旅行のクチコミと比較サイト フォートラベル

ユーロスター(旧タリス?)の電子チケット対応につきまして

  • ユーロスター(旧タリス?)の電子チケット対応につきまして

    • 投稿日:2024-04-03
    • 回答:3

    締切済

     こちらではいつも大変お世話になっております。本年6月後半にベルギーのブリュッセルで、数日間滞在するうちの1日をオランダの日帰り観光に充てようと、訪問先に関するご相談を以前このQ/Aでさせて頂き、お陰様でアムステルダムへ行くことで意思は固まりましたので、ユーロスター(旧タリス?)の予約を先日しましたところ。

     kkdayがお得との情報もあったのでやってみましたが、個人的な確認事項もあり同社の日本サイト内で、問い合わせフォームやメールから日本語で質問しても全く無反応、かつクレジット決済で何度も弾かれたので諦めて、ユーロスターの公式ページから直接予約しましたら、何とか押さえられたものの電子チケットの記載にやや難がありまして。

     夫婦で往復する申込をしたのですが、その往復チケットが2組とも全く同じ名前の、主催者である主人の名前のみになってまして(乗車人名の入力項目は最初からなし)。1組分を家内の名前に変えてくれるよう申し出ましたら『変更したから再ダウンロードされたし』との回答がきて、やってみましても未だ変わっていなかったのでもう一度指摘すると。

     『変更した』との連絡が再度来たので、再びダウンロードしてみると名前は変えられていたものの、別の問題が目に付きまして。予約したのは先月末でしたが主人が今月に還暦を迎え、実際の乗車日にはシニアとなるので予め、シニア1名とアダルト1名で予約していたのが、電子ティケットには主人がアダルトで家内はシニアの表記になっており。

     そこで詳細を文書化し『シニアとアダルトを入れ替えて』と伝えたのですが。当方からの文面は下記の通りで、この英語では上手く伝わらなかったかもながら。ユーロスター側から『電話(国際番号を羅列)を下さい、変更には20ユーロかかります』と回答があったので、『自動入力の誤りで、当方は何ら悪くない、全て御社のミスだ』と返しましたが。

    Dear every staff.

    Hello, we are (主人の名前 & 家内の名前)苗字, Japanese couple.
    We booked our round tickets(date of 27th June 2024), Brussel midi/zuid ⇔ Amsterdam central.

    Now our electric tickets are a few mistake.
    Because written at these.

     (主人のフルネーム) tickets are adult. ×
     (家内のフルネーム) tickets are senior. ×

    (主人のフルネーム) born in XXth April 1964, so senior male.
    (家内のフルネーム) born in XXth September 1968, so adult female.

    Please rewrite for these right.

     (主人のフルネーム) tickets are senior. ○
     (家内のフルネーム) tickets are adult. ○

    Best regards.

     当方が納得いくまで苦情を続けるべきですかね。或いは最終的に電子ティケットが、この状態のままでも乗車できるかどうかですが。kkdayのサイト内情報に、本年4月よりユーロスター搭乗の際は、正確な乗員データが必要とあった気もして。他にも今回の電子ティケットには、アムステルダム中央駅がAmsterdam centraalとaがダブリ表記でもあり。

     ユーロスターっていい加減なんですかね、料金的にはkkdayより割安でしたが。今回kkdayだと手数料無料でも日本円で2人分の往復が32,000円超、全く同じ条件でユーロスターのサイトでは片道一人42ユーロで往復二人分170ユーロでした。初利用ながらまた来年は英仏を訪れる構想もあり、ユーロスターってどうなのか不安にもなりまして。

     国や地域によりけりかもですが、今年はパリ五輪で特に欧州のセキュリティレベルが、厳しいのではと想像したりもしてしまいまして。当方が神経質になる理由は幾つかあり、主人が難聴でスマホを常用しておらず手配は全てパソコンなので、予約書は印刷した物を持参しており問題を事前に解決しておきたいのと、余談ながら以下の経験もありまして。

     コロナ前の2019年初夏の中欧旅行で、飛行機(国際線)のバウチャーに記載ミスがあり、あわや乗れなくなる事態に見舞われました。オーストリア航空とANAの共同運航によるウィーン羽田間の往復便で、オーストリア航空のHPから予約したところが、搭乗者のアルファベット1文字に誤記があり、往路の発券時に羽田で手続き出来ませんと言われて。

     ANAスタッフの交渉でオーストリア航空側がミスを認めてくれ、何とか搭乗できたのと発券者を記載ミスのない同行者(家内)の方に切り替えてくれまして。復路ウィーン空港での発券は機械で、最初は主催者(主人)で発券しようとしてエラーになり焦りましたが、同行者(家内)で処理すると発券できた後は、特に指摘もなく事なきを得られまして。

     結局は主催者(主人)のアルファベット表記1文字を、最後まで間違えたままで通せましたが、当方の事前確認の甘さもあったとはいえ本当に肝を潰しました。いい経験で済ませられてよかったものの、加齢による自らのケアレスミスも起こさぬよう、あらゆる場面で緊張の連続です。長文・駄文で恐縮ながら本件の、ご意見を賜りたくお願い申し上げます。

    (追伸)この先ユーロスター(旧タリス?)へ乗れるようになった場合ですが、A4で印刷した電子ティケットのみで全てを済ませられるんですかね。または乗車駅(今回だとブリュッセル南駅やアムステルダム中央駅)で、窓口とか発券機で改めて乗車券をゲットしなければならないのでしょうか。色々と済みませんが、重ねてお願い申し上げます。

    利用規約に違反している投稿は、報告する事ができます。問題のある投稿を連絡する

回答受付は終了しました

ピックアップ特集

回答 3件

  • 回答日:2024-04-04

    わかりませんけど
    別に融通がきけば、逆になるだけで大丈夫そうに思えますが

    こちらにチャットがあるので、苦情で聞いてみたらどうでしょう
    https://www.eurostar.com/us-en/complaints-handling-procedure

    アフターセールス?について一件につき20ユーロともあり…
    https://www.eurostar.com/us-en/conditions-carriage

    向こうが悪いなら、クレームとか、苦情で出してみてはどうかと思いました。


    お礼

     ご回答どうも有り難うございます。ユーロスター側から「このまま乗って問題ありません。何ならこのメールを提示できるようにしておいて頂いても構いません」とメールが来まして。
     とりあえずはひと安心ですが、初めての経験で取り越し苦労してしまったかもですかね。浅学にてお騒がせして済みませんでした。この調子なので、最後まで気が抜けなさそうです。(by 旅こそ自由さん)

    問題のある投稿を連絡する

  • 回答日:2024-04-03

    こんにちは。

    先月3月20日にアムステルダムからパリまでユーロスターで移動しました。
    私は公式アプリからチケットを購入し、チケットを一応プリントアウトして持って行きました。

    アムステルダム中央駅は無人の改札にQRコードをピッとするだけで入場、自分の座席に座るだけ。途中で検札があり車掌さんにチケットを見せました、駅であらためて発券する必要はなく、アプリからダウンロードしたチケットまたはプリントアウトしたチケットだけで大丈夫です。

    多分最初に送られてきたご主人の名前の2枚で問題なかったと思うのですが、変更依頼しそれがシニアとアダルトが逆になっていた、という点が今は問題なのでは。
    私が乗車したとき対人でチケットを見せたのは途中の検札時だけで、その時IDを見せる必要は無かったのですが割引のチケットだとID確認があるかもしれませんね。
    シニアチケットに関しては経験のある方からの回答があると良いですね。

    お礼

     OASISさん、こんにちは。旅こそ自由です。早速のご回答を誠にどうも有り難うございました。国際電車の個人手配も列車での国境越えも初めてで、海外周遊は専らレンタカーを利用しており全く未知の世界です。
     ユーロスターからメール送信されてきた電子ティケットには、QRコードは見当たりませんがとにかく印刷して持参するしかなさそうですね。念のために領収書も用意して。ただしこの後も、どう乗り越えて行けるものやら。
     今回の旅はオランダがメインという訳でもなく、オマケ的に考えてもいるので気軽に構えるしかないかなあってところでもあります。ご自身のご親切とアドバイスには本当に、心より厚くお礼申し上げます。(by 旅こそ自由さん)

    問題のある投稿を連絡する

    OASISさん

    OASISさん

  • 回答日:2024-04-03

    何もしなくてよかった。却って話がこんがらがって面倒なことになった。

    と思います。飛行機と違い、元々購入者しか名前が必要でなかったのに無理に書かせたので変なことになったし、英語もはたしてこれで通じているか、極めて怪しい気もします。日本人だから、意味がなんとなくわかるのかも知れません。

    後、同一人物が、主人と家内という表現を使えるケースって考えにくいのですが・・・。

    Amsterdam Centraalで正しいし。オランダ語ではaaを「ア〜」と発音します。centraもラ〜ですが、 centralはラル。

    お礼

    英語も日本語も変な内容で済みません。クレモラータ様にはとてもお見苦しい投稿をしてしまい誠に申し訳ございません。お手を煩わせないためにも今後この様な愚か者の質問はスルーなさられて下さいませ。(by 旅こそ自由さん)

    問題のある投稿を連絡する

PAGE TOP