バルセロナ旅行記(ブログ) 一覧に戻る
スペインといえばフラメンコでしょ、というわけで<br />バルセロナでメジャーなタブラオ、「コルドベス」に行ってきました。<br />最初はドリンクのみのつもりで(そうするとひとり30ユーロくらいで済む)、<br />ホテルから電話すりゃ予約取れるかな、くらいに思っていたのですが、<br />現地の旅行代理店の方に、ビュッフェ(夕飯)つきのチケットだと<br />優先的に前のほうの席で見れますよと勧められ、あっさり方針変更(笑)。<br />ディナーつきで2人分でだいたい120ユーロでした。<br />We went to one of a major tablao in Barcelona, CORDOBES.<br />First we were planning to reserve seats with drink only (it costs 30 euro/person).<br />But a local travel agency recommened to have a dinner buffet there,<br />since this tablao assigns good seats for those who had a dinner (it costs 60 euro/person).

フラメンコ @バルセロナ Flamenco @Barcelona

4いいね!

2005/08/19 - 2005/08/19

5351位(同エリア7250件中)

0

19

lob

lobさん

スペインといえばフラメンコでしょ、というわけで
バルセロナでメジャーなタブラオ、「コルドベス」に行ってきました。
最初はドリンクのみのつもりで(そうするとひとり30ユーロくらいで済む)、
ホテルから電話すりゃ予約取れるかな、くらいに思っていたのですが、
現地の旅行代理店の方に、ビュッフェ(夕飯)つきのチケットだと
優先的に前のほうの席で見れますよと勧められ、あっさり方針変更(笑)。
ディナーつきで2人分でだいたい120ユーロでした。
We went to one of a major tablao in Barcelona, CORDOBES.
First we were planning to reserve seats with drink only (it costs 30 euro/person).
But a local travel agency recommened to have a dinner buffet there,
since this tablao assigns good seats for those who had a dinner (it costs 60 euro/person).

  • 最初は3人女性の踊り手(バイラオラ)がでてきました。<br />黒の衣装の人がすっごくキレイでした。<br />First three Bailaoras showed up.<br />

    最初は3人女性の踊り手(バイラオラ)がでてきました。
    黒の衣装の人がすっごくキレイでした。
    First three Bailaoras showed up.

  • <br />次は女性一人のソロでした。<br />ドレスの長い裾が、回るたびに一緒に揺れてすごく素敵でした。<br />Next solo part of a Bailaora. <br />The long skirt-hem swings together her turn, it was dramatic.<br />


    次は女性一人のソロでした。
    ドレスの長い裾が、回るたびに一緒に揺れてすごく素敵でした。
    Next solo part of a Bailaora.
    The long skirt-hem swings together her turn, it was dramatic.

  • 肩にかけているショールも大事な小道具です。<br />Her shawl also played an important role to emphasize an energetic movement.

    肩にかけているショールも大事な小道具です。
    Her shawl also played an important role to emphasize an energetic movement.

  • おまけ:途中でイヤリングを落としてしまい付け直してます。<br />それもなんだかサマになります。<br />add: She dropped her earing and were having it again. But it looks cool.

    おまけ:途中でイヤリングを落としてしまい付け直してます。
    それもなんだかサマになります。
    add: She dropped her earing and were having it again. But it looks cool.

  • 裾を持ち上げると白いフリルが現れてきれいでした。<br />When she picked up hem, the inner white frill appeared.

    裾を持ち上げると白いフリルが現れてきれいでした。
    When she picked up hem, the inner white frill appeared.

  • 踊りきった!っていう感じですごく誇らしげでした。<br />She was very proud of being Bailaora.

    踊りきった!っていう感じですごく誇らしげでした。
    She was very proud of being Bailaora.

  • ソロのあとは最初の女性3人が再び現れ、<br />男性の踊り手も加わり、にぎやかになりました。<br />ちなみに座っている二人はギターを弾く人(ギタリスタ)、<br />立っている男性4人のうち、両脇の二人は手拍子を打つ人(パルマ)、<br />真ん中右側が男性の踊り手(バイラオル)、左側が歌う人(カンタオル)です。<br />After solo, the three Bailaoras showed up again, with a Bailaor.<br />The two Guitarristas were seated.<br />Both side of the four standing men were Palma,<br />the remaining right side was Bailaor and the left side Cantaor.

    ソロのあとは最初の女性3人が再び現れ、
    男性の踊り手も加わり、にぎやかになりました。
    ちなみに座っている二人はギターを弾く人(ギタリスタ)、
    立っている男性4人のうち、両脇の二人は手拍子を打つ人(パルマ)、
    真ん中右側が男性の踊り手(バイラオル)、左側が歌う人(カンタオル)です。
    After solo, the three Bailaoras showed up again, with a Bailaor.
    The two Guitarristas were seated.
    Both side of the four standing men were Palma,
    the remaining right side was Bailaor and the left side Cantaor.

  • <br />女性それぞれが男性と踊っています。<br />After solo, the three Bailaors showed up again, with a Bailaora.<br />Each Bailaor had a step with a bailaora.


    女性それぞれが男性と踊っています。
    After solo, the three Bailaors showed up again, with a Bailaora.
    Each Bailaor had a step with a bailaora.

  • そのあとそれぞれのソロになりました。<br />Later each Bailaora and bairaor had a solo part.

    そのあとそれぞれのソロになりました。
    Later each Bailaora and bairaor had a solo part.

  • おまけ:左が男性の踊り手さん。<br />フラメンコみたいにすごくエネルギーを消化しそうなダンスをするには<br />ちょっと華奢な感じだったのでびっくりしました。<br />add: Left side is Bailaora. <br />I was surprised that he looked so lean to do flamenco.

    おまけ:左が男性の踊り手さん。
    フラメンコみたいにすごくエネルギーを消化しそうなダンスをするには
    ちょっと華奢な感じだったのでびっくりしました。
    add: Left side is Bailaora.
    I was surprised that he looked so lean to do flamenco.

  • コルドベスの詳細です。場所はグエル邸そば。地下鉄だと3号線のDRASSANESが最寄り駅。<br />大通りに面していて、夜店とかもあるので冷やかしながらふらふら行けます。<br />HPが結構キレイなのでそちらもご参考に。予約はオンラインでも出来るみたいです。<br />写真撮り忘れたのですが、1階の入り口がタイル張りでキレイです!<br />CORDOBES is located near PALAU GUEELL.<br />The nearest metro station is DRASSANES (line 3).<br />Their website provides more details. Online reservation seems to be available.<br />I forgot to take a picture, but the entrance hall is very beautiful tilework.

    コルドベスの詳細です。場所はグエル邸そば。地下鉄だと3号線のDRASSANESが最寄り駅。
    大通りに面していて、夜店とかもあるので冷やかしながらふらふら行けます。
    HPが結構キレイなのでそちらもご参考に。予約はオンラインでも出来るみたいです。
    写真撮り忘れたのですが、1階の入り口がタイル張りでキレイです!
    CORDOBES is located near PALAU GUEELL.
    The nearest metro station is DRASSANES (line 3).
    Their website provides more details. Online reservation seems to be available.
    I forgot to take a picture, but the entrance hall is very beautiful tilework.

  • <br />最初に受付をするときに、ステージ何列目の席、って決まります。<br />私たちは一番前の列でした。よかったー。<br />後から来た日本人の団体さん(ドリンクのみ)は脇のほうの席に行かされてました。<br />(最初、無断で正面前のほうの席を取ろうとして、店員さんに断られてました)<br />ステージは小さめで、3方をぐるっと取り囲むように席が配置されてるのですが、<br />ご飯を食べた人が正面、ドリンクのみの個人客が左側(入り口付近)、<br />ドリンクのみの団体客が右側(奥のほう)になるみたいでした。<br />The seats for the show are assigend at the entrance.<br />We got first line seats ;-)<br />And I saw a Japanese group with drink only (after dinner they will join),<br />they tried to have a better viewing seat but the staff refused.<br />As far as I saw, the seats in front of the stage will be assigned <br />for those who had a dinner, left side (near entrance) for individuals with drink, <br />and right side for groups with drink.


    最初に受付をするときに、ステージ何列目の席、って決まります。
    私たちは一番前の列でした。よかったー。
    後から来た日本人の団体さん(ドリンクのみ)は脇のほうの席に行かされてました。
    (最初、無断で正面前のほうの席を取ろうとして、店員さんに断られてました)
    ステージは小さめで、3方をぐるっと取り囲むように席が配置されてるのですが、
    ご飯を食べた人が正面、ドリンクのみの個人客が左側(入り口付近)、
    ドリンクのみの団体客が右側(奥のほう)になるみたいでした。
    The seats for the show are assigend at the entrance.
    We got first line seats ;-)
    And I saw a Japanese group with drink only (after dinner they will join),
    they tried to have a better viewing seat but the staff refused.
    As far as I saw, the seats in front of the stage will be assigned
    for those who had a dinner, left side (near entrance) for individuals with drink,
    and right side for groups with drink.

この旅行記のタグ

4いいね!

利用規約に違反している投稿は、報告する事ができます。 問題のある投稿を連絡する

コメントを投稿する前に

十分に確認の上、ご投稿ください。 コメントの内容は攻撃的ではなく、相手の気持ちに寄り添ったものになっていますか?

サイト共通ガイドライン(利用上のお願い)

報道機関・マスメディアの方へ 画像提供などに関するお問い合わせは、専用のお問い合わせフォームからお願いいたします。

旅の計画・記録

マイルに交換できるフォートラベルポイントが貯まる
フォートラベルポイントって?

スペインで使うWi-Fiはレンタルしましたか?

フォートラベル GLOBAL WiFiなら
スペイン最安 393円/日~

  • 空港で受取・返却可能
  • お得なポイントがたまる

スペインの料金プランを見る

フォートラベル公式LINE@

おすすめの旅行記や旬な旅行情報、お得なキャンペーン情報をお届けします!
QRコードが読み取れない場合はID「@4travel」で検索してください。

\その他の公式SNSはこちら/

PAGE TOP