2010/10/06 - 2010/10/08
354位(同エリア500件中)
サボ10さん
10月6日と7日にモニュメント バレーに宿泊。
6日と7日の夕食、7日と8日の朝食を ホテルの ヴューレストラン でしました。 場所が場所ですから、食べる処の選択は余りありません。
開店時間に合わせてレストランに行くようにしたので、窓際の席に座れ、食事をしながら見る景色は絶景。
モニュメント バレーの日の出と日没をアルバムにしています。
http://4travel.jp/traveler/kaku5plus5/album/10513431/
- 旅行の満足度
- 4.0
- グルメ
- 4.0
- 同行者
- カップル・夫婦(シニア)
- 交通手段
- レンタカー
PR
-
お土産店(Trading Post)とホテルの部屋の中間にあるのが レストラン(The View Restaurant)
-
-
イチオシ
-
イチオシ
「何時ものように赤ワインですね?」
赤ワインのようですが、アルコール抜きのグレープ ジュース。 ナバホー族の規定で、領土内ではお酒は飲めません。 ジュースは葡萄を絞ったもので砂糖も入っていません。
でも、ワイングラス で ジュースをサーブする ところが良いですね。 -
夕食では 自分で作る野菜サラダを作ります (サラダ バー)
-
Teardrop Salmon
6日の夕食は 鮭料理 と -
Mystery Valley Sirloin
ステーキ -
朝食は ブッフェ。
私は何時ものように 果物 と -
肉類を省いた軽い食事。
-
6日に食事をしていて、この食事をしている客が多いのに気がつきました。 後で分かったのは Monument View Green Chili Stew でこの店の特品、賞も貰っています。
7日の夕食に注文しました。 チリ とありますが、それ程辛くありません。 -
7日、良半が選んだのが Posole and Pork
Posole はスペイン語、英語では hominy、ひきわりトウモロコシ のことです。
アメリカの南西部(Southwestern)料理では posole は ひきわりトウモロコシを使ったスチュー(stew)を意味しています。 -
モニュメント バレー ブランドのシロップ。
Prickly pear syrup と書かれています。
「そうか、梨で作ったシロップなんだ」
Prickly pear の prickle は トゲ のこと。 トゲのある梨は オパンティア(opuntia)と云うサボテンです。 サボテンから作ったシロップなのですね〜。
この旅行記のタグ
利用規約に違反している投稿は、報告する事ができます。
コメントを投稿する前に
十分に確認の上、ご投稿ください。 コメントの内容は攻撃的ではなく、相手の気持ちに寄り添ったものになっていますか?
サイト共通ガイドライン(利用上のお願い)報道機関・マスメディアの方へ 画像提供などに関するお問い合わせは、専用のお問い合わせフォームからお願いいたします。
サボ10さんの関連旅行記
旅の計画・記録
マイルに交換できるフォートラベルポイントが貯まる
フォートラベルポイントって?
0
12