングを指導。<br /> 更に、アメリカ、カルフォルニア州の大学、「プロフェッショナル・ゴルフファーズ・キャリアカレッジ」へ留学し、トーナメント等で自身の技術を向上させ、2006年には、世界中の17,000人を越すティーチングプロの中から、世界トップ60ティーチングプロに選ばれました。<br /> 帰国後、エイペックス・ゴルファーズ・クラブを設立しました。<br /><br /> エイペックス・ゴルファーズ・クラブの公式ホームページと太田プロの個人ブログのURLは次の通りです。<br />ホームページ   http://www.apexgolfersclub.com/<br />太田プロ・ブログ http://blog.livedoor.jp/shojiota/<br /><br /><謝辞><br /> 今回の上海旧正月旅行も、Enさんと、Ogさんご夫妻にに多大なるお世話になりました。これで、3年連続の旧正月旅行となりましたが、自宅へ泊めて頂き、ご両親のS.P.先生と奥様のYa先生にも一方ならぬお世話様になりました。心より厚くお礼を申し上げます。<br /> 大晦日の宴会では、ご親族の皆様方と楽しいひと時を過ごさせて頂き、心行くまで、上海での年越しを過ごさせて頂きました。大晦日の楽しいひと時は、その後の二次会にも及び、本当にそれにお応え出来る、お礼の言葉も浮かびません。昨年10月の山西省旅行をご一緒させて頂いたS.P.先生のご親族の皆様方とも再会の機会を頂き、重ねて厚くお礼を申し上げます。<br /> また、日本からの旅行メンバーのKoさん、始めてご一緒させて頂いたKtさんとプロゴルファーのOtさんにも、厚くお礼を申し上げます。本当に、皆様有難うございました。 謝謝。<br /><br /><br /><補遺><br /> 正月行事等に関して、いくつかの疑問点や、話題について補足しておきます。インターネット情報などを参照させて頂きました。<br /><br />●逆さまの「福」の意味<br />お正月になると、いろいろな所で、逆さまの「福」の字を見かけます。もちろん、それ自体飾り付けの意味もありますが、中国語で「逆さま」は「倒」、これは「到」(来る)という漢字が同じ発音なので、「福が来る」という意味になり、非常に縁起のいい言葉とされます。<br /> 「福」のデザインも凝っていて、標準的な花柄のものから、龍や鳳凰、鯉や桃などの柄もあります。<br /><br />●金猪年の謂れ<br /> 中国の歴史学者・王志中氏(山西大学人文社会科学院副院長)のネット上「解説」を、日本在住の劉肇新さんが日本語に訳し、ネット上で紹介されていたものです。火猪の年である「丁亥の年」が「金猪の年」と呼ばれることは、1300年前の唐代の「貞観の治」に由来するとする説です。<br /> 『唐の高祖は武徳4年(西暦621年)に、唐の前の王朝だった隋に粗製乱造された隋銭を廃止し、秦・漢時代の厳格な「重量制」を復活させ、日本の「和同開珎」のモデルとなった「開元通宝」を鋳造させました。これにより、それまで重量を表わす単位の「銖」や「両」で示され、重さもばらばらであった通貨体制を改め、統一された「通宝」を流通させました。それ以来中国の通貨体制「通宝制」が確立しました。<br /> その5年後、太宗が即位した貞観元年(西暦627年)から治世が続き、経済・文化をはじめあらゆる部門で社会が大きく発展しました。この治世は「貞観の治」と呼ばれています。<br /> この貞観元年が「丁亥の年」にあたり、金銭の重さの「銖」を厳正に制定し、確立された通宝制によって唐の隆盛が始まったことから、この年を「金銖の年」と称えて呼ぶようになりました。因みに「開元通宝」の重さは、「2.4銖」(2.4X1.55=3.72g)であったようです。<br /> この「銖」は「珠」にも通じ、「猪」とともにいずれも中国語で「zhu」と発音しますので「金猪の年」とも言われるようになったとされます』<br /><br />●2007年春節黄金週間、全国道路事情<br /> 2007年の春節(旧正月)黄金週間に、中国全土で道路による旅客輸送は延2.27億人と、昨年の春節黄金週間より11.6%増えました。全国でバス70万台前後が使われ、平均して1日200万が移動しました。<br /> 中国交通部春節運輸弁公室から、今年の春節黄金週間の道路による旅客輸送の特徴が発表されました。道路の旅客輸送量は「尻すぼまり」の展開でした。<br /> 2月18日から2月20日までは、1日の旅客輸送量は平日の半分にも足りず、大体2000万人前後でした。2月21日から22日までは、Uターン客が増加し、1日平均して3000万人に達しました。2月23日、24日、旅客量が大きく増加、春節直後初めてのUターンラッシュに入り、5000万人から5600万人に達しました。<br /> およその統計では、春節7日間に、全国で主な地域の船舶による旅客輸送量は500万人に達し、同期比6%増加しました。(東方ネット)<br /><br />●2007年春節黄金週間、上海事情<br /> 上海市休日弁公室が24日夜発表した最新の統計によると、7日間の旧正月ゴールデンウィークで、上海は計279.9万人の観光客を受け入れ、前年同期より12%アップし、これまでの上海市の旧正月ゴールデンウィークで受け入れた観光客数の最高記録となりました。観光による収入は21億元以上で、前年同期より13%アップしました。その他、全市では、計3.9万人の市民がゴールデンウィークで海外旅行に出かけ、前年より5%アップしました。<br /> 上海市内の各観光スポットはかなり賑やかで、88カ所の観光スポットには7日間で計184.1万人が訪れ、前年同期より61.2%アップしました。統計によりますと、浦東、宝山、奉賢、松江、崇明、嘉定、金山などの区(県)の農村ツアーの観光スポットには、計33.8万人の観光客が訪れました。上海市緑化局の統計によると、全市の140カ所以上の公園には、7日間で計374.2万人が訪れ、前年同期比36.6%増となりました。(東方ネット)<br /><br />●上海の爆竹、花火<br /> 上海市市民信箱ネットが約9000人を対象にした調査で、今年、2007年春節期間中に爆竹・花火を鳴らした家庭は、全体の46パーセントに達しました。相変わらず爆竹が春節につきもので、多くの市民は「大年30」の大晦日と「初5」の迎財神の爆竹が、春節の雰囲気を盛り上げるには欠かせないと感じているようです。<br /> 一方、春節期間中の過ごし方として、70%の市民が親戚・友達の家を訪問したと答えました。<br /> 今年の春節で年頭の挨拶でよく使った言葉は、「身体健康」が最も多く、全体の88%、一方で商売繁盛を意味する「恭喜発財」は40%に過ぎませんでした。<br /> ところで、春節以来、上海各地の医療機関では爆竹・花火の煙を吸い込んで呼吸器疾患を誘発した患者が増えています。また、爆竹・花火が原因で、目を負傷する患者も多数でました。これは、爆竹の中に含まれている火薬や砂が風に舞って、目に入り込み、感染症などを起こすものです。<br /> また、喘息患者などアレルギー体質の人や気管支の弱い人の中には、硝煙を吸っただけでアレルギー反応を示す場合があります。(東方ネット)<br /><br />●上海の年越しメーセージ<br /> 2007年春節の間、祝福のショートメッセージを発信することは、市民の新年挨拶のファーストチョイスとなりました。18日、上海移動と上海聯通が明らかにしたところにより、ますと、除夜当日、上海市のショートメッセージの発信数が歴史的記録を更新し、5.7億本余に達し、1人当たり32本を発着信したことになりました。<br /> 上海聯通によりますと、大晦日で、上海聯通の携帯ユーザーは1.1億本余のショートメッセージを発着信しましたが、前年同期の数字は1億本余でした。<br /> 上海移動のデータによりますと、大晦日で、上海移動のショートメッセージ流量が4.6億本で、昨年より58%増加し、ピークは春節交歓夕べ前の1時間で、1時間当たりのショートメッセージ数が4663本となり、前年同期比70%増えました。また、今年は、カラーメッセージ数も突出して、当日のカラーメッセージ数が219万本で、国際ショートメッセージ数が計51万本になりました。<br /> また、「市民郵便箱」は25日、旧正月期間の9000人以上の市民を対象とするサンプリング調査結果を発表しました。相手を訪問して新年の挨拶をした市民は約30%、電話で新年の挨拶をした人は20%近くを占めていました。ショートメッセージでは、「ご健康を」が1位の88%となり、次いで、「ご盛運を」(62%)、「ご家族皆さんのご幸福を」(57%)、「金持ちになりますよう」(40%)などの順となっていました。(東方ネット)<br /><br />●2007年春節の北京、爆竹事故が増加<br /> 北京市衛生局の発表によりますと、今年の春節の2月17日(大晦日午前0時から2月24日=正月7日の11時まで)の8日間に、救急出動は3431回に上りました。<br /> 期間中の爆竹・花火による事故のけが人は663人。昨年の同期に比べ9人増加です。うち北京市の5号環状線内の中心部での事故によるけが人が426人で、全体の64.2%を占め、昨年の同時期に比べて14.6%も増加しました。5号環状線外(郊外からの搬送者44人を含む)のけが人は281人、35.8%で昨年より減少しました。<br /> 大晦日の夜に打ち上げ花火による死者が1人出ました。663人のうち、眼に傷を負った人が161人と24.9%を占めます。さらに不幸なことに、うち1人は眼球摘出にいたるという大けがでした。顔面や体に傷を負った人は252人、38%、やけどを負った人は101人、15.2%、複合的な傷を負った人は148人に上りました。<br /> 衛生局の分析によると、不適切な場所での爆竹・花火の発火が原因、60%。けが人は420人にも上り、昨年同期に比べ 13.8%も増加しました。爆竹・花火等の品質に起因する事故が120人、18.1%で、わずかに増加しました。残った花火などによるけが人も123人に上り、全体の18.5%に達しました。<br /> 花火などの事故以外の救急出動は、食中毒や犬にかまれたなどの事故が主流でした。(東方ネット) (完)<br />

2007冬、中国旅行記12(5/5):おわりに、連発式の打上花火の使用済の筒の山

1いいね!

2007/02/16 - 2007/02/18

10343位(同エリア12013件中)

旅行記グループ 2007冬、中国旅行記12

0

10

旅人のくまさん

旅人のくまさんさん

<おわりに>
 先に2006年度の、世界のトップ60人のティーチングプロの話を紹介しておきます。今回の中国旅行のあと、インターネットを使って情報を集めました。旅行中、太田翔士さんから直接お聞きしたこともありますが、改めて公式情報などで確認しました。最初に2006年に世界のベスト60に選ばれた日本人プロの4人の紹介です。
○伊沢 利夫プロ・・・伊沢利光プロの父です。現在日本のツアーで活躍中の立山光広、川原希、小山内護プロ他を育てた日本有数のティーチングプロです。
○国府 英樹プロ・・・クラブ設計、製作の経験から独自のスイング理論を展開しています。ゴルフ学校の講師を経て、現在自身のプロ養成学校を経営しています。
○太田 翔士プロ・・・オーストラリアのヒルズ、IPCを経て渡米し、米国のスイング理論を学ぶUSGTFJAPANきっての理論派です。中部地区でゴルフスクールを大々的に展開中です。
○森田 一プロ・・・USGTFJAPAN執行役員です。理論と実技が最も一致したティーチングプロの一人です。

 次に、世界のティーチングプロの中から60名が選ばれた経緯について、ゴルフ ティーチングプロ誌の英文資料を紹介します。

TOP 60 TEACHERS
WORLD GOLF TEACHERS FEDERATION

In a recent issue of Golf Teaching Pro magazine, we presented an opportunity for all members of the World Golf Teachers Federation(WGTF) to participate in an official Top 25 capacity.
We had an outstanding response to the survey from golf teaching professionals and WGTF presidents throughout the world. In fact, our initial survey called for the Top 25 Teachers.
However, upon further review, the quantity and quality of the nominees was so high that we felt limiting the list to just 25 would be a great disservice. Therefore, we have decided to recognize 60 teachers as a result.
Initially, we hesitated in creating such a list in the belief that it would exclude many worthy candidates.
As we stated in our member publication though, we felt the benefits would outweigh any trepidations that we may have had. Since it is difficult to measure pure teaching ability through any method, it was of course necessary to take into account a number of other factors.
Those who made this list had to undergo a rigorous examination of not only their teaching ability, but also their overall experience and contributions to the game, their home federations, and to the WGTF in general.
This is the first worldwide ranking of golf teaching professionals in the history of the game.
Once again, the WGTF continues its role as pioneer in the golf teaching industry. Among our many accomplishments:
○A more realistic and effective training and certification process for golf teaching professionals
○The inclusion of 35 member nations that now train and certify their own golf teaching professionals under one international umbrella
○The World Golf Teachers Cup, the first established worldwide team and individual competition for golf teaching professionals
○A set of Federation bylaws set forth to enact a world standard of uniformity and professionalism in the training of teaching professionals.
Success in the golf teaching profession requires many characteristics similar to other professions. These include a certain amount of entrepreneurship, salesmanship, subject knowledge, experience, and communication skills. The successful teacher seems to acquire, over time, all of these attributes and even more.
We are sure you will find that the 60 teachers listed herein best embody these traits.
We hope you enjoy reading their interesting personal stories.
Geoff Bryant

●取敢えずの訳文です
 ゴルフ ティーチング プロ誌の最近号で、World Golf Teachers Federation(WGTP)の世界中のメンバーが、公式トップ25の認定に参加する機会を提示しました。
 我々は、世界中のゴルフ ティーチング プロとWGTF会長を通じての交流で、調査への確実な反応を持っていました。実際、最初の調査で、Top25のための候補者を呼びました。
 しかし、更なるチェックと同時に、ノミネート候補者の量と質は、リストを25に制限することを、大きな障害として感じました。その結果、我々はトップ60人を認定することに決めました。
 まず25人に絞ることが、多くの立派な候補を除外するに違いないとして、リストを作成することをためらいました。
しかし、我々が会報で述べたように、我々が得る利益の方が、あらゆる困難をも上回るのを感じました。
 どんな方法でも、純粋な教育能力を測ることは難しいので、いくつかの他の要因を考慮する必要がありました。
 候補者リストを作成したメンバーは、候補者の能力や、彼らの全体的な経験と試合への貢献度に加え、彼らの国での指導面だけでなく、WGTF全体への貢献等、厳しい確認を行いました。
 これは、歴史上最初のゴルフティーチングプロの世界ランキングです。更に、WGTFは、ゴルフ業界への多くの成果により、先駆者としての役割を継続します。
○より現実的で効果的トレーニングと、ゴルフティーチングプロのための証明方法。
○一つの国際的な傘の下で、ゴルフティーチングプロを訓練し、保証する35の加盟国。
○WGTF Cup、最初の確立した世界的なチームとゴルフティーチングプロを得るための個々の競争。
○ティーチングプロのトレーニング法における標準化とプロ意識に関する世界標準の規約化。
 ゴルフ指導における成功は、他の職業と類似した多くの要点を必要とします。これらは、企業家精神、販売術、関連する知識、経験とコミュニケーション技術等です。
 成功したプロは、時間とともに、これらの特質を、より多く獲得していきます。ここにリストアップされた60人の指導者が、これらの特質を備えている事を納得できるものと確信します。
 彼らの興味ある経験談を読まれた皆さん方が、満足されることを望みます。
 ジェフ ブライアント

 次は、ゴルフ ティーチングプロ誌の英文資料による太田翔士さんのプロフィール紹介です。

Shoji Ohta keeps himself very busy when it comes to teaching golf. He owns the largest golf teaching school in central Japan, the Apex Golfers Club, where he personally teaches seven days a week. Shoji created a whole new concept in marketing golf to brand new beginners and has over 500 students.
Shoji also writes articles for a golf lesson series titled “Practical Golf Lessons by Shoji Ohta” in the monthly golf magazine, Golf Masters. He is currently in the process of writing a golf instruction book that will be published soon. In addition, he manages five golf schools that are currently staffed by USGTF personnel.
Not many WGTF members have a finer learning pedigree than Shoji. He graduated from International Pacific College in Brisbane, Austrailia, majoring in Sports Management.
As to golf training, he has received personal coaching from Peter Senior, a prominent Australian player, and Ian Triggs, Karrie Webb’s coach. Ken Berndt and Tom Berndt also contributed to Shoji’s golf education.
According to many of Shoji’s peers, Shoji’s greatest attribute is his incredible smile and friendly disposition. It relaxes his students, puts them at ease and as a result, improvement always takes place.
“I hire only USGTF-Japan teaching professionals simply because they are not only specialists in the field of teaching, but they also have experience in life. They share these life experiences with their students to build skills and self-image.”

●取敢えずの訳文です
 太田翔士は、彼自身がゴルフを教えることで、非常に忙しくしています。彼は、中部日本で最も大きいゴルフクラブ、AGC(APEX ゴルファーズ クラブ)を所有しています、そこで、個人的に毎週、7日間休まず教えています。翔士は、初心者向けに、全く新しい概念の指導法を導入し、500人以上の生徒を教えています。
翔士は、月刊ゴルフ誌の「ゴルフ マスターズ」に、「太田翔士による実践ゴルフ レッスン」のタイトルでゴルフレッスンシリーズを連載しました。今、彼は新しいゴルフ指導書を執筆予定しています。更に、USGTFのスタッフを置いている5つのゴルフ学校を運営しています。
 多くのWGTFメンバーは、翔士を超える学習経歴を持たないでしょう。彼は、スポーツ経営学を専攻して、オーストラリアのブリズベーンのインターナショナル太平洋カレッジを卒業しました。
ゴルフトレーニングに関しては、彼は著名なオーストラリアのプレーヤーであるピーター・シニアとイアン・トリッグス(カリーウェブのコーチ)から個人コーチを受けました。ケン・ベアンテとトム・ベアンテも、翔士のゴルフ教育を手助けしました。
 翔士の仲間の多くは、翔士の最も大きな特質は、彼の満面の笑顔と親しみやすい性質と考えています。それにより、生徒をリラックスさせ、結果として、多くの指導成果が上がっています。
(彼の言葉です)
 「彼らが指導分野の専門家に留まらないので、私はUSGTF-日本ティーチングプロだけを雇います、そして、彼らもその中で、人生経験をします。コーチらは、自らのスキルアップと自己実現のため、自らの人生経験を、生徒と共有します」
 次に、日本語版のホームページから、太田翔士さんのプロフィールについて、記述があまり重複しない範囲で紹介します。

 1975年生まれ、愛知県名古屋市出身です。中学を卒業後、単身オーストラリアに渡り、「クイーンズランド州」の「サウス・クイーンズランド高校」へ留学しました。高校では、普通科の「ゴルフ」を専攻し、最新のゴルフ理論と技術を勉強しました。
 高校卒業後も、オーストラリアの「インターナショナル・パシフィック大学」でスポーツマネージメント学科の『ゴルフ』を専攻し、最新のゴルフ理論と技術を学びました。
当時のオーストラリアを代表するプロ、ピーター・シニア(注1)、ケン・バーント(注2)、トム・バーン(注3)、イアン・トリッグス(注4)、ゲーリー・ライト(注5)、ジム・ダンカン等、名だたるプロコーチのもとで高いレベルの技術と最新のゴルフ理論を確立させました。メンタル面では、ノエル・ブランデル博士(注6)のもとでゴルフに必要なメンタルトレーニングを確立させました。
(注1)中日クラウンズ優勝のプロゴルファー。
(注2)クイーンズランドゴルフ連盟エリートジュニアゴルフキャンプのヘッドコーチを20年以上務めている。00’クイーンズランド州PGAコーチオブザイヤー受賞。
(注3)クイーンズランド州PGA教育ディレクターの米国南部PGAコーチオブザイヤー受賞。
(注4)現在PGAジョン・センデン、LPGAカーリー・ウェブ、グレース・パク、レイチェル・テスキ等を指導。
(注5)イアン・ベーカーフィンチを指導。
(注6)ピート・サンプラス【世界?1テニスプレーヤー】等のメンタルトレーニングを指導。
 更に、アメリカ、カルフォルニア州の大学、「プロフェッショナル・ゴルフファーズ・キャリアカレッジ」へ留学し、トーナメント等で自身の技術を向上させ、2006年には、世界中の17,000人を越すティーチングプロの中から、世界トップ60ティーチングプロに選ばれました。
 帰国後、エイペックス・ゴルファーズ・クラブを設立しました。

 エイペックス・ゴルファーズ・クラブの公式ホームページと太田プロの個人ブログのURLは次の通りです。
ホームページ   http://www.apexgolfersclub.com/
太田プロ・ブログ http://blog.livedoor.jp/shojiota/

<謝辞>
 今回の上海旧正月旅行も、Enさんと、Ogさんご夫妻にに多大なるお世話になりました。これで、3年連続の旧正月旅行となりましたが、自宅へ泊めて頂き、ご両親のS.P.先生と奥様のYa先生にも一方ならぬお世話様になりました。心より厚くお礼を申し上げます。
 大晦日の宴会では、ご親族の皆様方と楽しいひと時を過ごさせて頂き、心行くまで、上海での年越しを過ごさせて頂きました。大晦日の楽しいひと時は、その後の二次会にも及び、本当にそれにお応え出来る、お礼の言葉も浮かびません。昨年10月の山西省旅行をご一緒させて頂いたS.P.先生のご親族の皆様方とも再会の機会を頂き、重ねて厚くお礼を申し上げます。
 また、日本からの旅行メンバーのKoさん、始めてご一緒させて頂いたKtさんとプロゴルファーのOtさんにも、厚くお礼を申し上げます。本当に、皆様有難うございました。 謝謝。


<補遺>
 正月行事等に関して、いくつかの疑問点や、話題について補足しておきます。インターネット情報などを参照させて頂きました。

●逆さまの「福」の意味
お正月になると、いろいろな所で、逆さまの「福」の字を見かけます。もちろん、それ自体飾り付けの意味もありますが、中国語で「逆さま」は「倒」、これは「到」(来る)という漢字が同じ発音なので、「福が来る」という意味になり、非常に縁起のいい言葉とされます。
 「福」のデザインも凝っていて、標準的な花柄のものから、龍や鳳凰、鯉や桃などの柄もあります。

●金猪年の謂れ
 中国の歴史学者・王志中氏(山西大学人文社会科学院副院長)のネット上「解説」を、日本在住の劉肇新さんが日本語に訳し、ネット上で紹介されていたものです。火猪の年である「丁亥の年」が「金猪の年」と呼ばれることは、1300年前の唐代の「貞観の治」に由来するとする説です。
 『唐の高祖は武徳4年(西暦621年)に、唐の前の王朝だった隋に粗製乱造された隋銭を廃止し、秦・漢時代の厳格な「重量制」を復活させ、日本の「和同開珎」のモデルとなった「開元通宝」を鋳造させました。これにより、それまで重量を表わす単位の「銖」や「両」で示され、重さもばらばらであった通貨体制を改め、統一された「通宝」を流通させました。それ以来中国の通貨体制「通宝制」が確立しました。
 その5年後、太宗が即位した貞観元年(西暦627年)から治世が続き、経済・文化をはじめあらゆる部門で社会が大きく発展しました。この治世は「貞観の治」と呼ばれています。
 この貞観元年が「丁亥の年」にあたり、金銭の重さの「銖」を厳正に制定し、確立された通宝制によって唐の隆盛が始まったことから、この年を「金銖の年」と称えて呼ぶようになりました。因みに「開元通宝」の重さは、「2.4銖」(2.4X1.55=3.72g)であったようです。
 この「銖」は「珠」にも通じ、「猪」とともにいずれも中国語で「zhu」と発音しますので「金猪の年」とも言われるようになったとされます』

●2007年春節黄金週間、全国道路事情
 2007年の春節(旧正月)黄金週間に、中国全土で道路による旅客輸送は延2.27億人と、昨年の春節黄金週間より11.6%増えました。全国でバス70万台前後が使われ、平均して1日200万が移動しました。
 中国交通部春節運輸弁公室から、今年の春節黄金週間の道路による旅客輸送の特徴が発表されました。道路の旅客輸送量は「尻すぼまり」の展開でした。
 2月18日から2月20日までは、1日の旅客輸送量は平日の半分にも足りず、大体2000万人前後でした。2月21日から22日までは、Uターン客が増加し、1日平均して3000万人に達しました。2月23日、24日、旅客量が大きく増加、春節直後初めてのUターンラッシュに入り、5000万人から5600万人に達しました。
 およその統計では、春節7日間に、全国で主な地域の船舶による旅客輸送量は500万人に達し、同期比6%増加しました。(東方ネット)

●2007年春節黄金週間、上海事情
 上海市休日弁公室が24日夜発表した最新の統計によると、7日間の旧正月ゴールデンウィークで、上海は計279.9万人の観光客を受け入れ、前年同期より12%アップし、これまでの上海市の旧正月ゴールデンウィークで受け入れた観光客数の最高記録となりました。観光による収入は21億元以上で、前年同期より13%アップしました。その他、全市では、計3.9万人の市民がゴールデンウィークで海外旅行に出かけ、前年より5%アップしました。
 上海市内の各観光スポットはかなり賑やかで、88カ所の観光スポットには7日間で計184.1万人が訪れ、前年同期より61.2%アップしました。統計によりますと、浦東、宝山、奉賢、松江、崇明、嘉定、金山などの区(県)の農村ツアーの観光スポットには、計33.8万人の観光客が訪れました。上海市緑化局の統計によると、全市の140カ所以上の公園には、7日間で計374.2万人が訪れ、前年同期比36.6%増となりました。(東方ネット)

●上海の爆竹、花火
 上海市市民信箱ネットが約9000人を対象にした調査で、今年、2007年春節期間中に爆竹・花火を鳴らした家庭は、全体の46パーセントに達しました。相変わらず爆竹が春節につきもので、多くの市民は「大年30」の大晦日と「初5」の迎財神の爆竹が、春節の雰囲気を盛り上げるには欠かせないと感じているようです。
 一方、春節期間中の過ごし方として、70%の市民が親戚・友達の家を訪問したと答えました。
 今年の春節で年頭の挨拶でよく使った言葉は、「身体健康」が最も多く、全体の88%、一方で商売繁盛を意味する「恭喜発財」は40%に過ぎませんでした。
 ところで、春節以来、上海各地の医療機関では爆竹・花火の煙を吸い込んで呼吸器疾患を誘発した患者が増えています。また、爆竹・花火が原因で、目を負傷する患者も多数でました。これは、爆竹の中に含まれている火薬や砂が風に舞って、目に入り込み、感染症などを起こすものです。
 また、喘息患者などアレルギー体質の人や気管支の弱い人の中には、硝煙を吸っただけでアレルギー反応を示す場合があります。(東方ネット)

●上海の年越しメーセージ
 2007年春節の間、祝福のショートメッセージを発信することは、市民の新年挨拶のファーストチョイスとなりました。18日、上海移動と上海聯通が明らかにしたところにより、ますと、除夜当日、上海市のショートメッセージの発信数が歴史的記録を更新し、5.7億本余に達し、1人当たり32本を発着信したことになりました。
 上海聯通によりますと、大晦日で、上海聯通の携帯ユーザーは1.1億本余のショートメッセージを発着信しましたが、前年同期の数字は1億本余でした。
 上海移動のデータによりますと、大晦日で、上海移動のショートメッセージ流量が4.6億本で、昨年より58%増加し、ピークは春節交歓夕べ前の1時間で、1時間当たりのショートメッセージ数が4663本となり、前年同期比70%増えました。また、今年は、カラーメッセージ数も突出して、当日のカラーメッセージ数が219万本で、国際ショートメッセージ数が計51万本になりました。
 また、「市民郵便箱」は25日、旧正月期間の9000人以上の市民を対象とするサンプリング調査結果を発表しました。相手を訪問して新年の挨拶をした市民は約30%、電話で新年の挨拶をした人は20%近くを占めていました。ショートメッセージでは、「ご健康を」が1位の88%となり、次いで、「ご盛運を」(62%)、「ご家族皆さんのご幸福を」(57%)、「金持ちになりますよう」(40%)などの順となっていました。(東方ネット)

●2007年春節の北京、爆竹事故が増加
 北京市衛生局の発表によりますと、今年の春節の2月17日(大晦日午前0時から2月24日=正月7日の11時まで)の8日間に、救急出動は3431回に上りました。
 期間中の爆竹・花火による事故のけが人は663人。昨年の同期に比べ9人増加です。うち北京市の5号環状線内の中心部での事故によるけが人が426人で、全体の64.2%を占め、昨年の同時期に比べて14.6%も増加しました。5号環状線外(郊外からの搬送者44人を含む)のけが人は281人、35.8%で昨年より減少しました。
 大晦日の夜に打ち上げ花火による死者が1人出ました。663人のうち、眼に傷を負った人が161人と24.9%を占めます。さらに不幸なことに、うち1人は眼球摘出にいたるという大けがでした。顔面や体に傷を負った人は252人、38%、やけどを負った人は101人、15.2%、複合的な傷を負った人は148人に上りました。
 衛生局の分析によると、不適切な場所での爆竹・花火の発火が原因、60%。けが人は420人にも上り、昨年同期に比べ 13.8%も増加しました。爆竹・花火等の品質に起因する事故が120人、18.1%で、わずかに増加しました。残った花火などによるけが人も123人に上り、全体の18.5%に達しました。
 花火などの事故以外の救急出動は、食中毒や犬にかまれたなどの事故が主流でした。(東方ネット) (完)

  • 銀都路住宅のもう一つの出入口です。電車駅への近道になる川沿いの橋の袂にも無人の出入口がありますから、合計3つとなるようです。

    銀都路住宅のもう一つの出入口です。電車駅への近道になる川沿いの橋の袂にも無人の出入口がありますから、合計3つとなるようです。

  • 出入口近くにあった住宅内のゴミ集積所です。収まりきらない花火の残骸が、壁に沿って積み上げてありました。

    出入口近くにあった住宅内のゴミ集積所です。収まりきらない花火の残骸が、壁に沿って積み上げてありました。

  • 集積所の中も撮影しました。爆竹は飛び散った赤い紙だけになってしまいますが、打上花火の方は、連発式の筒が残ります。

    集積所の中も撮影しました。爆竹は飛び散った赤い紙だけになってしまいますが、打上花火の方は、連発式の筒が残ります。

  • 連発式の打上花火の残骸です。中々の迫力があります。今回は、爆竹を音声入りでムービー撮影しました。

    連発式の打上花火の残骸です。中々の迫力があります。今回は、爆竹を音声入りでムービー撮影しました。

  • フィットネスクラブの本館建物のようです。「君臨頤和花園」の金文字看板がありました。常駐の係員の方がいて、入場する車も人もチェックされます。

    フィットネスクラブの本館建物のようです。「君臨頤和花園」の金文字看板がありました。常駐の係員の方がいて、入場する車も人もチェックされます。

  • 銀都路住宅に住まわれている方の、専用のフィットネスクラブです。新しい建物ですが、蔦を這わせて、風格を出していました。

    銀都路住宅に住まわれている方の、専用のフィットネスクラブです。新しい建物ですが、蔦を這わせて、風格を出していました。

  • 住宅内の庭先で見つけた花を紹介します。可愛らしいピンクの花が、伸びた芝生の中で咲いていました。鉢植えのようです。

    住宅内の庭先で見つけた花を紹介します。可愛らしいピンクの花が、伸びた芝生の中で咲いていました。鉢植えのようです。

  • 白壁に沿って咲いていたのは山茶花のようです。ガクごと落花するのではなく、花びらの単位で散っていました。蕾もまだ沢山あります。

    白壁に沿って咲いていたのは山茶花のようです。ガクごと落花するのではなく、花びらの単位で散っていました。蕾もまだ沢山あります。

  • 途中は飛ばしてセントレア空港への到着です。?iミッちゃんとKtさんは、往きと同じように名鉄電車で帰られるとのことで、先程、お別れしてきました。

    途中は飛ばしてセントレア空港への到着です。?iミッちゃんとKtさんは、往きと同じように名鉄電車で帰られるとのことで、先程、お別れしてきました。

  • この場所が私設駐車場の迎えの車を待つ場所です。入国審査を終えた後で、Ogさんが、携帯で出迎えを依頼されました。

    この場所が私設駐車場の迎えの車を待つ場所です。入国審査を終えた後で、Ogさんが、携帯で出迎えを依頼されました。

この旅行記のタグ

1いいね!

利用規約に違反している投稿は、報告する事ができます。 問題のある投稿を連絡する

コメントを投稿する前に

十分に確認の上、ご投稿ください。 コメントの内容は攻撃的ではなく、相手の気持ちに寄り添ったものになっていますか?

サイト共通ガイドライン(利用上のお願い)

報道機関・マスメディアの方へ 画像提供などに関するお問い合わせは、専用のお問い合わせフォームからお願いいたします。

旅の計画・記録

マイルに交換できるフォートラベルポイントが貯まる
フォートラベルポイントって?

中国で使うWi-Fiはレンタルしましたか?

フォートラベル GLOBAL WiFiなら
中国最安 273円/日~

  • 空港で受取・返却可能
  • お得なポイントがたまる

中国の料金プランを見る

フォートラベル公式LINE@

おすすめの旅行記や旬な旅行情報、お得なキャンペーン情報をお届けします!
QRコードが読み取れない場合はID「@4travel」で検索してください。

\その他の公式SNSはこちら/

PAGE TOP