日本からレストランへ予約メールする際
-
日本からレストランへ予約メールする際
- 投稿日:2009-10-24
- 回答:2件
締切済
ハイワレのジェイムソン バイ ザ シーのディナーを予約したく、日本語翻訳で予約ページを見ているのですが、「コメントにサンセットが見える席を希望」と入力したいのですが英語でどのように書けばよいですか?又行ったことがある方の情報もお願いいたします。私たちはハイワレツアーのビーチピクニックの時間を利用して(主催者側の承諾あり)サンセットをみながらシーフード(海老と貝はだめなので)を食べたいのですが…アドバイスお願いいたします。
利用規約に違反している投稿は、報告する事ができます。問題のある投稿を連絡する
回答受付は終了しました
ピックアップ特集
回答 2件
新着順 | 参考になった回答順
-
回答日:2009-10-25
質問者さんの希望により色々あります。
サンセットが見えればテーブルが窓から離れていても良い。窓側のテーブルが良いなど。
二人で夜7:00として
窓際が良いとして。
I would like to reserve a sunset view table near the window for 2,at 10/24 7:00 PM.
関係なく。
I would like to reserve a sunset view table for 2,at 10/24 7:00 PM.
取り敢えずレストラン予約。出きればサンセット見れる席があればいいかな。
I would like to reserve a table for 2,at 10/24 7:00 PM. If possible,make to reserve a sunset view table,please.
が簡単明瞭でいいかなと思います。お礼
最初の文章をコピーさせていただき、日にちと時間だけ替えようと思います。
学生時代ちゃんと英語勉強しておけばよかった。(反省)
回答ありがとうございました。
(by mikenekonyanさん)1 票
ひとりでぶらりんさん
-
回答日:2009-10-24
英語は苦手ですが、初級英語で良ければこんな感じでいかがですか?
I hope to reservation of good scenery seat.
I would like to see the setting sun .
景色の良い席の予約を希望します。私は夕日をみたいです。
みたいな感じですね・・・。 通じると思いますよ。 レストランは利用していないのでわかりません。が、意外とそういったリクエストはスルーされている事が多いので
当日席に通される前にリクエストを出していることを伝えると間違いないと思います。
楽しんで来てくださいね。お礼
回答ありがとうございます。リスエストがスルーされるなんてアメリカですね。ちゃんと通じるように発音できるかな?(by mikenekonyanさん)
1 票
ママブー♪さん

