2006/07/29 - 2006/08/11
22520位(同エリア24319件中)
VABANAさん
- VABANAさんTOP
- 旅行記44冊
- クチコミ2件
- Q&A回答3件
- 69,614アクセス
- フォロワー2人
BTSとMRTで朝のお散歩
疲れればマーサージをして、空腹になれば屋台で腹一杯食べる。
夜は夜でお姉さま達に囲まれ、全く自由気ままに行動ができる。
-
MRT地下鉄でホアランポーン駅へ
-
地下鉄には公衆電話も完備。
でも携帯電話も入ります。 -
駅にもおいしいお店がいっぱい。
偽駅員もいっぱい。
自称「政府公認ガイド」に付きまとわれて口で言って
分からないようなので「ちょっと”よしよし”となででお帰り願いました。」 -
アユタヤ行きの電車午後まではないとか。今日は故障で出ないとか。偽駅員がよく言っているので必ずここで確認しましょう。
-
こんなのが走っているんだね!
電車ではなくディーゼルの汽車だね。 -
チャイナタウンの鳥居
ヤワラーの入り口にあるが何の意味があるのか?
駅から歩いて10分ほどで到着。
道々には目つきが悪そうでいかにも「悪人」ですといった親父たちがたむろして”ちょっと怖い”
多分あちらもそう思っているかも! -
MTRでチャトチャックへ行くだけ行ってみました。
-
途中駅にあった”ジャスコ”
店員は”日本人?”まさか!そんな分けはない。
品数豊富で価格も安いと思いました。
肌が白くなる石鹸を購入 -
MTRでチャトチャックへ行くだけ行ってみました。
-
王様はどこからでも見守っています。
-
ビクトリーモニュメント(BTS)
アヌサワリーの戦勝記念塔 -
ビクトリーモニュメント(BTS)
アヌサワリーの戦勝記念塔 -
サイアム(BTS)
超デパート -
超デパート前の王様
-
超デパート前
日替わりで奥様登場 -
泰国といえばこの神様
-
またまた発見変な日本語
「ジュエラリー」
前も超デパートで同様の誤りがあったが、彼らは
「ジュエリー」という言葉を知らないのか? -
日本語は「どんとん」
英語表記は「DON DON」
本当は「DON TON」が正当?
日本語表記が「どんどん」かもしれない。
誰かこのお店に行って本当のお店の名前を確認してください。(ム〜気になる!) -
お疲れは泰マサージでゆっくり休みましょう。
-
夜は生バンドで歌でも歌って!
(フィリピンバンドでした)
BY ニューヨークミニッツ -
ニューヨークミニッツのママです。
-
小腹がすいたら屋台でカオパー
小柄ながら5人前を一度に鍋で作る姿は勇ましく
”好きになってしまいそう”でした。 -
ナライパンパビリオン
-
ナライパンパビリオン
ここの地下に泰文字版の時計があります。 -
タイ舞踊も披露してます。
-
超デパートの超自動車
価格は怖くて聞けません -
超デパートの超音速飛行機
展示のみで売り物ではありませんでした。
この旅行記のタグ
利用規約に違反している投稿は、報告する事ができます。
コメントを投稿する前に
十分に確認の上、ご投稿ください。 コメントの内容は攻撃的ではなく、相手の気持ちに寄り添ったものになっていますか?
サイト共通ガイドライン(利用上のお願い)報道機関・マスメディアの方へ 画像提供などに関するお問い合わせは、専用のお問い合わせフォームからお願いいたします。
VABANAさんの関連旅行記
旅の計画・記録
マイルに交換できるフォートラベルポイントが貯まる
フォートラベルポイントって?
0
27