クラビ旅行記(ブログ) 一覧に戻る
4月後半、雨期前のクラビ。天候は多少不安定でしたが、旅に焦りは禁物、ということで、ローカル・ビールを飲みながら雨上がりを待つ。雨の心地よいリズムを聞いている間に快晴になります。クラビは初めてでしたが、他のタイのビーチリゾートとは全く違っていました。まず、物売りがいない。のんびりしたいと思っていたので、それは本当にポイントが高かった。物価はクラビの中でもAo Nangは少し高めだけど(といってもバンコクやサムイ島なんかに比べたら安い)、クラビ・タウンはかなり安く感じた。クラビタウンには15年前に初めてタイに来たときの面影と地元らしさがあり、いい意味でのノスタルジーに浸れる場所でした。<br /><br />I visited Krabi in the end of April, just before starting rainny season. The weather was a bit unstable, but no problem as it became fine while I was spending time for a bottle of beer. This was my first time vist to Krabi. Krabi was totally different from other Thai beaches, such as Ko Samui, Pattaya or Phuket. No vendor on the beaches, so you are not disturbed by annoying stuffs during your vacation. Krabi town was still quiet and reminded me of the first Thai visit of the 20 years ago.

雨期前のクラビ タプケークビーチ Tub Keak Beach before rainny season starts

8いいね!

2012/04/19 - 2012/04/25

604位(同エリア839件中)

0

63

loverocktravel

loverocktravelさん

4月後半、雨期前のクラビ。天候は多少不安定でしたが、旅に焦りは禁物、ということで、ローカル・ビールを飲みながら雨上がりを待つ。雨の心地よいリズムを聞いている間に快晴になります。クラビは初めてでしたが、他のタイのビーチリゾートとは全く違っていました。まず、物売りがいない。のんびりしたいと思っていたので、それは本当にポイントが高かった。物価はクラビの中でもAo Nangは少し高めだけど(といってもバンコクやサムイ島なんかに比べたら安い)、クラビ・タウンはかなり安く感じた。クラビタウンには15年前に初めてタイに来たときの面影と地元らしさがあり、いい意味でのノスタルジーに浸れる場所でした。

I visited Krabi in the end of April, just before starting rainny season. The weather was a bit unstable, but no problem as it became fine while I was spending time for a bottle of beer. This was my first time vist to Krabi. Krabi was totally different from other Thai beaches, such as Ko Samui, Pattaya or Phuket. No vendor on the beaches, so you are not disturbed by annoying stuffs during your vacation. Krabi town was still quiet and reminded me of the first Thai visit of the 20 years ago.

旅行の満足度
5.0
観光
5.0
ホテル
4.0
グルメ
4.5
ショッピング
1.0
交通
2.0
同行者
カップル・夫婦
一人あたり費用
5万円 - 10万円
交通手段
タクシー 徒歩
航空会社
ANA
旅行の手配内容
個別手配

PR

  • 2012年4月19日 羽田空港国際線 出国手続き後のゲートラウンジ トラベレックスジャパンのレート表。1 Bath = 3.14 円 (現金の場合)。<br /><br />April 19, 2012, @ Travelex Japan at Gate Launge of Haneda Airport International Terminal. 1 Bath = 3.14 JPY (Cash)

    2012年4月19日 羽田空港国際線 出国手続き後のゲートラウンジ トラベレックスジャパンのレート表。1 Bath = 3.14 円 (現金の場合)。

    April 19, 2012, @ Travelex Japan at Gate Launge of Haneda Airport International Terminal. 1 Bath = 3.14 JPY (Cash)

  • 1日目(タイ滞在)<br />2012年4月20日 タイ クラビ空港 入国手続きが終わって出たところにある両替屋(3,4件並んでありました)のレート表。1 Bath = 2.7159円(現金)となり、日本で両替するより良いレート。クラビの街中にも両替がたくさんあるという情報を基に、クラビ空港で両替をしなかった。が。。。Ao Nangのレートは空港よりも悪かった(さすがに日本で替えるよりはましですが)。<br /><br />Day 1<br />April 20, 2012. An exchange rate of an office outside of the custom of Krabi Airport. There are a few offices at the airport. The FX rate was better than ones in Ao Nang. 1 bath = 2.7159 JPY (Cash)

    1日目(タイ滞在)
    2012年4月20日 タイ クラビ空港 入国手続きが終わって出たところにある両替屋(3,4件並んでありました)のレート表。1 Bath = 2.7159円(現金)となり、日本で両替するより良いレート。クラビの街中にも両替がたくさんあるという情報を基に、クラビ空港で両替をしなかった。が。。。Ao Nangのレートは空港よりも悪かった(さすがに日本で替えるよりはましですが)。

    Day 1
    April 20, 2012. An exchange rate of an office outside of the custom of Krabi Airport. There are a few offices at the airport. The FX rate was better than ones in Ao Nang. 1 bath = 2.7159 JPY (Cash)

  • 今回は、ANAのマイレージを使用。羽田発タイ直行便に空席がなく、シンガポール経由にしました。シンガポールからは、最近日本でも登場してきましたが、アジアのローコスト航空会社の一つでもあるTigerr Airwaysを利用。Air Asiaもシンガポールから飛んでいるようですが、時間的にTigerが良かったのでオンラインで購入。格安だけあって?、大手航空会社の発着ターミナルとは別でシャトルバスを使用してバジェット・ターミナルへ移動。シンガポールの標識はわかりやすい。<br /><br />I used my ANA mileage points for the flights, Haneda-Singapore and Bangkok-Haneda. Between Singapore and Krabi, I used Tiger Airways by on-line booking. Needed to change the terminal to &quot;Budget Terminal&quot; for Tiger or other budget airlines by a shuttle bus. Easy to get there.

    今回は、ANAのマイレージを使用。羽田発タイ直行便に空席がなく、シンガポール経由にしました。シンガポールからは、最近日本でも登場してきましたが、アジアのローコスト航空会社の一つでもあるTigerr Airwaysを利用。Air Asiaもシンガポールから飛んでいるようですが、時間的にTigerが良かったのでオンラインで購入。格安だけあって?、大手航空会社の発着ターミナルとは別でシャトルバスを使用してバジェット・ターミナルへ移動。シンガポールの標識はわかりやすい。

    I used my ANA mileage points for the flights, Haneda-Singapore and Bangkok-Haneda. Between Singapore and Krabi, I used Tiger Airways by on-line booking. Needed to change the terminal to "Budget Terminal" for Tiger or other budget airlines by a shuttle bus. Easy to get there.

  • バジェットターミナルの標識に従って行くと、シャトルバス乗り場があり10分間隔で運行しているようです。初めてだからか、ずっと立ちっぱなしだったからかバジェットターミナルまで10分以上かかった気がした。。。<br /><br />The shuttle bus to Budget Terminal runs once every 10 mins.

    バジェットターミナルの標識に従って行くと、シャトルバス乗り場があり10分間隔で運行しているようです。初めてだからか、ずっと立ちっぱなしだったからかバジェットターミナルまで10分以上かかった気がした。。。

    The shuttle bus to Budget Terminal runs once every 10 mins.

  • 日本を出発する前にオンライン・チェックインを済ませていましたが、スーツケースを預けるために並ぶ。結構混んでいる。バケーションで飛び立つ人が多いようで、出発前は多くの人が嬉しそうな顔をしていました。<br /><br />スーツケースを預ける前に、ANAのスーツケース許容重量(23Kgx2個までOK)とTiger(20Kgx1個)が違ったので、スーツケースの中の荷物を少し機内持ち込み用に詰め替えました。事前にチェックできる重量計があったけど、同じことを考える人は多く、ちょっとだけ重量計の前でも並びました。<br /><br />Busy for baggage check-in. Needed to check the weight before check-in. Many people looked excited and happy just before departure for vacation!

    日本を出発する前にオンライン・チェックインを済ませていましたが、スーツケースを預けるために並ぶ。結構混んでいる。バケーションで飛び立つ人が多いようで、出発前は多くの人が嬉しそうな顔をしていました。

    スーツケースを預ける前に、ANAのスーツケース許容重量(23Kgx2個までOK)とTiger(20Kgx1個)が違ったので、スーツケースの中の荷物を少し機内持ち込み用に詰め替えました。事前にチェックできる重量計があったけど、同じことを考える人は多く、ちょっとだけ重量計の前でも並びました。

    Busy for baggage check-in. Needed to check the weight before check-in. Many people looked excited and happy just before departure for vacation!

  • シンガポールの免税店は、日本で事前にウェブサイトで欲しいものの予約ができて、出発前に準備してくれます。為替に左右されるところはありますが、日本国内の定価より30%〜50%は安かったです。Nuance Watson at Budget Terminal でSKIIを受けとったところ、店員さんがSKIIのパック(日本で1枚、1000円位するもの)を2枚おまけでくれました。また、Budget Terminalだけは購入金額から更に10% OFF(2012年4月末現在)ということで、本当にお安く買い物ができました。帰りの荷物重量が心配だけど何とかなるでしょう!幸先いいぞ、ラッキー!<br /><br />You can reserve Duty Free cosmetics, etc on line and receive items at the departure terminal. It saves time and money and is a convenient system! Check &quot;Nuance Watoson Singapore&quot; website. Also, at Budget Terminal, they offer 10% discount as of April 2012!!!

    シンガポールの免税店は、日本で事前にウェブサイトで欲しいものの予約ができて、出発前に準備してくれます。為替に左右されるところはありますが、日本国内の定価より30%〜50%は安かったです。Nuance Watson at Budget Terminal でSKIIを受けとったところ、店員さんがSKIIのパック(日本で1枚、1000円位するもの)を2枚おまけでくれました。また、Budget Terminalだけは購入金額から更に10% OFF(2012年4月末現在)ということで、本当にお安く買い物ができました。帰りの荷物重量が心配だけど何とかなるでしょう!幸先いいぞ、ラッキー!

    You can reserve Duty Free cosmetics, etc on line and receive items at the departure terminal. It saves time and money and is a convenient system! Check "Nuance Watoson Singapore" website. Also, at Budget Terminal, they offer 10% discount as of April 2012!!!

  • シンガポールからの出発が10:30 A.M.。少し小腹が空いてきて、でもランチには早いということで、フードコートにて手軽な飲茶を頂きました。食べたあとに、あっ写真とらなかった!と気づいたのでお店の写真をぱしゃっ。エビ餃子(透明の皮のやつ)が3個入りで確か日本円で150円くらい。味も本格的だし、空港でこの値段は安いと思う。おススメ。<br /><br />The departure from Singapore was at 10:30 A.M.. Felt hungry a little bit but too early for lunch. Then, I had small dim sum at the gate. Very tasty and cheap! I missed taking food photos, sorry.

    シンガポールからの出発が10:30 A.M.。少し小腹が空いてきて、でもランチには早いということで、フードコートにて手軽な飲茶を頂きました。食べたあとに、あっ写真とらなかった!と気づいたのでお店の写真をぱしゃっ。エビ餃子(透明の皮のやつ)が3個入りで確か日本円で150円くらい。味も本格的だし、空港でこの値段は安いと思う。おススメ。

    The departure from Singapore was at 10:30 A.M.. Felt hungry a little bit but too early for lunch. Then, I had small dim sum at the gate. Very tasty and cheap! I missed taking food photos, sorry.

  • 搭乗口に向かう。昔の空港の面影があります。<br /><br />To the gate.

    搭乗口に向かう。昔の空港の面影があります。

    To the gate.

  • 搭乗口。チケットのチェックはすべて人がマニュアルで行っていた。搭乗口には椅子がないので並んでいる間は立っていないといけない。待ち時間はそんなに長くなかったけど、格安だけあるな〜とある意味感心。この先は、写真を撮ろうとしたら注意されて止めました。<br /><br />At the boarding gate. Operators worked manually. No photo was allowed ahead.

    搭乗口。チケットのチェックはすべて人がマニュアルで行っていた。搭乗口には椅子がないので並んでいる間は立っていないといけない。待ち時間はそんなに長くなかったけど、格安だけあるな〜とある意味感心。この先は、写真を撮ろうとしたら注意されて止めました。

    At the boarding gate. Operators worked manually. No photo was allowed ahead.

  • Tiger Airwaysの機内。最新機ではないけれど、シートはANAのより全然広かった。ミネラルウォーター含む飲み物、スナックはなし。1時間30分の短いフライトなので私は全く問題なし。ただ、アジアではよくあるのですが、エアコンをガンガンかけるので、機内でトイレが近かった。トレーナー、首元を温めるスカーフ、靴下は必需品です!<br /><br />Inside of Tiger Airways. Not new, but the seat was much bigger than ANA&#39;s. No drink, no food provided, but no problem for me, as it was a short flight in 1.5hrs. Meantime, it was so freezing on the plane! Recommend a sweater, scarfs and socks on the plane!

    Tiger Airwaysの機内。最新機ではないけれど、シートはANAのより全然広かった。ミネラルウォーター含む飲み物、スナックはなし。1時間30分の短いフライトなので私は全く問題なし。ただ、アジアではよくあるのですが、エアコンをガンガンかけるので、機内でトイレが近かった。トレーナー、首元を温めるスカーフ、靴下は必需品です!

    Inside of Tiger Airways. Not new, but the seat was much bigger than ANA's. No drink, no food provided, but no problem for me, as it was a short flight in 1.5hrs. Meantime, it was so freezing on the plane! Recommend a sweater, scarfs and socks on the plane!

  • ホテル予約時に迎車をお願いしていたので、ネームカードをもったドライバーさんがゲートを出たところで待っていてくれてた。駐車場に向かう途中から雨がぱらついてきた。大丈夫かな〜と思いながらも、ホテルのあるタプケークビーチまでは約30分なのでドライブを楽しむことに。大きな岩山がニョキニョキと出ている感じであっちこっちにある。と思ったら、ビーチが見えてきたり、山と海の両方が楽しめると思うと初っ端からわくわく感たっぷり。ちなみにホテル―空港間は800バーツ(2012年4月末現在)でした。<br /><br />We requested a pick up taxi service at the airport when we booked our hotel, so a driver was waiting for us in front of the customs. When we got in the taxi, it started raining. It took about 30 mins between the airport and our hotel in Tup Keak Beach and cost 800 bahts (as of April 2012). On the way to the hotel, we saw a lot of amazing crags and beaches on the coast. By the time we arrived at the hotel, it stopped raining.

    ホテル予約時に迎車をお願いしていたので、ネームカードをもったドライバーさんがゲートを出たところで待っていてくれてた。駐車場に向かう途中から雨がぱらついてきた。大丈夫かな〜と思いながらも、ホテルのあるタプケークビーチまでは約30分なのでドライブを楽しむことに。大きな岩山がニョキニョキと出ている感じであっちこっちにある。と思ったら、ビーチが見えてきたり、山と海の両方が楽しめると思うと初っ端からわくわく感たっぷり。ちなみにホテル―空港間は800バーツ(2012年4月末現在)でした。

    We requested a pick up taxi service at the airport when we booked our hotel, so a driver was waiting for us in front of the customs. When we got in the taxi, it started raining. It took about 30 mins between the airport and our hotel in Tup Keak Beach and cost 800 bahts (as of April 2012). On the way to the hotel, we saw a lot of amazing crags and beaches on the coast. By the time we arrived at the hotel, it stopped raining.

  • ホテルに着くころには天気も回復!今回滞在したのは、Tup Keak Sunset Beach Resort &amp; Spa. 広大な敷地には、緑がたっぷり。プライベートビーチもあり、のんびりするには最高の場所です。朝は小鳥のさえずり声が目覚まし代わり、夜はカエル君たちがセレナードを奏でてくれます。エクスペディアでSea View Cottage 1泊 5,050円x4泊予約しました。(2012/4/20 check in, 2012/4/25 out) お隣さんは離れているけど、リッツカールトンなので景色やビーチは同等だと思います。本当にお得でした!<br /><br />We stayed at Tup Keak Sunset Beach Resort &amp; Spa. The property was so huge and surrounded by nature and it has a private beach. Birds wake you up in the morning and frogs perform serenade for you at night. We booked 4 night at Sea View Cottage at 5,050 JPY (4/20/2012-checked in and 4/25/2012 checked out). The veiew and beach were really wonderful and same value as Ritz Carlton&#39;s, which were located next to our hotel!

    ホテルに着くころには天気も回復!今回滞在したのは、Tup Keak Sunset Beach Resort & Spa. 広大な敷地には、緑がたっぷり。プライベートビーチもあり、のんびりするには最高の場所です。朝は小鳥のさえずり声が目覚まし代わり、夜はカエル君たちがセレナードを奏でてくれます。エクスペディアでSea View Cottage 1泊 5,050円x4泊予約しました。(2012/4/20 check in, 2012/4/25 out) お隣さんは離れているけど、リッツカールトンなので景色やビーチは同等だと思います。本当にお得でした!

    We stayed at Tup Keak Sunset Beach Resort & Spa. The property was so huge and surrounded by nature and it has a private beach. Birds wake you up in the morning and frogs perform serenade for you at night. We booked 4 night at Sea View Cottage at 5,050 JPY (4/20/2012-checked in and 4/25/2012 checked out). The veiew and beach were really wonderful and same value as Ritz Carlton's, which were located next to our hotel!

  • 部屋の前にある水桶。Welcomeサインだと思うのですが、新しいお客さんの部屋には桶一杯にお花を添えてお迎えしてくれます。綺麗なお花と色。ホテルには色んな種類のお花がありました。そしてアンスリウムが一杯生えていました。日本で1本200円位するのにね。。。<br /><br />A waterbutt in front of the room. This nice flower decoration is a welcome sign. Beautiful flowers and colors. An anthurium flower (just 1 pc!) costs 200 JPY (2.5 usd) in Japan, but I saw a lot of the flower everywhere at the hotel.

    部屋の前にある水桶。Welcomeサインだと思うのですが、新しいお客さんの部屋には桶一杯にお花を添えてお迎えしてくれます。綺麗なお花と色。ホテルには色んな種類のお花がありました。そしてアンスリウムが一杯生えていました。日本で1本200円位するのにね。。。

    A waterbutt in front of the room. This nice flower decoration is a welcome sign. Beautiful flowers and colors. An anthurium flower (just 1 pc!) costs 200 JPY (2.5 usd) in Japan, but I saw a lot of the flower everywhere at the hotel.

  • 部屋の写真。部屋はとても清潔でした。洋服をしまう場所が限られていたのでスーツケースも使う必要がありましたが、不便さはあまり感じませんでした。時計が備えつけられていないので、普段から腕時計をしない私は、いちいち携帯の時計をチェックするのがちょっと面倒くさかったです。エアコンは日本のものと同じタイプ。部屋に入ったときは、ここもやはりアジア、設定温度が18度になっていました。(寒)私はいつも25度のドライに設定しなおしました。<br /><br />A picture of our room. It was clean. The closet was small, so we needed to use our suitcases but did not feel so inconvenient. An A/C was always set at 18 C. degree as same as other S.E. Asian countries, so we re-set the temperature to 25 degree.

    部屋の写真。部屋はとても清潔でした。洋服をしまう場所が限られていたのでスーツケースも使う必要がありましたが、不便さはあまり感じませんでした。時計が備えつけられていないので、普段から腕時計をしない私は、いちいち携帯の時計をチェックするのがちょっと面倒くさかったです。エアコンは日本のものと同じタイプ。部屋に入ったときは、ここもやはりアジア、設定温度が18度になっていました。(寒)私はいつも25度のドライに設定しなおしました。

    A picture of our room. It was clean. The closet was small, so we needed to use our suitcases but did not feel so inconvenient. An A/C was always set at 18 C. degree as same as other S.E. Asian countries, so we re-set the temperature to 25 degree.

  • バスルーム。ちょっと古いけど、とても清潔に保たれており、お湯の出具合など問題なし。<br /><br />A picture of the bathroom. A little bit old but very clean. No problem with hot water.

    バスルーム。ちょっと古いけど、とても清潔に保たれており、お湯の出具合など問題なし。

    A picture of the bathroom. A little bit old but very clean. No problem with hot water.

  • 部屋のバルコニーから海が見える。緑と青と白のコントラストには、滞在中癒されました。虫にも遭遇しなかったし、驚くほど蚊がいなかった。一応、虫よけスプレーしていましたが。バルコニーでビールを飲んだり、本を読んだり、まったりした時間を過ごしました。部屋のミニ・バーでのビール料金は350ml缶ビール Chang 50 Baht (約130円)。<br /><br />Sea view from our balcony. We did not see bugs much. A surprising thing was few mosquito on the balcony, even though it was surrounded by lots of trees. Maybe not season for mosquito on that time. We spent some time, drinking beer or reading books on the balcony and it was so relaxing time. A can of Chang Beer (350ml) from Mini Bar was 50 Bahts.

    部屋のバルコニーから海が見える。緑と青と白のコントラストには、滞在中癒されました。虫にも遭遇しなかったし、驚くほど蚊がいなかった。一応、虫よけスプレーしていましたが。バルコニーでビールを飲んだり、本を読んだり、まったりした時間を過ごしました。部屋のミニ・バーでのビール料金は350ml缶ビール Chang 50 Baht (約130円)。

    Sea view from our balcony. We did not see bugs much. A surprising thing was few mosquito on the balcony, even though it was surrounded by lots of trees. Maybe not season for mosquito on that time. We spent some time, drinking beer or reading books on the balcony and it was so relaxing time. A can of Chang Beer (350ml) from Mini Bar was 50 Bahts.

  • 1時過ぎにホテルでチェックインを終え、ホテルのビーチ・バー兼レストランにてランチタイム!料理が出てくる前にちょっと一杯!<br /><br />Finished check-in at around 1 P.M. and walked to the Beach Bar in the hotel. Cheers!

    1時過ぎにホテルでチェックインを終え、ホテルのビーチ・バー兼レストランにてランチタイム!料理が出てくる前にちょっと一杯!

    Finished check-in at around 1 P.M. and walked to the Beach Bar in the hotel. Cheers!

  • 東南アジア旅行で定番にしている揚げ春巻きとパッタイ。揚げ春巻きはどこへ行っても美味しい。クラビのパッタイは、具の一つである豆腐に酸味がなく、私は他の場所のパッタイより食べやすいと思った。味付けはちょっと甘い感じがしたけど、タイの調味料で頑張って自分好みの味に。勿論、ビールは2本目!<br /><br />This was our first meal during this trip in Thailand. We can&#39;t miss spring rolls when we order beer. Spring rolls were so wonderful and tasty as always. Patthai in Krabi was more sweet than the other cities in general, but you can change the taste as you want, so no problem. Tofu, one of the ingredient was not so sour in Krabi and I loved it.<br />

    東南アジア旅行で定番にしている揚げ春巻きとパッタイ。揚げ春巻きはどこへ行っても美味しい。クラビのパッタイは、具の一つである豆腐に酸味がなく、私は他の場所のパッタイより食べやすいと思った。味付けはちょっと甘い感じがしたけど、タイの調味料で頑張って自分好みの味に。勿論、ビールは2本目!

    This was our first meal during this trip in Thailand. We can't miss spring rolls when we order beer. Spring rolls were so wonderful and tasty as always. Patthai in Krabi was more sweet than the other cities in general, but you can change the taste as you want, so no problem. Tofu, one of the ingredient was not so sour in Krabi and I loved it.

  • 出発前はバタバタして、せっかくのバケーションなのにペディキュアなしでお出かけしちゃったので、お昼が終わり、食べたものを消化する間にと思い、ホテルのSpaでペディキュアをお願いしました。フットケア込みで350 bahts (約910円)。やってもらっている間、移動疲れでウトウト寝てしまったようで、終わったらあのタイの微笑みで笑われてしまいました。カラーバリエーションはあまりなかったけど、大満足!<br /><br />Left Japan without pedicure... I decided to have pedicure after lunch at the Spa in our hotel. 350 Bahts including foot care. Not many color variations, but I was so satisfied with it.

    出発前はバタバタして、せっかくのバケーションなのにペディキュアなしでお出かけしちゃったので、お昼が終わり、食べたものを消化する間にと思い、ホテルのSpaでペディキュアをお願いしました。フットケア込みで350 bahts (約910円)。やってもらっている間、移動疲れでウトウト寝てしまったようで、終わったらあのタイの微笑みで笑われてしまいました。カラーバリエーションはあまりなかったけど、大満足!

    Left Japan without pedicure... I decided to have pedicure after lunch at the Spa in our hotel. 350 Bahts including foot care. Not many color variations, but I was so satisfied with it.

  • ホテルのプール。誰もいないので、貸切状態。1度だけカップルが日光浴しているのを見ましたが、至って無人状態。ペディキュアの後だったので、1日目はプールに入らず、ホテルのビーチで太陽を浴びることにしました。別の日に入ったけど、温度も程よくジャクジー(1口だけ泡がでて動いていた)もあったりで、ここでものんびりできました。<br /><br />A picture of the pool. There was nobody swimming in the pool and I saw once a couple was sunbathing around the pool. The temperature was good, but the jacuzzi did not work well.  It looked a kind of desert of people, but we could relax ourselves here also.

    ホテルのプール。誰もいないので、貸切状態。1度だけカップルが日光浴しているのを見ましたが、至って無人状態。ペディキュアの後だったので、1日目はプールに入らず、ホテルのビーチで太陽を浴びることにしました。別の日に入ったけど、温度も程よくジャクジー(1口だけ泡がでて動いていた)もあったりで、ここでものんびりできました。

    A picture of the pool. There was nobody swimming in the pool and I saw once a couple was sunbathing around the pool. The temperature was good, but the jacuzzi did not work well. It looked a kind of desert of people, but we could relax ourselves here also.

  • お花シリーズ。ハス?にしてはちょっと小さく感じたのだけど。。。<br /><br />Lotus? Anyway, beautiful flowers on the pond too.

    お花シリーズ。ハス?にしてはちょっと小さく感じたのだけど。。。

    Lotus? Anyway, beautiful flowers on the pond too.

  • お花シリーズ。恐らく、ハイビスカスの仲間?ちょうど関東の桜のシーズンが終わったところなので、緑の絨毯に散った白い花が儚く見えた。この旅を思いっきり楽しもうと、改めて思った瞬間。<br /><br />A kind of hibiscus. It reminded me of &quot;sakura (cherry blossoms)&quot; when I saw these white flowers on the green in Krabi.

    お花シリーズ。恐らく、ハイビスカスの仲間?ちょうど関東の桜のシーズンが終わったところなので、緑の絨毯に散った白い花が儚く見えた。この旅を思いっきり楽しもうと、改めて思った瞬間。

    A kind of hibiscus. It reminded me of "sakura (cherry blossoms)" when I saw these white flowers on the green in Krabi.

  • 2004年の津波の教訓から、地元では避難訓練等も行われているようです。そして観光客として分かりやすい標識があるのも心強い。今回も出発1週間前にインドネシアで大きな地震があったけど、津波は殆どなかったそうです。その時、ちゃんと冷静に組織的に地元の人が行動されていたとタイ在住のイギリスの方に聞きました。自然の美しさ、強さ、怖さの中に、我々人間も生かされている。<br /><br />I saw many signs for Tsunami evacuation routes, even in the other small islands and heard that the local people have training regulary. There was a big earthquake in Indonesia 1 week before our trip this time, but I heard from an Englishman living in Krabi that there was no tsunami and the local people made actions very calm and in well-organized. We are living in the beautiful, strong but sometimes scary nature.

    2004年の津波の教訓から、地元では避難訓練等も行われているようです。そして観光客として分かりやすい標識があるのも心強い。今回も出発1週間前にインドネシアで大きな地震があったけど、津波は殆どなかったそうです。その時、ちゃんと冷静に組織的に地元の人が行動されていたとタイ在住のイギリスの方に聞きました。自然の美しさ、強さ、怖さの中に、我々人間も生かされている。

    I saw many signs for Tsunami evacuation routes, even in the other small islands and heard that the local people have training regulary. There was a big earthquake in Indonesia 1 week before our trip this time, but I heard from an Englishman living in Krabi that there was no tsunami and the local people made actions very calm and in well-organized. We are living in the beautiful, strong but sometimes scary nature.

  • 2日目<br />私たちの滞在するホテルの島巡りツアーが良いとどこかのサイトで読んだので、早速、朝食の後にレセプションに申込む。本当は前日までの予約必須ということでしたが、OKもらって10時にホテルのビーチに迎えに来てもらっていざ出発!お弁当はホテルがアレンジしてくれた。ボートは貸切で、好きな島に好きなだけいていいようで、とてもフレキシブルなツアーでのんびりできてよかったです。<br /><br />Day 2<br />We made an island hopping tour arranged by our hotel in the morning of the departure, but the reservation should have been made 1 day before. The boat came to pick us up by boat in front of our beach and left for Hong island at 10 A.M. The boat was just for 2 of us and the boatman let us stay in islands as long as we wanted. It was a very flexible tour.

    2日目
    私たちの滞在するホテルの島巡りツアーが良いとどこかのサイトで読んだので、早速、朝食の後にレセプションに申込む。本当は前日までの予約必須ということでしたが、OKもらって10時にホテルのビーチに迎えに来てもらっていざ出発!お弁当はホテルがアレンジしてくれた。ボートは貸切で、好きな島に好きなだけいていいようで、とてもフレキシブルなツアーでのんびりできてよかったです。

    Day 2
    We made an island hopping tour arranged by our hotel in the morning of the departure, but the reservation should have been made 1 day before. The boat came to pick us up by boat in front of our beach and left for Hong island at 10 A.M. The boat was just for 2 of us and the boatman let us stay in islands as long as we wanted. It was a very flexible tour.

  • Hong Islandへ向かう途中、漁場の間を通り抜ける。<br /><br />On the way to Hong island. Fishermen were working.

    Hong Islandへ向かう途中、漁場の間を通り抜ける。

    On the way to Hong island. Fishermen were working.

  • Hong Island。よく写真でみるクラビらしい岩山が。どうして岩山が海の中に現れるんだろう?と思うくらい、絶景。ちょっと天気は悪いけれど。この辺は、ピピ島みたいにまだ観光地化されていないので、ゆっくり遊覧させてくれました。<br /><br />Hong Island. Very few visitors here around Hong island. Much better tour than to Phi Phi. No hurry to next islands.

    Hong Island。よく写真でみるクラビらしい岩山が。どうして岩山が海の中に現れるんだろう?と思うくらい、絶景。ちょっと天気は悪いけれど。この辺は、ピピ島みたいにまだ観光地化されていないので、ゆっくり遊覧させてくれました。

    Hong Island. Very few visitors here around Hong island. Much better tour than to Phi Phi. No hurry to next islands.

  • Hong Island。島と島の間を通り抜けるとき、自分の将来の扉を恐れずに開けるぞ!と誓いました。<br /><br />Hong Island. It was a nice experience to go through between islands and I decided to open my future door with my passion on that moment.

    Hong Island。島と島の間を通り抜けるとき、自分の将来の扉を恐れずに開けるぞ!と誓いました。

    Hong Island. It was a nice experience to go through between islands and I decided to open my future door with my passion on that moment.

  • 島の1つ。名前はよくわからないのですが、監視員なのか地元の人なのか?<br />高床式の小屋?または家?の前にはハンモックがそれぞれついていて、殆どの人が昼寝をしていました。今回滞在した中では、水の透明度とか砂の柔らかさ具合とかは、ここが一番でした。小さいビーチでしたが、観光客もあまりいなく、ゆっくりできました。<br /><br />I do not remember the name of this island and was not sure if these people were local people, police or watchdogs. Every house had an hammock in front of it and people were sleeping when we visited the island.

    島の1つ。名前はよくわからないのですが、監視員なのか地元の人なのか?
    高床式の小屋?または家?の前にはハンモックがそれぞれついていて、殆どの人が昼寝をしていました。今回滞在した中では、水の透明度とか砂の柔らかさ具合とかは、ここが一番でした。小さいビーチでしたが、観光客もあまりいなく、ゆっくりできました。

    I do not remember the name of this island and was not sure if these people were local people, police or watchdogs. Every house had an hammock in front of it and people were sleeping when we visited the island.

  • また別の小屋はビーチバー?<br /><br />この島のビーチバー?<br /><br />写真の床右のほうに白いベニヤ板に無理やり Water xx baht, Chang xx bahtとか手書きで書いてある簡易看板があるだけで、誰も気づかない。。。違法でやっているのかな?とりあえずお店みたいなので、「すみませーん」と声をかけたら、家の中からではなく、崖の方から人がでてきてビールを売ってくれました。<br /><br />We found an advertisement, showing &quot;water xx baht, chang xx baht etc&quot;. Is this a &quot;beach bar&quot; in this island? But the advertisement was not so noticable. Anybody except us did not look noticed with the advertisement. Selling illegally?

    また別の小屋はビーチバー?

    この島のビーチバー?

    写真の床右のほうに白いベニヤ板に無理やり Water xx baht, Chang xx bahtとか手書きで書いてある簡易看板があるだけで、誰も気づかない。。。違法でやっているのかな?とりあえずお店みたいなので、「すみませーん」と声をかけたら、家の中からではなく、崖の方から人がでてきてビールを売ってくれました。

    We found an advertisement, showing "water xx baht, chang xx baht etc". Is this a "beach bar" in this island? But the advertisement was not so noticable. Anybody except us did not look noticed with the advertisement. Selling illegally?

  • いつからこの島に住み始めているんだろう、この猫ちゃん。まだ子猫だった。<br /><br />How long has this cat been in this small island? It was still a kitty.

    いつからこの島に住み始めているんだろう、この猫ちゃん。まだ子猫だった。

    How long has this cat been in this small island? It was still a kitty.

  • 作られたような景色。今回のクラビ旅行の中でこのビーチの水が透明度高く、砂もサラサラで泳ぐのには一番よかった。少し晴れ間があった時は、ピピ島(レイ、無人島のほう)よりも全然キレイで、神秘的。<br /><br />A nice picture of beach with a coconut. As mentioned above, I do not remember the name of this island and I regret about it. This beach was the best for me during this trip. Much better than Phi Phi Lay and much spritual feeling.

    作られたような景色。今回のクラビ旅行の中でこのビーチの水が透明度高く、砂もサラサラで泳ぐのには一番よかった。少し晴れ間があった時は、ピピ島(レイ、無人島のほう)よりも全然キレイで、神秘的。

    A nice picture of beach with a coconut. As mentioned above, I do not remember the name of this island and I regret about it. This beach was the best for me during this trip. Much better than Phi Phi Lay and much spritual feeling.

  • 雨の中の子供 #1<br /><br />子供は雨を楽しみ、大人は雨を避ける。<br /><br /><br />A kid in the rain #1<br /><br />Kids enjoy rain but adults avoid it.

    雨の中の子供 #1

    子供は雨を楽しみ、大人は雨を避ける。


    A kid in the rain #1

    Kids enjoy rain but adults avoid it.

  • 雨の中の子供 #2<br /><br />踊り始めた。<br /><br /><br />A kid in the rain #2<br /><br />Started dancing.

    雨の中の子供 #2

    踊り始めた。


    A kid in the rain #2

    Started dancing.

  • 雨の中の子供 #3<br /><br />別の舞台を探している。<br /><br /><br />A kid in the rain #1<br /><br />Looking for other stages for dancing.

    雨の中の子供 #3

    別の舞台を探している。


    A kid in the rain #1

    Looking for other stages for dancing.

  • Ao Nangにて。<br /><br />両替をしたら空港よりレートが悪かったのでちょっとションボリ。。。気持ちと体の疲れを癒そうと、タイマッサージ。相場は250 bahts(約650円)でしたが、探せば200 bahts (約520円)がありました。地元の人はもっと安いんだろうけど、探すだけで疲れてしまうのでここは200 bahts で。それと、私の短い滞在中の感想なのですが、クラビの人はあまり駆引きをしません。タクシーの値段も交渉は可能ですが、ある程度地元人同士で金額を決めている(カルテル?)みたいなのがあるみたいです。そこも他のタイの町とは違うな〜と感じました。<br /><br />さてさて、マッサージで癒された後は、相方がピザを食べたいということで、私もイタリアや日本以外の所謂「海外のイタリアン」の味を試してみたくなり、呼び込みのインド系?のお兄ちゃんに導かれて入店。私はマルゲリータを注文。普通の薄生地ピザで、普通においしく頂きました。タイ風にアレンジされているのか?と思っていたら、全くそんなことはありませんでした。左は看板を撮った写真なのですが、Krabiのグリーンカレーは、写真のようにパステル・グリーンです。最初メニューを見たときは、写真映りが悪いだけだと思ってたのですが、本物の料理が出てきたときはびっくり。味は、ココナッツを多く使用しているのか、観光地だからか、インドネシアよりだからか、マイルドでした。<br /><br />In Ao Nang<br />The exchange rate in Ao Nang was worse than the airport&#39;s. It was disappointing us. Then, we decided to take a Thai massage to recover from this shocking matter and from fatigue from the island hopping tour in the morning. The average price of 60 mins Thai massage was 250 bahts in Ao Nang, but you can find 200 bahs or less if you make efforts in fiding cheaper places. I realized that Krabi people did not negotiate much, as taxi/tuktuk prices looked fixed, sounded like cartels. I do not mean it offensive to Krabi people.<br /><br />After good massage, my partner wanted to have a pizza in Ao Nang. I agreed as I wanted to try &quot;Italian&quot; out of Japan or Italy and would like to know how it was. I had a Pizza Margherita and it was good. Some other cities or countries, they sometimes arrange in the way of the local taste, even for the standard pizza Margherita, but this restaurant offerred good ones. By the way, the color of the green curry in this photo is true. At first sight, I thought that the resolution of the photo was not so good, but the actual green curry was such pastel green color in general in Krabi. Meantime, taste is still good as always.

    Ao Nangにて。

    両替をしたら空港よりレートが悪かったのでちょっとションボリ。。。気持ちと体の疲れを癒そうと、タイマッサージ。相場は250 bahts(約650円)でしたが、探せば200 bahts (約520円)がありました。地元の人はもっと安いんだろうけど、探すだけで疲れてしまうのでここは200 bahts で。それと、私の短い滞在中の感想なのですが、クラビの人はあまり駆引きをしません。タクシーの値段も交渉は可能ですが、ある程度地元人同士で金額を決めている(カルテル?)みたいなのがあるみたいです。そこも他のタイの町とは違うな〜と感じました。

    さてさて、マッサージで癒された後は、相方がピザを食べたいということで、私もイタリアや日本以外の所謂「海外のイタリアン」の味を試してみたくなり、呼び込みのインド系?のお兄ちゃんに導かれて入店。私はマルゲリータを注文。普通の薄生地ピザで、普通においしく頂きました。タイ風にアレンジされているのか?と思っていたら、全くそんなことはありませんでした。左は看板を撮った写真なのですが、Krabiのグリーンカレーは、写真のようにパステル・グリーンです。最初メニューを見たときは、写真映りが悪いだけだと思ってたのですが、本物の料理が出てきたときはびっくり。味は、ココナッツを多く使用しているのか、観光地だからか、インドネシアよりだからか、マイルドでした。

    In Ao Nang
    The exchange rate in Ao Nang was worse than the airport's. It was disappointing us. Then, we decided to take a Thai massage to recover from this shocking matter and from fatigue from the island hopping tour in the morning. The average price of 60 mins Thai massage was 250 bahts in Ao Nang, but you can find 200 bahs or less if you make efforts in fiding cheaper places. I realized that Krabi people did not negotiate much, as taxi/tuktuk prices looked fixed, sounded like cartels. I do not mean it offensive to Krabi people.

    After good massage, my partner wanted to have a pizza in Ao Nang. I agreed as I wanted to try "Italian" out of Japan or Italy and would like to know how it was. I had a Pizza Margherita and it was good. Some other cities or countries, they sometimes arrange in the way of the local taste, even for the standard pizza Margherita, but this restaurant offerred good ones. By the way, the color of the green curry in this photo is true. At first sight, I thought that the resolution of the photo was not so good, but the actual green curry was such pastel green color in general in Krabi. Meantime, taste is still good as always.

  • 最新トゥクトゥク?照明電気や音楽をガンガンかけてました。持ち主の誇り、心意気を感じます。元気だな!<br /><br />A newest tuktuk? The driver must be proud of himself with this tuktuk. :-)

    最新トゥクトゥク?照明電気や音楽をガンガンかけてました。持ち主の誇り、心意気を感じます。元気だな!

    A newest tuktuk? The driver must be proud of himself with this tuktuk. :-)

  • 3日目<br />ピピ島ツアー。8時にホテルにてピックアップしてもらい、Ao Nangの港?に集合。グループNo.9に配属されました。40人定員のところ、42人でオーバーブッキングしたとかで、途中で小さな騒ぎになりました。。。<br /><br />ツアー予約はホテルやAo Nangの旅行会社で受け付けていますが、ここでもカルテルのようなものが働いていてどこもかしこも同じ値段。パンフレットに書いてある値段だ、といって交渉なし。頑張って安いツアーを探し続けたらありました。名前が判らないのですが、Tanta&#39;sというイタリアレストランの2,3軒となりにある、ムスリム女性が経営している旅行会社です。ツアー価格が店の前の看板にでているので、他と比べられると思います。若い娘さん?が助っ人になって対応してくれる、活気のあるところでした。500bahts(1,300円)くらいは他より安かったです。<br /><br />Day 3<br />Phi Phi island tour. We were picked up at 8 A.M. at the hotel and were taken to the port as shown in the picture. <br /><br />We booked this tour at the price about 1,350 bahts in Ao Nang, where every tourist offerred the same price, no negotiation. I do not remember the company name but it was located close to (next 2 shops to) the Italian restaurant called &quot;Tanta&#39;s&quot;. You can easily find the price list in front of the company. The assistant girl was so cute and was working hard to learn the business. :-)

    3日目
    ピピ島ツアー。8時にホテルにてピックアップしてもらい、Ao Nangの港?に集合。グループNo.9に配属されました。40人定員のところ、42人でオーバーブッキングしたとかで、途中で小さな騒ぎになりました。。。

    ツアー予約はホテルやAo Nangの旅行会社で受け付けていますが、ここでもカルテルのようなものが働いていてどこもかしこも同じ値段。パンフレットに書いてある値段だ、といって交渉なし。頑張って安いツアーを探し続けたらありました。名前が判らないのですが、Tanta'sというイタリアレストランの2,3軒となりにある、ムスリム女性が経営している旅行会社です。ツアー価格が店の前の看板にでているので、他と比べられると思います。若い娘さん?が助っ人になって対応してくれる、活気のあるところでした。500bahts(1,300円)くらいは他より安かったです。

    Day 3
    Phi Phi island tour. We were picked up at 8 A.M. at the hotel and were taken to the port as shown in the picture.

    We booked this tour at the price about 1,350 bahts in Ao Nang, where every tourist offerred the same price, no negotiation. I do not remember the company name but it was located close to (next 2 shops to) the Italian restaurant called "Tanta's". You can easily find the price list in front of the company. The assistant girl was so cute and was working hard to learn the business. :-)

  • ツアー最初に船を降りた場所、バンブーアイランド。ここで海水浴を楽しむ。ビーチが大きくて、波が静かで泳ぎやすい。この日は、ツアー中ずっと天気に恵まれてたので、気持ちよく泳ぐことができました。ただ滞在時間が30分だったので、もっとゆっくりできたらなと思いました。<br /><br />This is called &quot;Bamboo island&quot;, where we first got out of the speed boat. It was very calm, beautiful water and sand. We could stay here only 30 mins. It would have been wonderful if we could stay longer...

    ツアー最初に船を降りた場所、バンブーアイランド。ここで海水浴を楽しむ。ビーチが大きくて、波が静かで泳ぎやすい。この日は、ツアー中ずっと天気に恵まれてたので、気持ちよく泳ぐことができました。ただ滞在時間が30分だったので、もっとゆっくりできたらなと思いました。

    This is called "Bamboo island", where we first got out of the speed boat. It was very calm, beautiful water and sand. We could stay here only 30 mins. It would have been wonderful if we could stay longer...

  • ピピ・レイ島<br />あまりにもビーチが小さすぎるし、人もボートもゴチャゴチャでした。ビーチには映画「ビーチ」のかけらも見られなかった。<br /><br />Koh Phi Phi Lay<br />So busy with people and boats! I could not enjoy the beach at all.

    ピピ・レイ島
    あまりにもビーチが小さすぎるし、人もボートもゴチャゴチャでした。ビーチには映画「ビーチ」のかけらも見られなかった。

    Koh Phi Phi Lay
    So busy with people and boats! I could not enjoy the beach at all.

  • ピピ・レイ島<br />トイレに行くサインを辿っていくと、ジャングルに入る。皆さん、ビーチ止まりなのか山奥には入ってこないので、シーンと静かで、ここでは映画「ビーチ」でディカプリオがおかしくなって山の中を走り回るシーンを思い出せる。<br /><br />Koh Phi Phi Lay<br />Followed to the &quot;Toilet&quot; sign and found such a quiet jungle. Most people on the beach did not notice this wonderful jungle? Not busy in the jungle and this reminded me of the movie &quot;The Beach&quot;.

    ピピ・レイ島
    トイレに行くサインを辿っていくと、ジャングルに入る。皆さん、ビーチ止まりなのか山奥には入ってこないので、シーンと静かで、ここでは映画「ビーチ」でディカプリオがおかしくなって山の中を走り回るシーンを思い出せる。

    Koh Phi Phi Lay
    Followed to the "Toilet" sign and found such a quiet jungle. Most people on the beach did not notice this wonderful jungle? Not busy in the jungle and this reminded me of the movie "The Beach".

  • ピピ・レイ島<br />同じくジャングルの中。ワクワク。<br /><br />Koh Phi Phi Lay<br />Still in jungle.

    ピピ・レイ島
    同じくジャングルの中。ワクワク。

    Koh Phi Phi Lay
    Still in jungle.

  • ピピ・レイ島<br />突然、ポツンと岩の下に祠?そしてお供えものか、コーラの瓶とお皿があった。相方には犬小屋に見えたようです。<br /><br /><br />Koh Phi Phi Lay<br />A shrine wtih a bottle of coke and dish?<br />

    ピピ・レイ島
    突然、ポツンと岩の下に祠?そしてお供えものか、コーラの瓶とお皿があった。相方には犬小屋に見えたようです。


    Koh Phi Phi Lay
    A shrine wtih a bottle of coke and dish?

  • ピピ・レイ島<br />ぼけて見えにくいですが、マヤベイに向かう途中。<br /><br /><br />Koh Phi Phi Lay<br />To Maya Bay

    ピピ・レイ島
    ぼけて見えにくいですが、マヤベイに向かう途中。


    Koh Phi Phi Lay
    To Maya Bay

  • ピピ・レイ島<br />マヤベイに出る前のラグーン。写真はよく見えませんが、神秘的でここも映画「ビーチ」っぽいです。ここも思ったほど人が足を運んでいません。<br /><br />Koh Phi Phi Lay<br />A lagoon just behind &quot;Maya Bay&quot;. This place was so cool and reminded me of the moview &quot;The Beach&quot;. Not busy with people. I thought it lucky for us that other people stayed on the front beach without coming into the jungle.<br />

    ピピ・レイ島
    マヤベイに出る前のラグーン。写真はよく見えませんが、神秘的でここも映画「ビーチ」っぽいです。ここも思ったほど人が足を運んでいません。

    Koh Phi Phi Lay
    A lagoon just behind "Maya Bay". This place was so cool and reminded me of the moview "The Beach". Not busy with people. I thought it lucky for us that other people stayed on the front beach without coming into the jungle.

  • ピピ・レイ島<br />マヤベイ。写真が暗くてあまり良く見えませんが、エメラルドグリーンのキレイな湾です。この後、ツアーのボートでぐるっと回ってマヤベイを遊覧(短いけど)しましたが、海側からみるのと違ってラグーン側から見るともっと神秘的。<br /><br />Koh Phi Phi Lay<br />Maya Bay. The picture looks not so nice, but it is emerald green and so cool. We took a boat from the ocean side to Maya Bay, however, the sight from the lagoon was different.

    ピピ・レイ島
    マヤベイ。写真が暗くてあまり良く見えませんが、エメラルドグリーンのキレイな湾です。この後、ツアーのボートでぐるっと回ってマヤベイを遊覧(短いけど)しましたが、海側からみるのと違ってラグーン側から見るともっと神秘的。

    Koh Phi Phi Lay
    Maya Bay. The picture looks not so nice, but it is emerald green and so cool. We took a boat from the ocean side to Maya Bay, however, the sight from the lagoon was different.

  • ピピ・レイ島<br />キリンみたいな、モンスターみたいな植物。<br /><br /><br />Koh Phi Phi Lay<br />Looks like a giraffe or a moster.

    ピピ・レイ島
    キリンみたいな、モンスターみたいな植物。


    Koh Phi Phi Lay
    Looks like a giraffe or a moster.

  • ピピ・レイ島<br />海側からみたMaya Bay付近?<br /><br /><br />Koh Phi Phi Lay<br />Near Maya Bay from oean side?

    ピピ・レイ島
    海側からみたMaya Bay付近?


    Koh Phi Phi Lay
    Near Maya Bay from oean side?

  • ピピ・レイ島<br />海側からみたMaya Bay付近?<br /><br /><br />Koh Phi Phi Lay<br />Near Maya Bay from oean side

    ピピ・レイ島
    海側からみたMaya Bay付近?


    Koh Phi Phi Lay
    Near Maya Bay from oean side

  • ヴァイキング ケーブ付近<br />ネーミング、何だかタイっぽいな。(笑)<br /><br />Near Viking Cave<br />The boat named....

    ヴァイキング ケーブ付近
    ネーミング、何だかタイっぽいな。(笑)

    Near Viking Cave
    The boat named....

  • ヴァイキング ケーブ付近<br />いくつかのツアーは、ここでシュノーケリングをしていました。<br /><br />Near Viking Cave<br />I saw some tours snorkeling in this area. Should be nice.

    ヴァイキング ケーブ付近
    いくつかのツアーは、ここでシュノーケリングをしていました。

    Near Viking Cave
    I saw some tours snorkeling in this area. Should be nice.

  • ヴァイキング ケーブ付近<br />クラビの岩山を見ると、何故か「オスっぽい」と思う。<br /><br />Near Viking Cave<br />The crag looks so strong! I cannot find the right word, though.<br />

    ヴァイキング ケーブ付近
    クラビの岩山を見ると、何故か「オスっぽい」と思う。

    Near Viking Cave
    The crag looks so strong! I cannot find the right word, though.

  • ヴァイキング ケーブ付近<br />岩山の下はこういう構造もあるんだ〜。やっぱり「オスっぽい」ちから強さを感じる。<br /><br />Near Viking Cave<br />The shape of nature, looks so cool!

    ヴァイキング ケーブ付近
    岩山の下はこういう構造もあるんだ〜。やっぱり「オスっぽい」ちから強さを感じる。

    Near Viking Cave
    The shape of nature, looks so cool!

  • ヴァイキング ケーブ<br />住民?警察?監視員?が薄っすらとした穴倉に住んでいるようです。槍みたいなのは見世物として作ったのか、もともとあるのか?潮の満ち引きの影響はないのか?とか不思議に思う。<br /><br />Viking Cave<br />Are they local people, police or watchdog? Are the pikes from old ancient or newly made for display? How will this cave be at low or high tide?

    ヴァイキング ケーブ
    住民?警察?監視員?が薄っすらとした穴倉に住んでいるようです。槍みたいなのは見世物として作ったのか、もともとあるのか?潮の満ち引きの影響はないのか?とか不思議に思う。

    Viking Cave
    Are they local people, police or watchdog? Are the pikes from old ancient or newly made for display? How will this cave be at low or high tide?

  • ヴァイキング ケーブ<br />うちより近代的!ソーラーパネル付!<br /><br />Viking Cave<br />A solar panel! More advanced from my place in Japan!

    ヴァイキング ケーブ
    うちより近代的!ソーラーパネル付!

    Viking Cave
    A solar panel! More advanced from my place in Japan!

  • ヴァイキング ケーブ<br />誰かがパンくずを海に放ったら、うじゃうじゃと魚がよってきた。どこかの池の鯉のよう。。。<br /><br /><br />Viking Cave<br />Fish are fighting for pieces of bread.

    ヴァイキング ケーブ
    誰かがパンくずを海に放ったら、うじゃうじゃと魚がよってきた。どこかの池の鯉のよう。。。


    Viking Cave
    Fish are fighting for pieces of bread.

  • ピピ ドン島<br />ランチ休憩。ピピ ドン島は人が住んでいることもあり、現代的(他の島と比べるとです、あくまで)。トイレもキレイだし、ブッフェのレストランもキレイ。食べ終わったらすぐ片付けをしてくれているのか、食べ物がないところにはハエがいない。勿論、食べ物を食べていると、ハエがたかってくるけど防げないほどではない。食事はまあまあ。温かい食べ物が頂けるので、ありがたい。フルーツは相変わらず私の苦手なものばかり、パイン、スイカ。<br /><br /><br />Koh Phi Phi Don<br />Visiting just for lunch break. Phi Phi Don has inhabitant and well organized. The bathroom was clean, buffet was nice and warm. Less flies around tables. Buffet offers pineapples and watermelon, which I cannot eat as always in Krabi.

    ピピ ドン島
    ランチ休憩。ピピ ドン島は人が住んでいることもあり、現代的(他の島と比べるとです、あくまで)。トイレもキレイだし、ブッフェのレストランもキレイ。食べ終わったらすぐ片付けをしてくれているのか、食べ物がないところにはハエがいない。勿論、食べ物を食べていると、ハエがたかってくるけど防げないほどではない。食事はまあまあ。温かい食べ物が頂けるので、ありがたい。フルーツは相変わらず私の苦手なものばかり、パイン、スイカ。


    Koh Phi Phi Don
    Visiting just for lunch break. Phi Phi Don has inhabitant and well organized. The bathroom was clean, buffet was nice and warm. Less flies around tables. Buffet offers pineapples and watermelon, which I cannot eat as always in Krabi.

  • ピピ ドン島<br />休憩1時間だけど、ビーチはボートの港化されていて泳げないし、食後だから泳げないし、貸出ベッドは有料だしで、木陰を見つけてお昼寝タイムと思ったら、オーバーブッキングで身元確認のために起こされました。<br /><br />Koh Phi Phi Don<br />1 hour break in Koh Phi Phi Don. Couldn&#39;t swim on the beach beacuse it was occupied with boats and also could not swim right after lunch. Then, we found a shadow for a nap, however, the guide woke me up to check my ID due to the overbooking of the tour....

    ピピ ドン島
    休憩1時間だけど、ビーチはボートの港化されていて泳げないし、食後だから泳げないし、貸出ベッドは有料だしで、木陰を見つけてお昼寝タイムと思ったら、オーバーブッキングで身元確認のために起こされました。

    Koh Phi Phi Don
    1 hour break in Koh Phi Phi Don. Couldn't swim on the beach beacuse it was occupied with boats and also could not swim right after lunch. Then, we found a shadow for a nap, however, the guide woke me up to check my ID due to the overbooking of the tour....

  • 滞在ホテルのTup Kaek Sunset Beach Resort &amp; Spaのビーチバーから見た夕日。3日目にしてようやくホテルの名にもある夕日を見れた。相方がばばたんきゅーだったので、部屋のMini Barから缶ビールを持って一人で夕日鑑賞。15分で夕日が沈み、夜が来たけど夜は星空が広がり、後ろではカエル君たちのセレナーデが。贅沢な時間。<br /><br />Sunset from our hotel. This was my first time to see sunset during my vacation in Krabi. My partner was exhusted from the Phi Phi island tour, so I came to see sunset alone with a can of Chang Export, which is my best favourite in Thai beers. In 15 minutes, sun set and it got dark with lots of stars and serenade by frogs. A very luxury time!

    滞在ホテルのTup Kaek Sunset Beach Resort & Spaのビーチバーから見た夕日。3日目にしてようやくホテルの名にもある夕日を見れた。相方がばばたんきゅーだったので、部屋のMini Barから缶ビールを持って一人で夕日鑑賞。15分で夕日が沈み、夜が来たけど夜は星空が広がり、後ろではカエル君たちのセレナーデが。贅沢な時間。

    Sunset from our hotel. This was my first time to see sunset during my vacation in Krabi. My partner was exhusted from the Phi Phi island tour, so I came to see sunset alone with a can of Chang Export, which is my best favourite in Thai beers. In 15 minutes, sun set and it got dark with lots of stars and serenade by frogs. A very luxury time!

  • 漁を終えた漁師が戻ってきたようです。夕日をバックに、かっこいいな。<br /><br />Fisherman finished fishing. Very cool with nice sunset.

    漁を終えた漁師が戻ってきたようです。夕日をバックに、かっこいいな。

    Fisherman finished fishing. Very cool with nice sunset.

  • Chang Export 初めて飲んだけど、SINGHAよりも好き。<br /><br />First experience with Chang Export. I like this better than SINGHA.

    Chang Export 初めて飲んだけど、SINGHAよりも好き。

    First experience with Chang Export. I like this better than SINGHA.

  • 4日目<br /><br />朝食のためホテルのレストランへ向かうところ、顔に変な感じが・・・・クモの巣に引っかかったみたい。<br /><br />Day 4<br /><br />On the way to the breakfast place at the hotel, I felt something strange on my face..... A spider web!!!

    4日目

    朝食のためホテルのレストランへ向かうところ、顔に変な感じが・・・・クモの巣に引っかかったみたい。

    Day 4

    On the way to the breakfast place at the hotel, I felt something strange on my face..... A spider web!!!

  • 朝食のレストランからぱちり。シーズンオフか、朝食は種類が少なく、ヨーグルト、シリアル、食パン、ディニッシュ2,3種類、コーヒー、紅茶、オレンジジュース、パイナップルジュース、ミルク、卵料理とベーコンかソーセージ。4日のうち2日は果物(パイナップル、スイカ、パパイヤは1回だけ)が出ましたが、私が食べられない果物。。。<br /><br />Breakfast place at the hotel. The breakfast was poor, yorgurt, serials, bread, coffee, tea, orange/pinapple juice, milk, egg and bacon or sausage. We had fruits for 2 days out of 4 days (pinapple, watermelon, papaya).

    朝食のレストランからぱちり。シーズンオフか、朝食は種類が少なく、ヨーグルト、シリアル、食パン、ディニッシュ2,3種類、コーヒー、紅茶、オレンジジュース、パイナップルジュース、ミルク、卵料理とベーコンかソーセージ。4日のうち2日は果物(パイナップル、スイカ、パパイヤは1回だけ)が出ましたが、私が食べられない果物。。。

    Breakfast place at the hotel. The breakfast was poor, yorgurt, serials, bread, coffee, tea, orange/pinapple juice, milk, egg and bacon or sausage. We had fruits for 2 days out of 4 days (pinapple, watermelon, papaya).

  • クラビ・タウンでの最後の晩餐。定番の揚げ春巻き、フィッシュケーキ、Chang 1本を空けて、シーフードの炒め物とグリーンカレーとビールのお替りで、合計800 bahts(約2,080円)也。<br /><br />クラビタウンに着いて、喉が渇きカフェに入ってビールをオーダーしたら従業員の女性とクラビ在住のイギリス人に会い、話が弾んでかなりビールを飲みすぎました。地元の情報をたくさん頂いたのだけど、次の日は帰国なので次回クラビに行くときは役立てようと思いました。<br /><br />Last supper in Krabi Town. Spring rolls, fish cakes, fried seafoods, green curry and Chang x 2 bottles, 800 bahts in total.

    クラビ・タウンでの最後の晩餐。定番の揚げ春巻き、フィッシュケーキ、Chang 1本を空けて、シーフードの炒め物とグリーンカレーとビールのお替りで、合計800 bahts(約2,080円)也。

    クラビタウンに着いて、喉が渇きカフェに入ってビールをオーダーしたら従業員の女性とクラビ在住のイギリス人に会い、話が弾んでかなりビールを飲みすぎました。地元の情報をたくさん頂いたのだけど、次の日は帰国なので次回クラビに行くときは役立てようと思いました。

    Last supper in Krabi Town. Spring rolls, fish cakes, fried seafoods, green curry and Chang x 2 bottles, 800 bahts in total.

この旅行記のタグ

8いいね!

利用規約に違反している投稿は、報告する事ができます。 問題のある投稿を連絡する

旅の計画・記録

マイルに交換できるフォートラベルポイントが貯まる
フォートラベルポイントって?

タイで使うWi-Fiはレンタルしましたか?

フォートラベル GLOBAL WiFiなら
タイ最安 230円/日~

  • 空港で受取・返却可能
  • お得なポイントがたまる

タイの料金プランを見る

フォートラベル公式LINE@

おすすめの旅行記や旬な旅行情報、お得なキャンペーン情報をお届けします!
QRコードが読み取れない場合はID「@4travel」で検索してください。

\その他の公式SNSはこちら/

この旅行記の地図

拡大する

PAGE TOP

ピックアップ特集