eTA
-
eTA
- 投稿日:2018-10-01
- 回答:8件
締切済
カナダ eTAの申請に当たって、お教えいただきたいことがございます。
申請書の中の承諾事項と同意の項目で、Signature of appllcant の記入は
姓 名 の順番か 名 姓 の順番 か、どちらでしようか。
パスポートの記載は 姓 名 の順番ですし、eTA申請書の名前の項目でも
姓 名 の順番です。
eTAとパスポートとの項目がリンクされる、となっていますので
姓 名 の順番がいいのではないかとも思いますが。
しかし、署名ということなので英文での署名は普通 名 姓 の順番かと思いま
すが。いかがなものでしょうか。
利用規約に違反している投稿は、報告する事ができます。問題のある投稿を連絡する
虎次郎さん
回答受付は終了しました
ピックアップ特集
回答 8件
新着順 | 参考になった回答順
-
回答日:2018-10-02
虎次郎さん初めまして。
カナダには行ったことがないのですが、行ってみたいと思っていたのと、
参考になるご質問でしたので拝見させて頂きました。
それで、yojiroさんが貼付されているPDFを開いて、
11頁にある『姓名順番の判断』の項目を読んでみると、
【パスポートに記載されている姓名の順番が不明確な場合、機械 読取り欄(写真と身元情報の下にある部分。
「バーコード」と呼 ばれることもあります)を参照してください。
この欄の 1 行目には、多くの場合、一文字があり、次に不等号 が一つ (<)、国籍の略号、姓(family
name)、不等号二つ (<<)、そして名(given name)と続きます。
パスポートのこの欄に記載されている通りに姓を申請フォーム に記入してください。姓の後ろの二つの不等
号 (<<)の次に記載 されているのが名(given name)です。
この欄では姓名が短縮されている(縮めてある、または途中で 切れている)が、その上の欄では完全な形で
記載されている場 合は、上の欄に記載されている姓名を申請フォームに記入して ください。ただしこの場合
でも、名前の順番は下の欄に従って判 断してください。】
とあります。
私のパスポートを確認してみると署名の下に確かに<のマークと一緒にローマ字で氏名が印字されています。
順番は姓⇒名でした。
この印字されている通りにローマ字記入されるといいのではないかと思います。
*PDF10頁にパスポートの参考があり、写真下の<<<・・・部分です。お礼
パーチさん 丁寧なご回答大変ありがとうございます。
11頁にある『姓名順番の判断』の項目を読んでみると、
【パスポートに記載されている姓名の順番が不明確な場合、機械 読取り欄(写真と身元情報の下にある部分。「バーコード」と呼 ばれることもあります)を参照してください・・・・・とありますね。
私のパスポートをよく見てみると、この部分の意味がよく理解できました。疑問に思っていたことが氷解しました。
これはパスポートに記載されている情報を機械読み取りできるようにしたものなのですね。最初の一文字は型、次は国籍、姓名、旅券番号、国籍、生年月日、性別、旅券有効期限満了日
承認されたeTAとパスポート情報を航空会社のカウンターでリンクさせた時、上記の機械読み取り欄の項目に不一致があれば、航空券の発券ができないとされています。
P10の姓・名 記載欄に英字で正確に記載していれば問題はなく、そうであるなら、署名欄の記載はあくまでも「同意と宣誓」の意味合いかと思います。
その場合でもやはり、姓・名の順番で記載したほうがいいようですね。
皆さんのご回答を得て、署名欄は英字で、姓・名の順に記載したいと思います。
大変ありがとうございました。
(by 虎次郎さん)0 票
パーチクさん
-
回答日:2018-10-02
ここに書いて有るのはフォームは英語かフランス語で記入しなさいと言う事で、サインについての記述はありません。実際に中国人で漢字でサインする人、アラビア語などでサインする人もいて、それを制限してはいないと思いますよ。カナダは移民の国ですかそれに限定をかけると、裁判を起こす人も出ると思います。
https://www.canada.ca/content/dam/ircc/migration/ircc/english/pdf/eta/japanese.pdfお礼
回答ありがとうございます。
一般的なサインの場合は英語だろうと漢字だろうと制限はないと思いますが、eTAの記載にあたっては英語かフランス語で記入することになっているので、署名欄も英語かフランス語での記入にかぎられているのだと思います。
(by 虎次郎さん)0 票
北極グマさん
-
回答日:2018-10-01
ちなみに、ここにはローマ字で、って書いてますね。
https://www.canada.ca/content/dam/ircc/migration/ircc/english/pdf/eta/japanese.pdf
私はどう書いたか覚えてないですが、先に書いた通り、外国でも指定されない限り、必ず「姓 名」の順で通してますので、ここでも多分「姓 名」の順で書いたはずです。お礼
ご回答ありがとうございます。
eTAの記載は英語またはフランス語しか認められていないのですから、パスポートと同じサインといっても漢字での記載は不可だと私も思います。
yojiroさんのおっしゃるとおり「姓名」の順で記載するのがいいようですね。(by 虎次郎さん)0 票
yojiroさん
-
回答日:2018-10-01
英文署名が「名 姓」の順だと思っているのは一部の日本人だけです。
カナダに大量に住んでいる中国人・韓国人も、普段は「姓 名」の順で通してます。国籍が変わった人は別ですが。
私も署名は、常に「姓 名」の順で通してます。お礼
ご回答ありがとうございます。
外国でのサインが「姓名」の順でOKだとは知りませんでした。
(by 虎次郎さん)0 票
yojiroさん
-
回答日:2018-10-01
書名-->署名でした。亡くなった父は元気だった頃毎年のようにカナダへ来ていましたが、パスポートの署名は漢字でした。虎次郎さんの場合、パスポートが漢字でしたらeTAも同じにする必要が有ります。
また、他の方が航空機以外では別のものがいると書いておられますが、そんなことはありません。7月に家内(40年もカナダに住んでいるのにまだ日本人)を連れてアメリカへ行きましたが、eTAは必須でした。数年前、アメリカへクルーズで行った時もエージェントに日本人はeTAを取得して下さいと念を押されました。お礼
北極グマさん 再度のご回答ありがとうございます。
私の場合パスポートの署名欄は、漢字で 姓 名 の記載をしています。
eTAの署名欄にもパスポートの記載通りにとなると、漢字での記載となりますが、
漢字での記載でeTAが承認されるのでしょうか。
eTAの申請は英語かフランス語のみとなっていますが。
(by 虎次郎さん)0 票
北極グマさん
-
回答日:2018-10-01
サインなので、名前、姓の順でよいと思います。但し、この電子ビザは航空機を使ってカナダに入国する場合にのみ有効です。航空機以外の方法での入国、米国からの入国には別途手続きが必要だと思います。
お礼
ご回答ありがとうございます。
サインということですので、ローマ字で 名 姓 の順番で記入でしょうね。(by 虎次郎さん)0 票
joanさん
-
回答日:2018-10-01
署名、すなわちsignatureはいってみれば自分で書く印鑑みたいなものですから、常に同一を保つ、ということが重要なんじゃないですかねぇ。だから、パスポートに署名したものと同一にしておくのが基本だと思っています。クレジットカードの裏のサインも、一緒でなくては意味がないと思っています。
パスポートに漢字自著してしまったつれあいは、そこから先、ずっとそうなってしまっていて、自分で泣いています。お礼
ご回答ありがとうございます。
北極グマさんと同じご意見のようですが、やはり漢字で姓名の記入でしょうか。 (by 虎次郎さん)0 票
-
回答日:2018-10-01
パスポートの書名と同じでないといけません。基本的に考えて、小切手や銀行でのお金の出し入れなど、同じでないと自分の証明になりません。カナダでは印鑑はありません。
お礼
早速のご回答ありがとうございます。
パスポートの署名と同じでなければいけないとなると、
私のサインは 漢字で 姓 名 ですが、どうしたものでしょうね。
署名欄に漢字で記入してもいいのでしょうか。(by 虎次郎さん)0 票
北極グマさん