BA(英国航空)ファーストクラスの機内について
-
BA(英国航空)ファーストクラスの機内について
- 投稿日:2007-08-16
- 回答:2件
締切済
明後日、ロンドンから英国航空のファーストクラスを利用します。
そこで、下らない質問で申し訳ありませんが、
映画『ミッションインポッシブル』のワンシーンに出てきた、
「映画は映画館で見る主義でね。」というフレーズ、
どのような言い回し方だったのか、映画のセリフどおり英語で教えていただけませんか?(爆)
いつかBAのFクラスに乗ることがあったら、絶対言ってやろうとたくらんでいたのです・・・。
???以下、映画のシーン???
(英国航空Fクラスのキャビンで一人ひとり、お客様に声をかけ、8mmテープがぎっしり詰まったテープボックスを見せながら)
FA「フェルプス様、映画などいかがでしょうか?」
(トムクルーズ率いるスパイのボス)フェルプス「いや、映画は映画館で見る主義でね。」
FA「ウクライナの映画がおすすめなんですが・・・」
フェルプス「ん?。じゃ、選んでくれ給え。」
そうして渡されたテープの中身はおなじみの“おはよう、フェルプス君・・・・なお、このテープは5秒後に自動的に消滅する”というスパイ指令というものです。
以上、おバカですが、これをやってみたいのです!(笑)
もし、お分かりの方(そんな奇特な方いるのかな・・・)、
いらっしゃいましたら、ぜひぜひ教えてくださいませ!
お礼に、旅行記にて報告させてもらいます。
よろしくお願いします。
利用規約に違反している投稿は、報告する事ができます。問題のある投稿を連絡する
FS丸の内さん
回答受付は終了しました
ピックアップ特集
回答 2件
新着順 | 参考になった回答順
-
回答日:2007-08-16
こんばんは!!
お役に立ててうれしいです。
こんな感じでいいでしょうか?
意外に短い会話で私もびっくり!
意訳すると、こうなっちゃうんですね?。
フフフ、どうなるのか、私も想像しながら、
旅行記を楽しみにしていますね!!
気をつけて旅をお続けくださいね。
それでは、、、。
Adios Amigos!!お礼
>お役に立ててうれしいです。
>こんな感じでいいでしょうか?
いや?、もう感謝感激雨あられです(古っw)
こんな感じでいいでしょうか、どころかお役に立ちまくりです(感涙)
くどいですが、本当にありがとうございました。
さっきの英語ですが、意外だったのは冒頭の「Care to?」。
ずっと「Would you?」だと思ってました(ハハハ)。
さすがRYOさん、英語強いっすね^^
さて機内ではどうなることやら?
今回は帰国してすぐに旅行記を作成しますね^^(指きりΩ)
おっと、今、フロントの前のソファでこれを書いていたら、
「コンニチハ!」
とカフェアララト(メインダイニング)のスタッフから誘われました。
昨夜、ここで飲んでた時に、日本語の話で盛り上がっていたのですw
というわけで、今から軽く飲んできますネ^^
それでは、今回は本当に本当にありがとうございました。(by FS丸の内さん)0 票
諒さん
-
回答日:2007-08-16
こんばんは!
大変お待たせいたしました。
冒頭シーンなので、探す手間が省けました。(笑)
以下、字幕をそのまま入力します。
I pray for the success of your mission!
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
FA: Care to watch a movie,Mr Phelps?
Mr Phelps: No,I prefer the theatre.
FA: Would you consider the cinema of the Ukraine?
Mr Phelps: Parhaps you`d choose one for me.
Thank you.
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
お礼
ぎゃ????、チョー感激です!!!
実は、クレムリンにも行かず、このことが気になって気になって
ホテルでパソコンにかじりついていました(笑)
(今、こちらは夕方5時になったので、もう観光名所も閉まっちゃいましたしw)
うわ?、それにしても、まだ鳥肌が立っているくらいです^^
“prefer the theatre”これだけだったのかぁ?。
これが日本語訳「映画は映画館で見る主義でね」になるとは、
日本語って難しいですね(笑)
本当に本当に本当に本当に・・・(繰り返すこと100回)
ありがとうございました!!!
このお礼は必ず!!!
またあちらにも顔を出します^^ スパシーバ!(by FS丸の内さん)1 票
諒さん