2020/02/22 - 2020/02/24
285位(同エリア431件中)
something like thatさん
- something like thatさんTOP
- 旅行記357冊
- クチコミ161件
- Q&A回答1件
- 347,788アクセス
- フォロワー24人
2020年冬、コロナウイルス(COVID-19)が大流行する直前、ケルンのカーニバルに見に行きました。ケルン・カーニバルは、ドイツ三大カーニバルのひとつ。ピークの盛り上がりを見せるのは、薔薇の月曜日と呼ばれる日(2020年は2月24日)。パレードが延々と続きます。前々日から前入りして、美術館や町を散策しています。(美術館は美術館シリーズで紹介する予定です。)
この旅行記は、第2日目。生憎の雨。仕方ないので隣町のデュッセルドルフまで行き、美術館で絵を鑑賞。オールドタウンでぶらぶら。
クンストパラスト美術館
Kunstpalast
https://www.kunstpalast.de/en/home
- 旅行の満足度
- 3.5
- 観光
- 3.5
- 同行者
- 一人旅
- 交通手段
- 徒歩
- 旅行の手配内容
- 個別手配
-
2泊連続でホテルやアパートメントが予約できず、2泊目は2~3ブロック先の別のホテルに移動。鋭角の角にたつ変わった形の昔のタイプのホテル。
ホテル ケルナー ホフ
Hotel Coellner Hofホテル ケルナー ホフ ホテル
-
ホテル ケルナー ホフ
Hotel Coellner Hof
フロントはカーニバル用の飾りつけ。
翌日の朝は、パレードに参加する団体がこの場所に集まり、着替えやら準備で支度中でにぎやかでした。 -
ホテル ケルナー ホフ
Hotel Coellner Hof
午前中だったので本当は荷物だけ預かってもらう予定でしたが、もう少し待ては準備ができて部屋に入れるよとのことで、外は雨で急ぐ必要はなかったので、待ちました。 -
ホテル ケルナー ホフ
Hotel Coellner Hof -
ホテル ケルナー ホフ
Hotel Coellner Hof -
さて、雨の中、最寄り駅のHansaringからSバーンに乗ってデュッセルドルフまで移動。実際には、ノイス経由。ノイスからはUバーンに乗り換え。
ライン川渡ってすぐの駅トーンハレTonhalleで下車。少し小降りに変わったか。
雨の中、公園みたいなところを横切って、目的の美術館まで傘をさして歩く。クンストパラスト美術館 博物館・美術館・ギャラリー
-
クンストパラスト美術館
Kunstpalast
Ehrenhof 4-5, 40479 Düsseldorf
https://www.kunstpalast.de/en/home
人混みもなく、雨の日曜日を美術品鑑賞でゆっくり過ごすに最適な美術館でした。 -
クンストパラスト美術館
Kunstpalast -
クンストパラスト美術館
Kunstpalast
絵画展(GEMÄLDEGALERIE)
西洋絵画の展示は美術館シリーズで紹介するとして、それ以外の展示品として、日本の浮世絵がいくつか展示されていました。 -
クンストパラスト美術館
Kunstpalast
前ページの浮世絵の作者は「Hokushu」と言っても漢字がわからない。
Googleの画像検索を利用して調べると、、、
Shunkōsai Hokushū (春好斎北洲) (artist ca 1808 ? 1832)
らしい。以下の日本の木版画のコレクションサイトが秀逸。
https://www.woodblockprints.org/
Mike Lyon(マイク・ライオン、b. 1951, Kansas City, Missouri, USA)という現代のアーティストのサイトみたい。日本の木版画もやっているみたい。
春好斎北洲
松好斎半兵衛の門人でのちに葛飾北斎に入門したといわれている。俗称治兵衛。初名は春好、後に春好斎、雪花亭と号す。大坂の椹木町、石屋橋東詰に住んだ。当初半兵衛門人として活動していたが文政元年(1818年)、春好斎北洲と改名し北斎が使った「よしのやま」の印を用いている。また翌文政2年刊行の北斎の絵手本『北斎画式』には、「摂陽浪花校合門人」として「雪花亭北洲」の名があり、以後の画風にも北斎風が窺えるという。ただし北洲が、北斎から実際に絵の指導を受けたかどうかは定かではない。
大判錦絵に限れば約300点を残したといわれ、上方では質量ともに最大量の役者絵を残した浮世絵師であった。北洲は流光斎如圭や松好斎の様式を受け継ぎ、それに役者が映える姿を強調する江戸の趣味を加味して、上方役者絵を完成に導いており、文政以降の上方絵の方向性を決定づけている。役者絵の中では、大首絵、舞台画に特色があり、読本、芝居根本などにも描いていた。文化6年(1809年)から天保3年(1832年)までにかけての作品が知られているが、文政期前半が北洲の最盛期で、半身像の大首絵に名品が多く見られる。他に門人の春蝶、春陽斎北敬などと2枚続の錦絵を合作したものもある。肉筆による役者絵も描いている。春曙斎北頂、春梅斎北英を始め春暁斎北晴、春旭斎北明、北心斎春山、春信及び彫師の嘉助など北洲の門人は多く、蘭英斎芦国系と上方の浮世絵界を二分する勢力を形成した。他にも北松、楳莚、春敬、春渚(春要)、画登軒春芝、春子、春錦、春郷が門人であったと推定されるが寡作の絵師が多かった。(wikiより) -
クンストパラスト美術館
Kunstpalast
Musizierende Kurtisanen, 1871
Courtesans playing music, 1871
Yoshitora
Farbholzschnitt | Colour Woodcut
と説明されていたが、ピンとこない。ぐぐると、
「新吉原江戸町 金瓶楼 今紫座敷三曲之図」
歌川芳虎
1836年~1880年
歌川 芳虎とは、江戸時代末期から明治時代中期にかけての浮世絵師。幕末から開化期にかけて、歌川貞秀と並び活躍した絵師の一人である。
こうやってみると色彩豊かで華やか。 -
クンストパラスト美術館
Kunstpalast
The Chrysanthemum Festival(菊の節句), 1885
Yoshu Chikanobu 楊洲周延 (1838-1912)
The Chrysanthemum Festival(菊の節句) is a tradition from thr 8th century court, that was open by the public since the 17th century, and is now celebrated at the 9th of September. The chrysanthemum is not only the national flower of Japan, as well as the symbol of the emperor, but also a symbol of immortality(不死, 不滅, 不朽性, 永続性, 永遠の生命) and perfection. Wearing a chrysanthemum in the hair is meant to protect the wearer from harm.
重陽の節句(菊の節句)(9月9日)って桃の節句(3月3日)ほど知名度はないけども、ドイツの美術館で説明を読むことになるとは。
「重陽の節句」は平安時代の初めに中国より伝わりました。古来中国では、奇数は縁起が良い「陽数」、偶数は縁起の悪い「陰数」と考えられ、陽数の最大値である「9」が重なる9月9日を「重陽」と呼び、節句の1つとしました。旧暦の9月9日は、現在の10月中旬ごろにあたり、まさに菊が美しく咲く時期です。菊は「仙境に咲く霊薬」として、邪気を払い長寿の効能があると信じられていました。菊を行事に用いたため、重陽の節句は別名「菊の節句」とも呼ばれています。重陽の節句では、菊の香りを移した「菊酒」を飲んで邪気を払い無病息災や長寿を願います。
日本では、平安時代の初めに宮中行事の1つとなり、菊を眺める宴「観菊の宴」が開催されたり菊を用いた厄払いなどが行われたりしました。また、時代とともに菊の風習は庶民の間でも広がり、江戸時代には五節句の1つとして親しまれる行事になっています。
日比谷花壇さんWEBから転記
https://www.hibiyakadan.com/lifestyle/z_0064/ -
クンストパラスト美術館
Kunstpalast
Actors in a fight-scene in the forest, 1830
Hokushu -
クンストパラスト美術館
Kunstpalast
Modonna
Lothringen, um1503
(ロートリンゲン、1503年頃) -
クンストパラスト美術館
Kunstpalast
Modonna
Lothringen, um1503
(ロートリンゲン、1503年頃) -
クンストパラスト美術館
Kunstpalast
Family Tree of Christ
Schwaben, um1530
(シュヴァーベン、1530年頃)
精巧な彫刻、傑作。
This relief is a masterpiece of late medieval sculpture because of its size and the very fine compositional arrangement. It shows the "root of Jesse", the genealogy(家系、血統) of Christ. The branches unfold proceeding from Isaiah(イザヤ)(lat. Jesse), who is lying at the centre and is the father David, who is himself placed on the lower left relief border as the second in line. The enfold the kings of Israel and Judea(ユダヤ), all of them shown as half-figures in a kind of medallion and eventually reach Mary and the Christ child. The faces and their distinguishing features are worked out with utmost care. The panel may have hung separately or could have been the central panel of an altarpiece. -
クンストパラスト美術館
Kunstpalast
ルーカス・クラーナハの有名な画題の絵もここにあった。
『不釣り合いなカップル(老人と若い女)』 -
クンストパラスト美術館
Kunstpalast
Madonna
Normandie, um1300
(ノルマンディー、1300年頃)
Beginning in France during the 13th century, an upright standing type of Madonna with child was developed. The courtly style of these sculptures is determined by the soft outline which characterises the slender, rising figure. The type originates in the Virgin of Fontenay(1286), which resembles the figure on view here with her slightly bent head and with the right arm that touches the hip. The Christ child is freed from the flowing silhouette(シルエット、輪郭) of the mother through the so-called gothic momentum. A loving mother-child relationship is only vaguely alluded to and will become more of a focus in later works of this kind. -
クンストパラスト美術館
Kunstpalast
St. Margaret Elector
Niederrhein|Lower Rhine region, ca.1490-1500
(ライン川下流、1490-1500年頃)
This figure is most likely a representation of St. Margaret. Alongside Barbara, Catherine, Dorothea, and Lucia, Margaret belongs to a group of saints who all died a martyr's death at the beginning of the fourth century. The use of difficult oak wood is typical for the Lower Rhine region, although it comes at the expense of flowing lines and fineness which lets the figures's outline appear cohesive. A colorful version was deliberately forgone, making the material's structure part of the composition - like in the works of Riemenschneider(リーメンシュナイダー). -
クンストパラスト美術館
Kunstpalast
The Virgin and Child with St. Anne and St. Joachim
Niederrhein, um1500 -
クンストパラスト美術館
Kunstpalast
この小さな日本の象牙の彫刻も同じように飾られている。 -
クンストパラスト美術館
Kunstpalast
Madonna
Daniel Mauch(1477-1540)
Daniel Mauch's oeuvre(全作品) is characterstic for the period of change from the late Gothic to the Renaissance in Germany. The so-called Oertel-Madonna, who maintained this name for a long time before being ascribed to Mauch, is an early work of the artist. The arrangement of the folds and the loving devotion of the mother towards the child conveyed by the graceful face are outstanding and the sculpture is a major work of Swabian carvings around 1500. In comparison to later works, the physical contour of Mary is still very much hidden by the mass of material around her body. Her left leg is merely alluded to below her coat, more of a visual symbol for a physical body than actual modelled limb. -
La Copa
Berger Str. 4
40213 Düsseldorf
https://restaurant-lacopa.de/
オールドタウンに移動して、やや遅い昼飯。
スペイン料理の店が多く集結している。
ユーロのときはこの通りはサッカーの試合観戦で盛り上がったなあ。
デュッセルドルフでは、アルトビール(Altbier)。Altはoldの意味。
ケルンのケルシュと同じ上面発酵のビール。ライバル関係みたい。
こちらも美味しい。
Schlosser
https://schloesser.de/ -
La Copa
Berger Str. 4
40213 Düsseldorf
いかだったような。 -
La Copa
Berger Str. 4
40213 Düsseldorf
アツアツの海老のアヒージョ -
オールドタウン近く。ぶらぶら。
ちょっと酔っ払いが多くて雰囲気が悪かったので、退散。 -
ドイツではシュニッツェルという日本のとんかつに似た料理があります。
違う点として、豚肉をたたいて薄く引き延ばして広くしたもので、両手の面積ぐらいの薄い肉を使用します。ジャムとかにつけて食べます。
それはそれで美味しいのですが、やっぱり、厚いジューシーな豚肉、山盛りの千切りキャベツを食べたくなる。
日本のとんかつを出してくれる貴重な店、GONTA。(値段はさておき)
さすがはデュッセルドルフ。
http://tonkatsu-gonta.de/
Immermannstraße 28, 40210 Düsseldorf
ホテルニッコーのある通りです。匠の隣。Tonkatsu GONTA 和食
-
Tonkatsu GONTA
ゆず味のジュース。 -
Tonkatsu GONTA
ドイツでこのレベルの料理を食べられるなんて、嬉しい。。。
デュッセルドルフを後にしてケルンに戻りました。
終日の雨だったので、少し、時間を持て余しました。
利用規約に違反している投稿は、報告する事ができます。
コメントを投稿する前に
十分に確認の上、ご投稿ください。 コメントの内容は攻撃的ではなく、相手の気持ちに寄り添ったものになっていますか?
サイト共通ガイドライン(利用上のお願い)報道機関・マスメディアの方へ 画像提供などに関するお問い合わせは、専用のお問い合わせフォームからお願いいたします。
something like thatさんの関連旅行記
この旅行で行ったホテル
-
ホテル ケルナー ホフ
3.08
この旅行で行ったスポット
この旅行で行ったグルメ・レストラン
デュッセルドルフ(ドイツ) の旅行記
旅の計画・記録
マイルに交換できるフォートラベルポイントが貯まる
フォートラベルポイントって?
0
29