怪しい日本語表示の菓子が面白い
- 3.5
- 旅行時期:2015/11(約10年前)
-
-
by naoさん(非公開)
台北 クチコミ:22件
大規模なスーパーで衣類、家電製品から食料品まで様々なものが売られていました。身長よりも高いところまで陳列された多くの菓子の中には、パッケージに怪しい日本語が書かれた台湾製のものもかなりありました。多く見かけた人気のキーワードは「北海道の」「日本」だったように思います。「北海道の恋人」はお土産にしたくなるパンチ力がありました。
以前から気になっていた「ろへろへ」をお土産に買いました。脱力系の命名かと思いましたが、帰国後に調べたところ「ろへろへ」はひらがなではなく、台湾で使われる注音符号で「neinei」と発音し、ミルクの意味であるとのこと。牛乳パッケージを模した箱にも英語の「Milk」表示がありました。なるほど...
- 施設の満足度
-
3.5
- 利用した際の同行者:
- 家族旅行
- アクセス:
- 3.0
- お買い得度:
- 4.5
- サービス:
- 3.0
- 品揃え:
- 4.5
クチコミ投稿日:2015/11/26
いいね!:2票
利用規約に違反している投稿は、報告することができます。 問題のある投稿を連絡する