ホテルへのリコンファームの仕方について
-
ホテルへのリコンファームの仕方について
- 投稿日:2012-12-02
- 回答:4件
締切済
3ヶ月程前にBooking.comからバルセロナのホテルの予約を取りました。
旅行会社を通さずに個人で予約を取るのが初めてです。
年末年始宿泊利用のため本当に部屋が確約できているのかとても不安なので
リコンファームをしたいのですが英語もスペイン語も出来ないので自信がありません。
お恥ずかしいのですが正直、ネットの翻訳ソフトでやってみても合っているのかどうかも…。
一応下記のことは書こうと思っています。
・Booking.comの予約番号
・宿泊期間
・宿泊者名
・航空機の便名
・到着時刻
あとはよろしくお願いします的な挨拶をと思っていますが…。
出来れば下記の希望も伝えられれば嬉しいのですが。
・ハネムーンでの利用ということ
・バスタブ付きの部屋の希望
・高層階で静かな部屋の希望
・禁煙の部屋の希望
・午前中に現地到着予定なのでチェックインより早くスーツケースを預かってもらえるかどうか
不躾ですがどうぞお力お貸し下さい。
英語・スペイン語での例文なんかいただけますととても助かります!
よろしくお願いします。
利用規約に違反している投稿は、報告する事ができます。問題のある投稿を連絡する
shi-8さん
回答受付は終了しました
ピックアップ特集
回答 4件
新着順 | 参考になった回答順
-
回答日:2012-12-03
ネットでの予約でも、代理店を通しての予約ですから、リコンファームやリクエストの連絡は代理店を経由するのが基本です。
宿泊日の間際まで、ホテルに宿泊者名が連絡さてないこともあり、直接メールなどをしても、話がややこしくなってしまうことも・・・
(もちろん、代理店とホテルとの間では部屋の確保はできてますので、それ以上の内容はギリギリに処理することも多いようです)
ハネムーンをご自身で手配されるとは、ご心配も多いと思いますが、良い記念になりますネ!
お礼
パパさんさん
実はBooking.comに問い合わせたところ、
細かい要望がある場合は個人で直接連絡を取ってくれと言われまして…。
確かに今回は私にとっても記念にしたい旅行なので要望が多かったですし、
要望確約の責任を取れないとの理由でしょうか。
なるべく予約名が重複しないよう気をつけてメールしてみたいと思います。
アドバイスありがとうございました。(by shi-8さん)0 票
パパさんさん
-
回答日:2012-12-03
こんばんは。
Booking.comは良く利用しています。予約確認メールが届いていれば、予約できているはずですが、ご心配ならご確認されるのが良いでしょうし、他にもリクエストがあるようですので、まずはメールでカスタマーサービスに連絡してみてはいかがでしょう?日本語で大丈夫です。メールならやり取りをプリントアウトして持っていけば証拠になりますのでより安心できると思います。それで直接ホテルに連絡してくださいということならば、今度は直接ホテルにメールを入れたら良いと思います。
カスタマーサービスのメールでのお問い合わせもしくは
予約確認メールの下の方に
ご存知ですか?
オンラインのセルフサービスツール「マイブッキング」でご予約の変更やキャンセル手続予約確認書英語版のプリントができます。
という文章があると思うのでその後にリンクされているURLをクリックすればご自身の予約内容が見れますのでそこで特別リクエストを入れてみてもいいかもしれません。
一度エクストラベッドの確約が欲しかったのでこの予約変更キャンセルからリクエストを入れたところ、Booking.comカスタマーセンターの方が代わりにホテルに連絡をとってくれて、確認したメール内容を加えた新たな予約確認書を送ってくれたことがありました。
有料か無料かはわかりませんが、アーリーチェックイン、レイトチェックアウトのリクエストもありました。
すてきなハネムーンになりますように。
お礼
rurihaさん
2ヶ月前に一度電話で、細かな要望は個人で連絡取ってくれとやんわり断られましたが
担当によりけりかもしれないのでもう一度Booking.comに連絡してみようと思います。
今度はrurihaさんのアドバイス通りメールで!
どうもありがとうございました。(by shi-8さん)0 票
rurihaさん
-
回答日:2012-12-02
こんにちは! 初めまして。
ご結婚おめでとうございます。
一生に一度の新婚旅行ですから失敗出来ませんよね。
さてご質問の件ですが、
booking.comは旅行会社です。
日本語のカスタマーサービスが有るのでまずはお願いしてみたら如何でしょうか?
但し、この手の会社は予約以外のサービスは直接ホテルとやってくれと言われるかもしれません。その場合は自分でするしか有りませんね。
電話でする方法とFAXやメールでする方法も有ります。
メールなら恐らく翌日には返事が来ると思いますし後々の証拠も残りトラブルにならずに済むと思います。
Booking.Com
日本語カスタマーサービス:
24時間営業です。
固定電話および携帯電話 0120 800 937 フリーダイヤル
メールやFAXの場合は上記の”いのうえ”様が記載されている内容を送れば良いと思います。完璧だと思います。
電話の場合は、”I want to reconfirm for my reservation"
と言えば向こうから
"When....."とか
"What is your name....."とか
色々と聞いてくると思いますので用意をしておいた英文を言えば良いと思います。
所詮相手もスペイン人で英語は母国語では有りません。
シンプルな英語で大きな声でハッキリ言えば大丈夫です。
荷物は確認しなくてもほぼ100%預かってくれます。
但し貴重品が有れば別にフロントに預ける事です。お礼
SuperManさん
そうなんです、
じつは2ヶ月前に一度電話で問い合わせてみたところ私の要望が多すぎたせいか、
細かな要望は個人で連絡取ってくれとやんわり断られてしました。
でも皆さんのお話し伺ってみるかぎり担当さんによりけりかもしれないので
もう一度Booking.comに今度はメールで連絡してみようと思います。
確かにメールならやり取りの状況が後々残りますもんね!
わざわざ日本語カスタマーサービスの連絡先までありがとうございました。
他の方から教えていただいた例文も合わせて連絡取ってみますね。(by shi-8さん)0 票
SuperManさん
-
回答日:2012-12-02
shi-8さん、こんにちは。
午前中に到着して、スーツケースはベルさんに今日は予約しているけど、荷物は預かってねといえば預かってくれます。ホテルによっては、部屋が入れるようになった時点で、荷物を入れておいてくれるところもあります。
まぁ通常はリコンファームの必要はないですが、例として。
Dear Sir/Madam,
I would like to reconfirm my reservation and to mention my hopes. Because this is my honey moon stay, I would be appreciated if you could reserve an upper floor and quiet and non-smoking room with bath tub for us. If the following information are reserved and alright, could you reply me, please?
Boooking com reservation number:
Name:
Arrive date:
Departure date:
Flight number and arrived time:
We would arrive before noon and we would like to ask you to keep our luggages until check-in time.
Thank you very much and we are looking forward to staying your hotel in December.
Best regards,
Shi-8
では、楽しい旅を。
お礼
いのうえさん
わぁ?例文ありがとうございます!!!!
語学堪能なんですね。
素晴らしいですっ!
必要ないのかもしれませんが ”安心の確保"+"経験の一つ" として
ぜひこちらの例文を活用させていただきます!
本当にどうもありがとうございました。
不安の一つが解消されてより年末の旅行が楽しみになりました(*^_^*)(by shi-8さん)0 票
いのうえさん

