行く先は漢字がベターです!
- 5.0
- 旅行時期:2009/04(約17年前)
-
-
by トンチャンさん(男性)
香港 クチコミ:45件
香港ではタクシー・ドライバーのほとんどが英語を話せる訳ではなく、むしろ英語が通じない方が多いでしょう。
行く先は出来るだけ漢字(中国語ならベスト!)で書いて、ドライバーに示した方が確実です。
ホテルのコンシェルジュに頼んで、行き先を中国語で書いてもらう事も、ひとつの良い方法でしょう。
ルネッサンス・ハーバー・ビユー・ホテル(ワンチャイ)のタクシー乗り場には、主要な行き先を中国語と英語で書いた「クシー・ドライバー宛のリーフレット」が備え付けられており、感心して持ち帰りました。
写真は主要な行き先(18ヶ所)を示したリーフで、下記はその一例です。
★ ・・・へ、行ってください。 請送我到
ピークトラム駅―セントラル 中環花園道山頂纜車站
タイムズ・スクエア(時代広場) 銅鑼灣時代廣場
オーシャン・パーク 海洋公園
ジャンボ・キングダム(海鮮レストラン) 香港仔珍寶王國
女人街(にょにんがい) 旺角通菜街―女人街
テンプル・ストリート・ナイトマーケット 廟街夜市
マカオ行き・フェリー・ターミナル(香港島) 上環港澳碼頭
ソーホー(セントラル) 中環−蘇豪區
文武廟(マン・モー・テンプル) 文武廟 / 荷李活道
マッチや名刺・リーフレット等々、中国語で書かれた「宿泊ホテル名」は、外出の際に必携です。
- 施設の満足度
-
5.0
- 利便性:
- 5.0
クチコミ投稿日:2009/09/01
いいね!:0票
利用規約に違反している投稿は、報告することができます。 問題のある投稿を連絡する