屋台やレストランでパクチー
-
屋台やレストランでパクチー
- 投稿日:2012-10-08
- 回答:5件
締切済
タイ語の質問になります。
タイで料理をたのむとパクチーがよく入ってきますが、夫はパクチーが苦手です。それでよく「マイサイパクチー」って言ってたのですが、私はパクチー大好きなのでこの言い方も不都合です。
「パクチー、別にしてください」ってどう言えばいいのでしょうか。
料理には入れないで、でも別皿(別袋)でください、という気持ちが伝わる言い方をご存じであれば教えてください!利用規約に違反している投稿は、報告する事ができます。問題のある投稿を連絡する
つみきさん
回答受付は終了しました
ピックアップ特集
回答 5件
新着順 | 参考になった回答順
-
回答日:2012-10-10
何度もすみません、ちょっと気になったもので・・・
「別に」と言う単語は「イェーグ」のほうが伝わりやすいんじゃないかな?
余計な事だったらゴメンナサイね。
お礼
イェーグっていう言葉があるんですね!さっそく調べてきました。แยก っていうやつですね。イェーグパクチーノーイカーみたいな感じでいいんでしょうか。再度の回答ありがとうございました!(by つみきさん)
0 票
maapaaさん
-
回答日:2012-10-09
追伸
改良版を考えました。
「マイサイ・パクチー・ナ。コオ・パクチー・ターンハー・ナ・カー」
これで大丈夫でしょう・・・お礼
再度の回答ありがとうございます。なるほど、これだとすごくこなれた感じで実際に言いやすそうです。ぜひ試してみます!(by つみきさん)
0 票
Bangkapyさん
-
回答日:2012-10-09
タイ語は文章で話しても発音が通じにくかったりします。
簡単に 「サイパクチー、ヌン・マイサイパクチー、ヌン」(パクチー入り1つ、パクチー抜き1つ)が簡単でいいんじゃないかな?
お礼
あっなるほど。2つ頼んでしまうというのも手ですね。屋台などではこの方法でいけちゃいそうです。回答ありがとうございました!(by つみきさん)
0 票
maapaaさん
-
回答日:2012-10-09
料理を注文し終えて、
「トゥックヤーン マイサイ パクチー」:「全部パクチー入れないで」
その後に、
「コー パクチー ターンハーク」:「パクチーを別に下さい」
って感じで理解してもらえるんじゃないかと思います。(多分)
お礼
全部っていうのはトゥックヤーンというのですね。注文した料理全部に対して効力がある言い方を考えてくださってありがとうございます!そこまで頭がまわっていませんでした。回答ありがとうございました。(by つみきさん)
0 票
bangkokさん
-
回答日:2012-10-09
凄いブロークンで、行き当たりバッタリですが・・・
「メイアオ・パクチー・ドゥアイ。コオ・パクチー・コンディオ・ターンハー」
何てどうでしょう?直訳すると・・・
「一緒に、パクチー要りません。お願い、パクチーだけ別にしてね。」
または、
「要らない、パクチー、一緒に。お願い、パクチー、だけ、別に。」
でしょうか。
お皿を一枚持参して、見せて指差しながらおっしゃれば、通じるかも・・(苦笑)
お礼
「別に」というのはターンハーというのですね。使ってみます!お皿を持参するというのはいい手ですね。回答ありがとうございました。(by つみきさん)
0 票
Bangkapyさん

