日本語メニューの誤訳に注意!
- 3.0
- 旅行時期:2012/09(約13年前)
-
-
by ぶひさん(女性)
ドブロブニク クチコミ:6件
2012年9月に訪問しました。
店員さんは感じいいです。
日本語メニューがあるので助かります。
実は日本語メニューはネットにもアップされてます。
http://52croatia.files.wordpress.com/2010/08/dundo-marojee38080e697a5e69cace8aa9ee383a1e3838be383a5e383bc.pdf
このメニューの、
35.エビのグリル(じゃがいもとズッキーニを添えた香ばしい手長エビの炭火串焼き。)85kn
と、
デイリーセット(前菜、メイン、デザートを1品ずつお選びください。)78kn
を注文しました。
エビのグリルですが、日本語メニューに書いてあるので串焼きの手長エビを期待していたのですが、実際は小さなエビでした。焼けて丸まってるけど伸ばすと5cmくらいでしょうか。しかも超塩辛い味付け。つけあわせにズッキーニとニョッキがたくさんのってましたが、これで85knはちょっと悲しくなります。特にデイリーセット78knと比べるとコストパフォーマンスの悪さが目立ちます。
英語メニューを確認したら、エビのグリルの説明に「shrimp」が使われてました。
ちなみにweblio英和和英辞典で調べたところ
shrimp:小エビ
scampi:大きいエビ
prawn:クルマエビ
lobster:イセエビ
とありました。
日本語メニュー、誤訳ですね!!
35.エビのグリル(じゃがいもとズッキーニを添えた香ばしい小エビの炭火串焼き。)85kn
が正しい訳です。
疑わしい日本語メニューは、英語メニューと照らし合わせるべし!ということを学びました。
デイリーセットは
前菜にアンチョビ(けっこう酸っぱい)
メインに本日の鮮魚(小魚のフリッターたくさんと付け合せのじゃがいもバターソテー)
デザートにロジャータ
を選びました。可もなく不可もなく、普通においしかったです。
今回だけで判断すると、ロカンダペシュカリアの圧勝!でした。でもネット上ではドゥンド マロイェを絶賛されてる方もたくさんいます。いつか再訪して違うメニューを頼んでみたいです。
- 施設の満足度
-
3.0
- 利用した際の同行者:
- カップル・夫婦
- 一人当たり予算:
- 3,000円未満
- アクセス:
- 4.0
- コストパフォーマンス:
- 3.0
- サービス:
- 4.0
- 雰囲気:
- 4.0
- 料理・味:
- 3.0
クチコミ投稿日:2012/10/18
いいね!:0票
利用規約に違反している投稿は、報告することができます。 問題のある投稿を連絡する