バチカン旅行記(ブログ) 一覧に戻る
この夏は一人旅だった。一人の気軽さと奔放さが、この旅を大いに演出した。ローマは私の好きな町だ。その理由は、以前のページにも載せた通りなので、ここでは省略する。イタリアに行ってミラノに寄らないことがあっても、ローマには必ず滞在する。<br /> 今回の旅は、とても衝撃的で印象深いものとなった。それは、ヴァティカンに住む友人の計らいで、ヴァティカン市国内を自由に探索出来たからだ。このページの画像は、デジタルカメラに異常に関心を示す友人が撮影したもので、今となっては、何処が何処だったのか、私にはよく分からない。記憶の限り名称を付けるが、正確さにはやや欠けるかも・・・・。<br />とても暑い熱い一日だった。<br />《Italiano 》<br />Questa estate stava viaggiando da sola. Molta allegria di una persona e non represso.  prodotto questo viaggio. Roma e&#39;la citta che mi piace. Quella ragione e&#39; omessa qui. Perche fu scritto nel primo homepage. Io non sto in Milano qualche volta anche se io vado in Italia. Ma, sta certamente a Roma. <br />Quello e&#39; molto fortunato per me. <br /> <br />Cammina in dove come, o la mia memoria non e&#39; chiara. Io cominciai a limitare tutte le mie ricordi, e scrisse un commento. Puo essere sbagliato. Stefano! Mi dica se e sbagliato. Poi, grazie per estate meravigliosa! <br />《English》<br />This summer was traveling alone. Much cheerfulness of one person and unrestrained produced this trip. Rome is the town which I like. That reason is omitted here.Because it was written in the former homepage. I don`t sometimes stay in Milano even if I go to Italy. But, it surely stays in Rome. <br />That is very lucky for me. <br />He had interest in the digital still camera very much. <br />It walks in where how, or my memory isn`t clear. I began to limit all my memories, and wrote a comment. It may be wrong. Stefano! Tell me if it is wrong. Then, thank you for wonderful summer!

Citta del Vaticano(ヴァティカン市国)

8いいね!

2005/08/04 - 2005/08/04

319位(同エリア874件中)

4

46

eriko

erikoさん

この夏は一人旅だった。一人の気軽さと奔放さが、この旅を大いに演出した。ローマは私の好きな町だ。その理由は、以前のページにも載せた通りなので、ここでは省略する。イタリアに行ってミラノに寄らないことがあっても、ローマには必ず滞在する。
 今回の旅は、とても衝撃的で印象深いものとなった。それは、ヴァティカンに住む友人の計らいで、ヴァティカン市国内を自由に探索出来たからだ。このページの画像は、デジタルカメラに異常に関心を示す友人が撮影したもので、今となっては、何処が何処だったのか、私にはよく分からない。記憶の限り名称を付けるが、正確さにはやや欠けるかも・・・・。
とても暑い熱い一日だった。
《Italiano 》
Questa estate stava viaggiando da sola. Molta allegria di una persona e non represso. prodotto questo viaggio. Roma e'la citta che mi piace. Quella ragione e' omessa qui. Perche fu scritto nel primo homepage. Io non sto in Milano qualche volta anche se io vado in Italia. Ma, sta certamente a Roma.
Quello e' molto fortunato per me.

Cammina in dove come, o la mia memoria non e' chiara. Io cominciai a limitare tutte le mie ricordi, e scrisse un commento. Puo essere sbagliato. Stefano! Mi dica se e sbagliato. Poi, grazie per estate meravigliosa!
《English》
This summer was traveling alone. Much cheerfulness of one person and unrestrained produced this trip. Rome is the town which I like. That reason is omitted here.Because it was written in the former homepage. I don`t sometimes stay in Milano even if I go to Italy. But, it surely stays in Rome.
That is very lucky for me.
He had interest in the digital still camera very much.
It walks in where how, or my memory isn`t clear. I began to limit all my memories, and wrote a comment. It may be wrong. Stefano! Tell me if it is wrong. Then, thank you for wonderful summer!

同行者
一人旅
一人あたり費用
15万円 - 20万円
航空会社
JAL

PR

  • ?サン・ピエトロ寺院。この壮大な建物の後ろには、国土面積僅か0.44k?の世界最小の国、ヴァティカン市国がある。<br />《Italiano》<br />Basilaca di San Pietro. La Citt&amp;agrave; di Vaticano del paese del mondo minimo di 0.44k?, &amp;egrave; solamente dietro a questo grande edificio come all`area di paese.  <br />《English》<br />Basilaca of St. Pietro. The Vatican City of the country of the world minimum of 0.44k? is only behind this grand building as to the country area.

    ?サン・ピエトロ寺院。この壮大な建物の後ろには、国土面積僅か0.44k?の世界最小の国、ヴァティカン市国がある。
    《Italiano》
    Basilaca di San Pietro. La Citt&agrave; di Vaticano del paese del mondo minimo di 0.44k?, &egrave; solamente dietro a questo grande edificio come all`area di paese.
    《English》
    Basilaca of St. Pietro. The Vatican City of the country of the world minimum of 0.44k? is only behind this grand building as to the country area.

  • ?ヴァティカンのホームページからチョット拝借。<br />《Italiano》<br />&amp;Egrave; citato dal homepage di Vaticano. <br />《English》<br />It is quoted from the homepage of Vatican. <br />

    ?ヴァティカンのホームページからチョット拝借。
    《Italiano》
    &Egrave; citato dal homepage di Vaticano.
    《English》
    It is quoted from the homepage of Vatican.

  • ?この小さな門から、仕事を終えたスイス衛兵が帰ってくる。<br />《Italiano》<br />Guardia Svizzera che lavoro &amp;egrave; stato finito ritorna da questo piccolo cancello. <br />《English》<br />Guardia Svizzera that work was finished comes back from this little gate.

    ?この小さな門から、仕事を終えたスイス衛兵が帰ってくる。
    《Italiano》
    Guardia Svizzera che lavoro &egrave; stato finito ritorna da questo piccolo cancello.
    《English》
    Guardia Svizzera that work was finished comes back from this little gate.

  • ?寄宿舎に戻る衛兵。<br />《Italiano》<br />Guardia Svizzera per essere ritornato al dormitorio. <br />《English》<br />Guardia Svizzera to be returned to the dormitory.

    ?寄宿舎に戻る衛兵。
    《Italiano》
    Guardia Svizzera per essere ritornato al dormitorio.
    《English》
    Guardia Svizzera to be returned to the dormitory.

  • ?ここからの画像は全てヴァティカンの友人の撮影です。<br />《Italiano》<br />Tutte le fotografie da ecco la fotografia di Mio amico di Vaticano.<br />《English》<br />All the photographs from here are frendo photography.

    ?ここからの画像は全てヴァティカンの友人の撮影です。
    《Italiano》
    Tutte le fotografie da ecco la fotografia di Mio amico di Vaticano.
    《English》
    All the photographs from here are frendo photography.

  • ?ランパ・デッラ・アルケオロジア<br />Rampa dell`Archeologia

    ?ランパ・デッラ・アルケオロジア
    Rampa dell`Archeologia

  • ?彼は誰?位置は覚えているんだけど、誰の銅像かはわからないのです。<br />Chi &amp;egrave;?<br />Who is he?

    ?彼は誰?位置は覚えているんだけど、誰の銅像かはわからないのです。
    Chi &egrave;?
    Who is he?

  • ?鷲の噴水。<br />《Italiano》<br />La fontana dell`Aquilone.<br />《English》<br />The fountain of the Eagle.<br />

    ?鷲の噴水。
    《Italiano》
    La fontana dell`Aquilone.
    《English》
    The fountain of the Eagle.

  • ?鷲の噴水の鷲<br />《Italiano》<br />L`Aquila della fontana dell`Aquilone.<br />《English》<br />The Eagle of the fountain of the Eagle.

    ?鷲の噴水の鷲
    《Italiano》
    L`Aquila della fontana dell`Aquilone.
    《English》
    The Eagle of the fountain of the Eagle.

  • ?アクイローネ通りから見た、サン・ピエトロ寺院のクーポラ。<br />《Italiano》<br />Cupola del Basilica di San Pietro visto da Via dell`Aquilone. <br />《English》<br />Cupola of the S.Pietro temple seen from Via dell`Aquilone.

    ?アクイローネ通りから見た、サン・ピエトロ寺院のクーポラ。
    《Italiano》
    Cupola del Basilica di San Pietro visto da Via dell`Aquilone.
    《English》
    Cupola of the S.Pietro temple seen from Via dell`Aquilone.

  • ?小さな噴水・・・。<br />《Italiano》<br />Una piccola fontana<br />《English》<br />A little fountain

    ?小さな噴水・・・。
    《Italiano》
    Una piccola fontana
    《English》
    A little fountain

  • ?中国風「東屋」。ここで法王も休憩するのでしょうか?<br />《Italiano》<br />&amp;Egrave; cinese tipico「Azumaya」. Il PAPA prende un resto qui, anche? <br />《English》<br />It is typical Chinese「Azumaya」. Does the PAPA take a rest here, too? <br />

    ?中国風「東屋」。ここで法王も休憩するのでしょうか?
    《Italiano》
    &Egrave; cinese tipico「Azumaya」. Il PAPA prende un resto qui, anche?
    《English》
    It is typical Chinese「Azumaya」. Does the PAPA take a rest here, too?

  • ?ピナコテーカ。この建物の中がヴァティカン博物館。<br />《Italiano》<br />Pinacoteca. L`interno di questo edificio &amp;egrave; musei Vaticani. <br />《English》<br />The inside of this building, Vatican museum.

    ?ピナコテーカ。この建物の中がヴァティカン博物館。
    《Italiano》
    Pinacoteca. L`interno di questo edificio &egrave; musei Vaticani.
    《English》
    The inside of this building, Vatican museum.

  • ?この中に、カラヴァッジョの「キリストの降架」やダ・ヴィンチの「聖ヒエロニムス」があるのです!そうそう、ラファエッロの遺作「キリストの変容」もここにある。<br />《Italiano》<br />In questo, &amp;egrave;「Deposizione」di Caravaggio e 「San Girolamo」di Da Vinci ! Quindi cos&amp;igrave;, i lavori postumi di Raphael「la trasfigurazione di Cristo 」&amp;egrave; qui, anche. <br />《English》<br />There is「Deposizione」of Caravaggio and 「Hieronymus」of Da Vinci in this.So so, the posthumous works of Raphael「Christ transfiguration」 is here, too. <br />

    ?この中に、カラヴァッジョの「キリストの降架」やダ・ヴィンチの「聖ヒエロニムス」があるのです!そうそう、ラファエッロの遺作「キリストの変容」もここにある。
    《Italiano》
    In questo, &egrave;「Deposizione」di Caravaggio e 「San Girolamo」di Da Vinci ! Quindi cos&igrave;, i lavori postumi di Raphael「la trasfigurazione di Cristo 」&egrave; qui, anche.
    《English》
    There is「Deposizione」of Caravaggio and 「Hieronymus」of Da Vinci in this.So so, the posthumous works of Raphael「Christ transfiguration」 is here, too.

  • ?現代アートと寺院のコントラストが面白い。私はこの写真が一番好きです。でも、このアートは何を意味するの?<br />《Italiano》<br />Arte moderna ed il contrasto del basilica sono interessanti. Mi piace meglio questa fotografia.Comunque, questa arte intende cosa? <br />《English》 <br />Modern art and the contrast of the temple are interesting. I like this photograph best.However, what does this art mean?

    ?現代アートと寺院のコントラストが面白い。私はこの写真が一番好きです。でも、このアートは何を意味するの?
    《Italiano》
    Arte moderna ed il contrasto del basilica sono interessanti. Mi piace meglio questa fotografia.Comunque, questa arte intende cosa?
    《English》
    Modern art and the contrast of the temple are interesting. I like this photograph best.However, what does this art mean?

  • ?Caslna di Pio ?の前庭にある噴水。名前は分かりません。<br />《Italiano》<br />Una fontana nell`atrio di「Caslna di Pio ?」. Non conosce un nome. <br />《English》<br />A fountain in the atrium of「Caslna di Pio ?」. It does not know a name.

    ?Caslna di Pio ?の前庭にある噴水。名前は分かりません。
    《Italiano》
    Una fontana nell`atrio di「Caslna di Pio ?」. Non conosce un nome.
    《English》
    A fountain in the atrium of「Caslna di Pio ?」. It does not know a name.

  • ?サン・ベネデット通りのどこか。木の名前も聞いたのに忘れた・・・。<br />《Italiano》<br />Qualche cosa di viale S.Benedetto. Sebbene ascolt&amp;ograve;, il nome dell`albero fu dimenticato, anche..... <br />《English》<br />Something of S.Benedetto street. Though it listened, the name of the tree was forgotten, too....

    ?サン・ベネデット通りのどこか。木の名前も聞いたのに忘れた・・・。
    《Italiano》
    Qualche cosa di viale S.Benedetto. Sebbene ascolt&ograve;, il nome dell`albero fu dimenticato, anche.....
    《English》
    Something of S.Benedetto street. Though it listened, the name of the tree was forgotten, too....

  • ?Viale S.Benedetto のどこかだと思うんだけど・・・。<br />《Italiano》<br />Sebbene pensa che &amp;egrave; qualche cosa di  Viale S.Benedetto.... <br />《English》<br />Though it thinks that it is something of Benedetto street....

    ?Viale S.Benedetto のどこかだと思うんだけど・・・。
    《Italiano》
    Sebbene pensa che &egrave; qualche cosa di Viale S.Benedetto....
    《English》
    Though it thinks that it is something of Benedetto street....

  • ?ヴァティカンの南西の丘に登っているのは間違いないのだけれど・・・。<br />《Italiano<br />Sebbene &amp;egrave; sicuro per scalare la collina sud-ovest  di Vaticano.....<br /> 《English》》<br />Though it is certain to climb the southwestern hill of Vatican...

    ?ヴァティカンの南西の丘に登っているのは間違いないのだけれど・・・。
    《Italiano
    Sebbene &egrave; sicuro per scalare la collina sud-ovest di Vaticano.....
    《English》》
    Though it is certain to climb the southwestern hill of Vatican...

  • ?城壁から見たローマ。ヴァティカン大通。<br />《Italiano》 <br />Roma che lo vide dal muro di castello. Viale Vaticano.<br />《English》<br />Rome which saw it from the castle wall. Vatican street.

    ?城壁から見たローマ。ヴァティカン大通。
    《Italiano》
    Roma che lo vide dal muro di castello. Viale Vaticano.
    《English》
    Rome which saw it from the castle wall. Vatican street.

  • 21.城壁の外の世界。後ろの丘は何という名前なのでしょうか?<br />《Italiano》<br />Il mondo fuori del muro di castello. Una collina alla schiena &amp;egrave; il nome di quello che? <br />《English》<br />The world outside the castle wall. Is a hill at the back the name of what?

    21.城壁の外の世界。後ろの丘は何という名前なのでしょうか?
    《Italiano》
    Il mondo fuori del muro di castello. Una collina alla schiena &egrave; il nome di quello che?
    《English》
    The world outside the castle wall. Is a hill at the back the name of what?

  • 22.貴方は何を写したかったの?<br />《Italiano》<br />Volle fare una fotografia di quello che?<br />《English》<br />Did you want to take a picture of what?

    22.貴方は何を写したかったの?
    《Italiano》
    Volle fare una fotografia di quello che?
    《English》
    Did you want to take a picture of what?

  • 23.物凄い量のアンテナは、何のアンテナ?テレビのものではなさそうだけど。<br />《Italiano》<br />L`antenna della quantit&amp;agrave; terribile &amp;egrave; una cosa per quello che? Sebbene non sembra essere una televisione. <br />《English》<br />Is the antenna of the terrible quantity a thing for what? Though it does not seem to be a television.

    23.物凄い量のアンテナは、何のアンテナ?テレビのものではなさそうだけど。
    《Italiano》
    L`antenna della quantit&agrave; terribile &egrave; una cosa per quello che? Sebbene non sembra essere una televisione.
    《English》
    Is the antenna of the terrible quantity a thing for what? Though it does not seem to be a television.

  • 24.ルルドの地下聖堂。フランスのルルドにある「マサビエールのグロッタを再現したもの。1902年にフランス人信者達からレオ13世に贈られた。<br />《Italiano》<br />Grotta di Lourdes.La cosa che Grotta di Masabiel nel Lourdes francese &amp;egrave; stato riprodotto. Fu presentato da credenti francesi nel 1902 di Leo 13.<br />《English》<br />The thing that Grotta of Masabiel in the French Lourdes was reproduced. It was presented by French believers in 1902 in the Leo13.

    24.ルルドの地下聖堂。フランスのルルドにある「マサビエールのグロッタを再現したもの。1902年にフランス人信者達からレオ13世に贈られた。
    《Italiano》
    Grotta di Lourdes.La cosa che Grotta di Masabiel nel Lourdes francese &egrave; stato riprodotto. Fu presentato da credenti francesi nel 1902 di Leo 13.
    《English》
    The thing that Grotta of Masabiel in the French Lourdes was reproduced. It was presented by French believers in 1902 in the Leo13.

  • 25.遠くに見えるのは、ヴァティカン国営ラジオ局のタワーです。ここから37ヶ国へ放送を送っている。当然日本へも。ラジオ放送局はサン・ピエトロ広場から東に500mの城壁外にある。<br />《Italiano》<br />&amp;Egrave; la torre di Vaticano stazione di radio nazionale che pu&amp;ograve; essere visto nella distanza. Trasmettendo &amp;egrave; spedito a 37 paesi da qui. Chiaramente, a Giappone come bene. Una stazione di radio &amp;egrave; fuori del muro di castello di 500m nell\\\&#39;est di P.za S.Pietro.<br />《English》<br />It is the tower of Vatican national radio station that it can be seen in the distance. Broadcasting is being sent to 37 countries from here. Of course, to Japan as well. A radio station is outside the castle wall of 500m in the east from Piazza S.Pietro.

    25.遠くに見えるのは、ヴァティカン国営ラジオ局のタワーです。ここから37ヶ国へ放送を送っている。当然日本へも。ラジオ放送局はサン・ピエトロ広場から東に500mの城壁外にある。
    《Italiano》
    &Egrave; la torre di Vaticano stazione di radio nazionale che pu&ograve; essere visto nella distanza. Trasmettendo &egrave; spedito a 37 paesi da qui. Chiaramente, a Giappone come bene. Una stazione di radio &egrave; fuori del muro di castello di 500m nell\\\'est di P.za S.Pietro.
    《English》
    It is the tower of Vatican national radio station that it can be seen in the distance. Broadcasting is being sent to 37 countries from here. Of course, to Japan as well. A radio station is outside the castle wall of 500m in the east from Piazza S.Pietro.

  • 26.中央トランスミッシング“マルコーニ”。アンテナは、847年に出来たレオ4世の城壁の一部に設置されている。<br />《italiano》<br />Centro Trasmittente“Marconi”. Una antenna &amp;egrave; installata in una parte del muro di castello di Leo ? che potrebbe farlo nel 847. <br />《English》<br />Center Transmitting“Marconi”.An antenna is installed in a part of the castle wall of the Leo ? which could do it in 847.

    26.中央トランスミッシング“マルコーニ”。アンテナは、847年に出来たレオ4世の城壁の一部に設置されている。
    《italiano》
    Centro Trasmittente“Marconi”. Una antenna &egrave; installata in una parte del muro di castello di Leo ? che potrebbe farlo nel 847.
    《English》
    Center Transmitting“Marconi”.An antenna is installed in a part of the castle wall of the Leo ? which could do it in 847.

  • 27.ラビリント模様の庭園。ヴァティカン市国の3分の1が庭園だ。<br />《Italiano》<br />Il giardino di LABIRINTO il modello. 1/3 di Vaticano sono un giardino. <br />《English》<br />The garden of LABIRINTO pattern. 1/3 of Vatican is a garden.

    27.ラビリント模様の庭園。ヴァティカン市国の3分の1が庭園だ。
    《Italiano》
    Il giardino di LABIRINTO il modello. 1/3 di Vaticano sono un giardino.
    《English》
    The garden of LABIRINTO pattern. 1/3 of Vatican is a garden.

  • 28.イタリア式庭園。ラビリント(迷宮)を表わす模様は、イタリア式庭園の特徴でもある。<br />《Italiano》<br />Un giardino italiano. I modelli che mostrano LABIRINTO sono le caratteristiche della cerimonia un giardino italiano.<br /> 《English》<br />An Italian garden. The patterns which show LABIRINTO are the characteristics of the Italian ceremony garden. <br />

    28.イタリア式庭園。ラビリント(迷宮)を表わす模様は、イタリア式庭園の特徴でもある。
    《Italiano》
    Un giardino italiano. I modelli che mostrano LABIRINTO sono le caratteristiche della cerimonia un giardino italiano.
    《English》
    An Italian garden. The patterns which show LABIRINTO are the characteristics of the Italian ceremony garden.

  • 29.サン・ジョヴァンニ見張り塔とレオ4世の城壁。<br />《Italiano》<br />torre San Giovanni guardia ed il muro di castello di Leo ?.<br />《English》<br />San Giovanni guard tower and the castle wall of Leo ?.

    29.サン・ジョヴァンニ見張り塔とレオ4世の城壁。
    《Italiano》
    torre San Giovanni guardia ed il muro di castello di Leo ?.
    《English》
    San Giovanni guard tower and the castle wall of Leo ?.

  • 30.サン・ジョヴァンニ見張塔。<br />Torre S.Giovanni.

    30.サン・ジョヴァンニ見張塔。
    Torre S.Giovanni.

  • 31.分からない・・・。たしか、中国の鐘?<br />《Italiano》<br />Non capisce.... .. o una campana cinese?  <br />《English》<br />It does not understand....  or a Chinese bell?

    31.分からない・・・。たしか、中国の鐘?
    《Italiano》
    Non capisce.... .. o una campana cinese?
    《English》
    It does not understand.... or a Chinese bell?

  • 32.ピオ11世通り。だと思う・・・。<br />《Italiano》<br />Viale Pio??. ...il pensiero...<br />《English》<br />Pio?? Street...thought...

    32.ピオ11世通り。だと思う・・・。
    《Italiano》
    Viale Pio??. ...il pensiero...
    《English》
    Pio?? Street...thought...

  • 33.サン・ジョヴァンニ見張り塔の前で。<br />《Italiano》<br />Di fronte alla torre di San Giovanni guardia.<br />《English》<br />In front of the San Giovanni guard tower.

    33.サン・ジョヴァンニ見張り塔の前で。
    《Italiano》
    Di fronte alla torre di San Giovanni guardia.
    《English》
    In front of the San Giovanni guard tower.

  • 34.ヘリポート。丘の一番高い場所にあるぺリポートは、1976年に作られた。教皇が伝道の旅に出るときもここから出発する。<br />《Italiano》<br />Eliporto. Un eliporto &amp;egrave; sulla collina pi&amp;ugrave; alta. <br />Fu fatto nel 1976. <br />Va via qui quando Papa va per il viaggio del lavoro di missione.<br />《English》 <br />Heliport. A heliport is on the highest hill. <br />It was made in 1976. <br />It leaves here when Papa goes for the trip of the mission work.

    34.ヘリポート。丘の一番高い場所にあるぺリポートは、1976年に作られた。教皇が伝道の旅に出るときもここから出発する。
    《Italiano》
    Eliporto. Un eliporto &egrave; sulla collina pi&ugrave; alta.
    Fu fatto nel 1976.
    Va via qui quando Papa va per il viaggio del lavoro di missione.
    《English》
    Heliport. A heliport is on the highest hill.
    It was made in 1976.
    It leaves here when Papa goes for the trip of the mission work.

  • 35.ヴァティカン庭園には珍しく、メルヘンチックな彫像。後ろはレオ4世の城壁。<br />《Italiano》<br />&amp;Egrave; raro in giardino di Vaticano,Favola-come, statua. Una schiena &amp;egrave; il muro di castello di Leo?. <br />《English》<br />It is rare in Vatican garden,Fable-like, statue. A back is the castle wall of Leo ?.

    35.ヴァティカン庭園には珍しく、メルヘンチックな彫像。後ろはレオ4世の城壁。
    《Italiano》
    &Egrave; raro in giardino di Vaticano,Favola-come, statua. Una schiena &egrave; il muro di castello di Leo?.
    《English》
    It is rare in Vatican garden,Fable-like, statue. A back is the castle wall of Leo ?.

  • 36.何という名の噴水だったっけ?<br />《italiano》<br />Era la fontana del nome di quello che? <br />《English》<br />Was it the fountain of the name of what?

    36.何という名の噴水だったっけ?
    《italiano》
    Era la fontana del nome di quello che?
    《English》
    Was it the fountain of the name of what?

  • 37.

    37.

  • 38.もう随分歩きましたね!ここはエチオピア大学通り。<br />《Italiano》<br />Gi&amp;agrave; ha camminato moltissimo! Questo &amp;egrave; viale del collegio Etiopico.<br />《English》<br />It has already walked very much! This is Ethiopian college streeto.

    38.もう随分歩きましたね!ここはエチオピア大学通り。
    《Italiano》
    Gi&agrave; ha camminato moltissimo! Questo &egrave; viale del collegio Etiopico.
    《English》
    It has already walked very much! This is Ethiopian college streeto.

  • 39.このアーチの向こうに何があると思います?それはとても思いがけないものでした。<br />《Italiano》<br />Pensa quale &amp;egrave; nella altro lato di questo arco?  Quella era una cosa molto inaspettata. <br />《English》<br />What do you think is in the other side of this arch? That was a very unexpected thing.

    39.このアーチの向こうに何があると思います?それはとても思いがけないものでした。
    《Italiano》
    Pensa quale &egrave; nella altro lato di questo arco? Quella era una cosa molto inaspettata.
    《English》
    What do you think is in the other side of this arch? That was a very unexpected thing.

  • 40.もうお分かりいただけたでしょう。そうです!鉄道です。<br />《Italiano》<br />Io gi&amp;agrave; sono potuto essere capace a lui abbia scoperta fuori. &amp;Egrave; cos&amp;igrave;! &amp;Egrave; una ferrovia. <br />《English》<br />I may have already been able to have it find out. It is so! It is a railroad.

    40.もうお分かりいただけたでしょう。そうです!鉄道です。
    《Italiano》
    Io gi&agrave; sono potuto essere capace a lui abbia scoperta fuori. &Egrave; cos&igrave;! &Egrave; una ferrovia.
    《English》
    I may have already been able to have it find out. It is so! It is a railroad.

  • 41.ヴァティカン住人の生活物資を運ぶために、一日に一度だけ列車が到着します。<br />《Italiano》<br />Un treno arriva solamente una volta di giorno per portare le necessit&amp;agrave; di vita di abitante in Vaticano.<br />《English》<br />A train arrives only once in the day to carry the life necessities of Vatican inhabitant.

    41.ヴァティカン住人の生活物資を運ぶために、一日に一度だけ列車が到着します。
    《Italiano》
    Un treno arriva solamente una volta di giorno per portare le necessit&agrave; di vita di abitante in Vaticano.
    《English》
    A train arrives only once in the day to carry the life necessities of Vatican inhabitant.

  • 42.サン・ピエトロのクーポラからも見えていた、ラビリント庭園。<br />《Italiano》<br />I Labirinto fanno del giardinaggio che potrebbe essere visto da Cupola di S.Pietro.<br />《English》<br />The Labirinto garden which could be seen from Cupola of S.Pietro.

    42.サン・ピエトロのクーポラからも見えていた、ラビリント庭園。
    《Italiano》
    I Labirinto fanno del giardinaggio che potrebbe essere visto da Cupola di S.Pietro.
    《English》
    The Labirinto garden which could be seen from Cupola of S.Pietro.

  • 43.ヴァティカン市国の建物で、一際目を引く行政庁。<br />《Italiano》<br />Palazzo del Giovernatorato.Nell`edificio della Citt&amp;agrave; di Vaticano, l`intendance al quale &amp;egrave; attirata moltissimo l`attenzione.<br />《English》<br />In the building of the Vatican City, the intendance which the attention is very much attracted to.

    43.ヴァティカン市国の建物で、一際目を引く行政庁。
    《Italiano》
    Palazzo del Giovernatorato.Nell`edificio della Citt&agrave; di Vaticano, l`intendance al quale &egrave; attirata moltissimo l`attenzione.
    《English》
    In the building of the Vatican City, the intendance which the attention is very much attracted to.

  • 44.手前のオレンジ色の建物には、裁判所と警察のオフィスが入っている。<br />《Italiano》<br />Palazzo del Tribunale e uffici Gendarmeria.L`ufficio della corte e la polizia &amp;egrave; nell`edificio del colore di arancia della fronte. <br />《English》<br />Building of the Court and offices Police. The office of the court and the police is in the building of the orange color of the front.

    44.手前のオレンジ色の建物には、裁判所と警察のオフィスが入っている。
    《Italiano》
    Palazzo del Tribunale e uffici Gendarmeria.L`ufficio della corte e la polizia &egrave; nell`edificio del colore di arancia della fronte.
    《English》
    Building of the Court and offices Police. The office of the court and the police is in the building of the orange color of the front.

  • 45.ヴァティカン市国駅正面のファサード。<br />《Italiano》<br />Un ingresso di fronte alla stazione di ferrovia della Citt&amp;agrave; del Vaticano. <br />《English》<br />An entrance in front of the railroad station of the Vatican City.

    45.ヴァティカン市国駅正面のファサード。
    《Italiano》
    Un ingresso di fronte alla stazione di ferrovia della Citt&agrave; del Vaticano.
    《English》
    An entrance in front of the railroad station of the Vatican City.

  • 46.ヴァティカン駅<br />《Italiano》<br />stazione di ferrovia della Citt&amp;agrave; del Vaticano.<br />《English》<br />the railroad station of the Vatican City.

    46.ヴァティカン駅
    《Italiano》
    stazione di ferrovia della Citt&agrave; del Vaticano.
    《English》
    the railroad station of the Vatican City.

この旅行記のタグ

8いいね!

利用規約に違反している投稿は、報告する事ができます。 問題のある投稿を連絡する

この旅行記へのコメント (4)

開く

閉じる

  • コーギーさん 2005/10/10 17:58:09
    面白かったです
    erikoさん 
    楽しい旅立ったようですね。
    なかなかお目にかかれない写真で大変面白かったです。
    ヴァチカンの裏側とでも云うのですかね・・・
    つてがなければ入れないところなのですか?

    eriko

    erikoさん からの返信 2005/10/19 01:59:02
    返事が遅れました。
     ご覧頂きありがとうございます。何だか堅苦しいページになってしまいました。 
     ヴァティカン市国(庭園のみ)のガイド付き(英語・イタリア語・ドイツ語)ツアーは不定期ですがあります。ヴァティカン博物館かメールか電話で予約をしなければなりませんが。
     今回もう一箇所訪ねた、北イタリアのオルタ湖も、とても面白い町でした。近いうちにページを作成しますね。完成したら連絡します。
     で、私は今、次の旅の計画中で、今度はマルタ島からシチリア島を2週間くらいで回ろうと思います。マルタのヴァレッタは世界遺産の街ですが、私の好きな画家“カラヴァッジヨ”の痕跡を訪ねる旅に出ようと思っています。出発は1月1日、帰国は1月16日です。忙しいこと・・・・。
  • むんさん 2005/09/27 00:42:16
    はじめまして!
    はじめまして!

    普段目にすることのできないバチカンの内側の世界、とても興味深く拝見しました。
    ちょうど昨日、昔のNHK特集「バチカン」(S56)の再放送をやっていて、写真にあった光景をTVで目にしたばかりなので、とても印象的でした。
    erikoさんの他の旅行記にあったローマ法王(若き日のヨハネパウロ二世)との謁見のシーンもありました!

    eriko

    erikoさん からの返信 2005/09/28 17:44:25
    こんにちは!むんさん。
     早速、私のページにいらして下さって有り難うございます。まだ完成していないのですが、近日中に最後まで仕上げようと思っています。また、ステファノから補足のメールが届き次第、内容をアップしようと思っていますので、また覗いてみて下さい。ヴァティカンはダン・ブラウンの「ダ・ヴィンチ・コード」や「天使と悪魔」のヒットにより、俄然注目を浴びてしまいましたが、私は、やはり芸術的価値の方に興味があります。

erikoさんのトラベラーページ

コメントを投稿する前に

十分に確認の上、ご投稿ください。 コメントの内容は攻撃的ではなく、相手の気持ちに寄り添ったものになっていますか?

サイト共通ガイドライン(利用上のお願い)

報道機関・マスメディアの方へ 画像提供などに関するお問い合わせは、専用のお問い合わせフォームからお願いいたします。

旅の計画・記録

マイルに交換できるフォートラベルポイントが貯まる
フォートラベルポイントって?

バチカンで使うWi-Fiはレンタルしましたか?

フォートラベル GLOBAL WiFiなら
バチカン最安 517円/日~

  • 空港で受取・返却可能
  • お得なポイントがたまる

バチカンの料金プランを見る

フォートラベル公式LINE@

おすすめの旅行記や旬な旅行情報、お得なキャンペーン情報をお届けします!
QRコードが読み取れない場合はID「@4travel」で検索してください。

\その他の公式SNSはこちら/

PAGE TOP