ふーよんさんへのコメント一覧全1件
-
はじめまして
はじめまして。
楽しい台湾旅行をされたようですね。
私達がいつも訪れる所が有りましたので懐かしかったです。
私達も夫婦で台湾旅行を常々楽しんでいます。
でも私達はいつも貧乏個人旅行ばかりです。
ユニークな旅行記でしたので1票を投票しました。
台湾の漢字と日本の漢字は似ているようで違う漢字も多いですね。
私も最近、漢字変換でのミスも多くなりました。
下記に誤記を表記致しましたので、今更ですが日記を改訂されませんか?
「車 立占」→車站(站は兵站「へいたん」の站で日本漢字に有りますよ)
故宮博物館→故宮博物院
>ただ、「百歳」は若干日本語向けに感じますが・・・
華語で四声の違いは有りますが、百歳はパイツァイ、白菜もパイツァイ
百財もパイツァイですので、日本人には同じに聞こえますね。
以上です。2011年11月17日11時54分返信する



