2010/06/14 - 2010/06/14
214位(同エリア262件中)
サボ10さん
コロラド旅行では2つの鉄道の旅を計画していました。 1つは海抜、14,110フィート(2.7キロ)の パイクス ピークをコグ レールで上ること。 この計画は天候不順のため、頂上に行っても景色は見れないだろうと中止。
もう1つがこのジョージ タウン ループ 鉄道(Georgetown loop Railroad)でした。
6月14日も雨、然し、景色は見れるのではないかと短い列車の旅に参加。 それは雨に濡れた寒い寒い旅でした。
www.georgetownlooprr.com
-
我々は Silver Plume Depot から乗車。
鉄道は Silver Plume と ジョージタウンの Devil's Gate Depot間を走行しています。 -
シルバー プルーム駅(Silver Plume Depot)
Depot は 駅のこと。 言葉はものを貯蔵する(deposit)と云う意味で、貨物車の駅でした。 一般に駅は Station ですが、Depot も駅として使われています。 -
ジョージタウン・ループ鉄道のパンフレットとか広告には 蒸気機関車(写真右上)が使われています。 広告文にもちゃ〜んと「an old-time steam locomotive」と書かれています。
我々も蒸気機関車に乗るものと思っていたのですが、ディーゼル機関車(左下)だったのでがっかり。 -
4両編成、その中2貨車はオープン カーで屋根がありません。
雨の日ですから2両の屋根無し車(左)には客はおらず、屋根ありの2両に詰め込まれて2両は満員。
雨の日に何故、右の写真のような列車を利用しないのでしょうか?
それにしても、文句を云う客は1人もいません。 サービスの悪いのには慣れているのでしょう。 -
アメリカで観光用に使われている鉄道の多くは昔の産業鉄道、日本語で トロッコ と呼ばれる列車。
ジョージタウン鉄道は過って金、銀鉱用として1872年から1938年まで使われていたもの。
以後閉鎖されていましたが、1984年に観光目的で再開されました。 -
機関車は英語で locomotive、loco(場所から場所) と motive(動く)を合わせた言葉。
脱線します。 ハワイ名物に locomoco と呼ばれる、ご飯の上にハンバーガー、卵、グレービーを乗せた食べ物があります。
ロコモコのモコはロコに語呂を合わせた意味のない言葉。
「そうか、ロコは列車に関係した食べ物なの?」
loco には ローカル、地元と云う意味があり、地元の食べ物だと云う説があります。
然し、ハワイ大学の教授の意見では ロコはスペイン語の狂気、試食した若者の渾名だったと云います。 -
ループと云うので一回りするのかと思えば Silver Plume と Georgetown間を走るだけ。
線路に平行して流れるのは クリア クリーク (Clear Creek)。 Creek は 小川のことです。 -
彼方に橋が見えます。
-
橋は Devil's Gate High Bridge
-
-
Clear Creek(小川)に掛けられた橋。
-
クリア川(Clear Creek)
-
-
この旅行記のタグ
利用規約に違反している投稿は、報告する事ができます。
コメントを投稿する前に
十分に確認の上、ご投稿ください。 コメントの内容は攻撃的ではなく、相手の気持ちに寄り添ったものになっていますか?
サイト共通ガイドライン(利用上のお願い)報道機関・マスメディアの方へ 画像提供などに関するお問い合わせは、専用のお問い合わせフォームからお願いいたします。
サボ10さんの関連旅行記
旅の計画・記録
マイルに交換できるフォートラベルポイントが貯まる
フォートラベルポイントって?
0
14