乾燥パスタスパイスの使い方
-
乾燥パスタスパイスの使い方
- 投稿日:2014-04-23
- 回答:2件
締切済
先日フィレンツェの市場で、乾燥パスタスパイスを購入しました。
購入時に使い方をよく聞けばよかったのですが、何となくで買ってしまい使い方が分かりません。
パッケージにレシピらしきものが書いてあったので翻訳を試みましたが、うまく行かず困っています。
イタリア語が分かる方、どなたか翻訳をお願いします。
2種類買ったのですが、少し内容が違う?みたいです。
PREPARAZIONE: Versate un pò del preparato in una padella, aggiungereun bicchiere di acqua calda efarlo ammorbidire a fuoco lento, una volta assorbita l'acqua rosolare in olio di oliva, aggiungere 4 uova sbattute. Fatesaltareil tutto con la pastaprecedentemente cotta.
PREPARAZIONE: Versate un pò del preparato in una padella, aggiungereun bicchiere di acqua calda efarlo ammorbidire a fuoco lento, una volta assorbita l'acqua rosolare in olio di oliva, aggiungere un bicchiere di vino bianco e la quantitàdesiderata di passata di pomodoro e cuocereper circa 15-20 minuti a fuoco lento; nel frattempo fare cuocerela pasta.
利用規約に違反している投稿は、報告する事ができます。問題のある投稿を連絡する
saoriさん
回答受付は終了しました
ピックアップ特集
回答 2件
新着順 | 参考になった回答順
-
回答日:2014-04-25
saoriさん、こんにちは。
忘れていましたが、上の分はイタリアのカルボナーラ、下の分はペペロンチーノのパスタのようですね。
http://www.labottegagolosa.it/index.php?page=shop.product_details&flypage=flypage.tpl&product_id=408&category_id=59&option=com_virtuemart&Itemid=13&lang=ja&vmcchk=1&Itemid=13
http://www.labottegagolosa.it/index.php?page=shop.product_details&flypage=flypage.tpl&product_id=407&category_id=59&option=com_virtuemart&Itemid=13&lang=ja
ご存じかともしれませんが、イタリアのカルボナーラは日本のとは違います。なので、形がかなり違うな?って思われるかもしれませんね。
美味しいパスタを食べることができるといいですね。
0 票
いのうえさん
-
回答日:2014-04-24
saoriさん、こんにちは。
いつもグーグルの翻訳を使っていますが、かなり難があるので、改善してみました。
https://translate.google.co.jp/?hl=ja#it/ja/
準備:混ぜたもののいくらかをフライパンに入れ、お湯を1カップ入れ、熱で柔らかくさせる。オリーブオイルの中で水を吸収して茶色になったら、4個の潰した卵を追加する。それまでに調理されたパスタですべてを膨らませる。
準備:混ぜたもののいくらかをフライパンに入れ、お湯を1カップ入れ、熱で柔らかくさせる。オリーブオイルの中で水を吸収して茶色になったら、白ワインをグラス1杯入れ、希望の量のトマト・ピューレを入れ、15?20分弱火で調理する。合間にパスタを調理する。
こんな感じでどうでしょうか?
お礼
ありがとうございます!
無事美味しいパスタが作れそうです(^^)(by saoriさん)0 票
いのうえさん

