国内線から国際線への乗り継ぎについて質問です
-
国内線から国際線への乗り継ぎについて質問です
- 投稿日:2005-11-14
- 回答:3件
締切済
はじめまして、こんにちわ。
12月2日にコタキナバルへ行く予定です。
行きは英語の堪能な友人と一緒なのですが、帰りは一人での帰国となります。
コタキナバル朝6時発の国内線でクアラルンプール空港(KLIA)へ向かい
KLIA昼11時発の国際線へ乗継ぎ、成田へ向かう予定です。
片言の英語しか話せない私は、一人での乗継ぎがとても不安です。
KLIAも初めて使います。
とても広い空港だと聞きましたが、乗継ぎは迷いやすいのでしょうか?
モニターや放送で、解り易い案内があるのでしょうか?
また、コタキナバルとKLIAの両方で出入国カードが必要らしいのですが
機内で2枚カードを貰って記入しておけばいいということなのでしょうか?
よろしくお願いします。利用規約に違反している投稿は、報告する事ができます。問題のある投稿を連絡する
クマ太郎さん
回答受付は終了しました
ピックアップ特集
回答 3件
新着順 | 参考になった回答順
-
回答日:2005-11-14
クマ太郎さんはじめまして。
KLIAでの乗り継ぎは、国内線到着後、空港の中心付近にある
出入国審査の窓口へ向かってください。
時間によってはすいているので、通り過ぎてしまわないようにしてください。
目印は窓口の(通路を挟んだ)反対側の乗り継ぎカウンターがあるので、参考にしてください。
審査窓口を出ると奥にエスカレーターがあるので、上がってください。
上がって左に行くと、国際線ターミナルへ向かうシャトル乗り場があります。
買い物(あまったリンギの両替も)は国際線ターミナルに沢山あるので、早めの移動がオススメです(乗り継ぎの時間もあるようですし)。
日本語の案内板もありますので、それほど心配しなくても大丈夫ですよ。
出入国カードは一枚で大丈夫です。コタキナバルとKLIAの2箇所で出入国審査を受けるので、スタンプは2度押されます。
コタキナバルのほうが審査は細かいので、カードの記入漏れには注意してください。お礼
いのぽんさん、こんにちわ。
親切な回答有難うございます♪凄く安心しました。
行く前から帰りの心配していて、ほんと損な性分です。
おかげさまで、安心して旅行の準備に集中できます!
初体験の熱帯雨林、楽しみです!
両替のアドバイスも有難うございました。
昔バリに言った時、ルピアを両替しそびれて帰国し困った事がありました。
(ずっと暖め続け、数年後にシンガポールで両替しました・w)
うっかりしないように、気をつけます!
(by クマ太郎さん)1 票
いのぽんさん
-
回答日:2005-11-14
こんばんは。クマタロウサマ。さむ?い冬に暖かい(暑い?)国へ旅行するのは、いいですね?。
私は、まったく英語が得意ではなく心配だったので、出国時、成田空港のマレーシアエアラインの受付けで、KLの見取り図みたいなパンフレットをもらい、あらかじめ説明してもらって出発しました。もちろん日本のスタッフなので日本語でです。(∩.∩)
とても、優しい対応で、道順をペンで書いてくださったので、安心でしたよ。
今、振り返ってみても、マレーシアのクチン空港や、ミリで、解らないところがいっぱいあって、大変でしたが、KKも、KLも案内板が、大きく掲示してあるので大丈夫でしたよ。
出入国カードは、その都度、機内で書いていたように思います。
すみません。きっちりと覚えて無くて、、。でも、楽しかった事だけは確かです。
では、楽しいひと時を過ごしてきてくださいませ。お礼
春さん、こんにちわ。
情報有難うございます♪パンフレット、私も貰って行きます♪
>大変だったけど、楽しかった。
その言葉、とても心強いです。いい旅だったのですね?♪
今は雨期であまりいいシーズンでないようですが
どしゃっと降るスコールを浴びるのもまた楽しみ(^^
いってきま?す。
(by クマ太郎さん)1 票
春さん
-
回答日:2005-11-14
まず、コタキナバル?KLIAが厳密な国内線であるとするならば、コタキナバル空港で「出国」はしないので出入国カードがそこで必要になるとは思えません。
逆に、その便が国際線専用のトランジット扱いであれば、コタキナバルで出国手続きを済ませ、KLIAで空港から出なければそこで必要にもなりません。
つまり、出入国カードが2通要るというのは理解できないんですが。。。
KLIAはけっこう広く、成田空港の第1と第2がくっついたくらいの広さがあります。
同じように2つに分かれているのですが成田みたいに完全に別々ではなく、第2ターミナル到着便でも、出入国などは国内線のある第1ターミナル側で行います。
しかし、日本語の案内看板は多いし、「第2ターミナルへは電車にお乗りください」なんて日本語の放送もあります。
基本的にはマレー語・英語についで日本語が通じるのではないか?と錯覚するような状況ですのでご安心を。
それでも出発表示板などは英語・マレー語のみですので、それくらいの確認は自己責任でしましょう。最終案内も含めて、非定常的な案内は日本語の放送がありませんから。
ちなみに、KLIAで日本人OLさん2人組に「時間過ぎてるのに飛行機まだなんでしょうか?」と質問されました、「Delay30min」と表示が出ているにも関わらず。。。
搭乗ゲート変更にでもなっていたらどうするつもりだったんだろう?と。お礼
よしさん、こんにちは。
出入国カードの件ですが、ネットで調べていて
「サバ州、サラワク州(マレー半島とボルネオ島間の移動)では
国内移動でも出入国チェックがある」というのを読んだので
てっきり、カードが2枚必要なのだと思ったのです。
10数年以上前の事ですが、深夜のデンパサール空港での乗換え時
(国内線と国際線を同じ機で利用するバリ→成田の直行便扱いでした
乗員入替時、乗客は一旦降ろされ、同じ機にまた乗ります)
館内放送は声が割れて聞き取れず、案内版やモニターも無く、人に聞こうにも深夜で居らず
ふと乗ってきた飛行機を見たら、すでに人が乗込み始めていました
(@◇@)ひゃ?、置いてかないでぇ??
凄く怖かったです、今でも忘れられません…
クアラルンプールは新しい空港ですが、
旅行客の眼からみて解りやすいかどうかは別問題ですし
国内の交通機関ですら方向音痴で迷う自分としては、
海外では思わぬミスをしそうで怖かったのですが
広くても、案内がきちんとされているのですね、安心しました♪
日本語の放送があると、ついついそればかり聞きそうですね。
英語のアナウスもちゃんと注意します。いいアドバイスを有難うございます。
(by クマ太郎さん)1 票
よしさん
マレーシアで使うWi-Fiはレンタルしましたか?
フォートラベル GLOBAL WiFiなら
マレーシア最安
343円/日~
- 空港で受取・返却可能
- お得なポイントがたまる

