日本人には馴染まない(難しい)読み方ですが、「ポン・ジ・アスーカル(早口で...ポンジャスーカー)」と読みます!(サンパウロ/ブラジル)
- 5.0
- 旅行時期:2019/06(約5年前)
-
by コタ(Kota)1号さん(非公開)
サンパウロ クチコミ:348件
この名前のスーパーマーケットが、サンパウロの街中にあります。
PAO DE ACUCAR.....日本人には非常に馴染みのない、発音し辛いワードなんですが「ポン ジ アスーカル」と読みます。
リオデジャネイロにある大きな岩の名前と同じです。
● ポン(正確には、パォン)=パン
●ジ = ~の(of)
●アスーカル = 砂糖
つまり、「砂糖のパン」という意味です。
サンパウロの中には、いろいろスーパーがありますが、メインどころで以下の通り。
1. Pao de Acucar = 一番、品物が良く、高級住宅地に多くある(おしゃれな店舗)
2. Extra(エストラ)= ちょっと、庶民的で、安物ばかり....まあ、しょぼい
3. Carrefour(ご存知、カルフール)= ブラジルでは、「カヘフー」と、間の抜けた呼び方です。
Extraよりちょっとだけ品揃え豊富
4. Carrefour Express = カルフールのコンビニ版。店も綺麗で人気。どんどん街中にただいま増殖中。
という感じです。日本人が満足するレベルの商品を揃え、簡単なお土産を買いたいという方は「Pao de Acucar」がベストで無難かと。
以上
- 施設の満足度
-
5.0
- 利用した際の同行者:
- 一人旅
- アクセス:
- 5.0
- お買い得度:
- 5.0
- サービス:
- 5.0
- 品揃え:
- 5.0
クチコミ投稿日:2019/06/08
いいね!:19票