ハンティントン・ビーチ旅行記(ブログ) 一覧に戻る
4月6日に オールド ワールド村に昼食に行き、レストラン周辺の写真を撮ったのですが、レストランの写真よりも枚数が多くなってしまいました。<br /><br />それじゃ〜、オールド ワールド ヴィレッジのアルバムを作るか。。。<br /><br />我々がオレンジ郡に移住してきたのが1971年。  ここはその時には既に存在していましたから古くからあります。<br /><br />

Old World Village オールド ワールド ヴィレッジ

4いいね!

2010/04/06 - 2010/04/06

80位(同エリア110件中)

2

14

サボ10

サボ10さん

4月6日に オールド ワールド村に昼食に行き、レストラン周辺の写真を撮ったのですが、レストランの写真よりも枚数が多くなってしまいました。

それじゃ〜、オールド ワールド ヴィレッジのアルバムを作るか。。。

我々がオレンジ郡に移住してきたのが1971年。  ここはその時には既に存在していましたから古くからあります。

  • ドボルジャック(Dvorak)の交響楽に新世界(New World)と題されたのがありますね。  正式には 新世界から(From the New World)と副題が付いた曲。<br /><br />この新世界とは アメリカ のことで、ドボルジャックがアメリカ訪問の印象を曲にしています。<br /><br />アメリカが新世界だとすると、オールド ワールド(Old World)は旧世界、ヨーロッパのことですね。  そしてここはその中で特にドイツをテーマにした村なのです。  新世界にある旧世界。<br /><br /><br />脱線(1)。  小学生の頃の日本で、私はドボルジャックを聞き、シンフォニー第5、新世界、が好きでした。<br />  <br />大学生だったある日、ドボルジャックの交響楽、新世界を購入、聞くことにしたのですが、曲(の番号)が第9に変わっていました。<br /><br />それまで番号の付いていなかったシンフォニーが4つ見つかったと云うことなのですが、私を含む多くの人が新世界を未だに第5シンフォニーと呼んでしまうのはそのためです。<br /><br />脱線(2)。  ドボルジャックはチェコの人。  約10年くらい前ですか、テニスのオーストラリア オープンで キャシ と 云う選手が レンドル選手をやぶり優勝。  新聞の見出しが 「Cash is better than Czech」でした。  Cash is better than Check(現金の方が小切手より良い)をもじった見出し。  そう、レンドル選手はチェコの人。<br /><br /><br /><br /> <br /><br /><br /><br /><br /><br />

    ドボルジャック(Dvorak)の交響楽に新世界(New World)と題されたのがありますね。  正式には 新世界から(From the New World)と副題が付いた曲。

    この新世界とは アメリカ のことで、ドボルジャックがアメリカ訪問の印象を曲にしています。

    アメリカが新世界だとすると、オールド ワールド(Old World)は旧世界、ヨーロッパのことですね。  そしてここはその中で特にドイツをテーマにした村なのです。  新世界にある旧世界。


    脱線(1)。  小学生の頃の日本で、私はドボルジャックを聞き、シンフォニー第5、新世界、が好きでした。
      
    大学生だったある日、ドボルジャックの交響楽、新世界を購入、聞くことにしたのですが、曲(の番号)が第9に変わっていました。

    それまで番号の付いていなかったシンフォニーが4つ見つかったと云うことなのですが、私を含む多くの人が新世界を未だに第5シンフォニーと呼んでしまうのはそのためです。

    脱線(2)。  ドボルジャックはチェコの人。  約10年くらい前ですか、テニスのオーストラリア オープンで キャシ と 云う選手が レンドル選手をやぶり優勝。  新聞の見出しが 「Cash is better than Czech」でした。  Cash is better than Check(現金の方が小切手より良い)をもじった見出し。  そう、レンドル選手はチェコの人。



     





  • Old World Village内にある礼拝堂(教会)<br /><br />

    Old World Village内にある礼拝堂(教会)

  • 礼拝堂を意味する英語に church と chapel があります。<br /><br />「どう違うの?」<br /><br />交替に(interchangeable)使われていますが、1)一般にチャペルの方がチャーチより小さい。  然し、空軍士官学校内にある礼拝堂、カデット チャペル(Cadet Chapel)、は大きな建物。  そうすると<br /><br />2)チャペルは何かに付属している、例えば宮殿内 とか リゾート内の結婚式場、の礼拝堂ですね。  <br /><br />この建物は大きさとオールドワールド内ですから チャペル になるようです。<br /><br /><br />脱線します。  日本で今は余り使われていない カッパ と云う言葉があります。  ポルトガルの宣教師が着ていた外套のこと。  <br /><br />チャペルの語源はその カッパ(cappa)。<br /><br />「礼拝堂の語源が何故カッパ(外套)なの?」<br /><br />聖マーティンの コープ(cope) が置かれていた礼拝堂をチャペルと呼んだのです。  コープとは司祭が礼拝の儀式で着用する外套のこと。

    礼拝堂を意味する英語に church と chapel があります。

    「どう違うの?」

    交替に(interchangeable)使われていますが、1)一般にチャペルの方がチャーチより小さい。  然し、空軍士官学校内にある礼拝堂、カデット チャペル(Cadet Chapel)、は大きな建物。  そうすると

    2)チャペルは何かに付属している、例えば宮殿内 とか リゾート内の結婚式場、の礼拝堂ですね。  

    この建物は大きさとオールドワールド内ですから チャペル になるようです。


    脱線します。  日本で今は余り使われていない カッパ と云う言葉があります。  ポルトガルの宣教師が着ていた外套のこと。  

    チャペルの語源はその カッパ(cappa)。

    「礼拝堂の語源が何故カッパ(外套)なの?」

    聖マーティンの コープ(cope) が置かれていた礼拝堂をチャペルと呼んだのです。  コープとは司祭が礼拝の儀式で着用する外套のこと。

  • ドイツのババリア地方でよく見かけるのが フレスコ。<br /><br />フレスコは ロマンス語系の言葉で 新鮮、冷たい を意味します。  建物の外は 冷たく、空気が新鮮 なので出来た言葉。<br /><br />フレスコ(絵画)は外に描かれた絵ですね。  <br /><br />私はレストランの建物外で食事をする場所を アルフレスコ(alfresco) と書いています。 al が中で、fresco 外、合わせて アウトドア ダイニング。<br /><br />日本で外来語を使うと(意味も分からないので)格好よい言葉と思われますが、アメリカでも同じこと。  アルフレスコ とか カラマリ がその例になりますかね〜。<br /><br /> <br />ガルミッシのフレスコ<br />http://4travel.jp/traveler/koimas/album/10338470/<br />

    ドイツのババリア地方でよく見かけるのが フレスコ。

    フレスコは ロマンス語系の言葉で 新鮮、冷たい を意味します。  建物の外は 冷たく、空気が新鮮 なので出来た言葉。

    フレスコ(絵画)は外に描かれた絵ですね。  

    私はレストランの建物外で食事をする場所を アルフレスコ(alfresco) と書いています。 al が中で、fresco 外、合わせて アウトドア ダイニング。

    日本で外来語を使うと(意味も分からないので)格好よい言葉と思われますが、アメリカでも同じこと。  アルフレスコ とか カラマリ がその例になりますかね〜。

     
    ガルミッシのフレスコ
    http://4travel.jp/traveler/koimas/album/10338470/

  • ドイツのお土産を売る店。<br /><br />「このお土産は ドイツんだ、オランダ(俺んだ)」

    ドイツのお土産を売る店。

    「このお土産は ドイツんだ、オランダ(俺んだ)」

  • アメリカでは地帯制(zoning)があります。  建物を住宅と商業の両方に使うことが禁じられているのです。<br /><br />アメリカで商売を始め、9割が3年以内で破産してしまうのは店の家賃が高いから。  その点、日本のように住居で商売が出来たら経営が楽ですね。<br /><br />然し、地帯制の例外も場合によっては許されるようで オールド ワールド がその1つ。  建物の上が住居で、下が店になっています。<br /><br />写真は住人の裏庭。  アパートとかコンドの庭と同じです。

    アメリカでは地帯制(zoning)があります。  建物を住宅と商業の両方に使うことが禁じられているのです。

    アメリカで商売を始め、9割が3年以内で破産してしまうのは店の家賃が高いから。  その点、日本のように住居で商売が出来たら経営が楽ですね。

    然し、地帯制の例外も場合によっては許されるようで オールド ワールド がその1つ。  建物の上が住居で、下が店になっています。

    写真は住人の裏庭。  アパートとかコンドの庭と同じです。

  • 2階は住宅ですから植物を育てている家もあります。

    2階は住宅ですから植物を育てている家もあります。

  • ヨーロッパ(主にドイツ)の品物を売るマーケット。<br /><br />中には肉屋さんがあり、色々なウォースト(wurst)、ソーセージ、を売っています。

    ヨーロッパ(主にドイツ)の品物を売るマーケット。

    中には肉屋さんがあり、色々なウォースト(wurst)、ソーセージ、を売っています。

  • ドイツのビール。<br /><br />サルズバーグ(Salzburg) で売られていた Mozart のチョコレートも売られています。

    ドイツのビール。

    サルズバーグ(Salzburg) で売られていた Mozart のチョコレートも売られています。

この旅行記のタグ

4いいね!

利用規約に違反している投稿は、報告する事ができます。 問題のある投稿を連絡する

この旅行記へのコメント (2)

開く

閉じる

  • Guavalomilomiさん 2010/04/09 11:31:24
    世界村、実はドイツ村
    サボ10さん、コンバンハ!

    LAには何度か行ってアますが、
    オールド・ワールド・ビレッジは知りませんでした。
    ずいぶん古くからある様ですね。
    ワールドビレッジと言うから、エプコットセンターみたいなのを
    想像したのですが、ドイツ村なのですね。

    ドボルザークがドボルジャックとアメリカでは言うのですか?
    これも知りませんでした。

    サボ10さんはカリフォルニアに長く住んでおられて、
    ハワイにもお詳しいので、色々、勉強になります。





    グアバ

    サボ10

    サボ10さん からの返信 2010/04/09 21:58:03
    RE: 世界村、実はドイツ村
    グアバさん

    書き込み有難う御座いました。

    「ドボルザークがドボルジャックとアメリカでは言うのですか?」

    Dvorak ですから英語読みだと ドゥボラック になるのでしょうが、人の名前ですから アメリカ人が発音して チェッコの発音 に近い発音です。
    発音記号では dvor・zhak oの上に屋根があります。

    どうして、日本では外来語の発音が選ばれたのか判断が難しいものが多いですね。  この作曲家の場合は zhak をザーク としているようですが、チッコ では ジャーク になるようですね。

    グアバさんはハワイ、カリフォルニアに住んだ、住んでいるので経験されていると思いますが日本では外来語をローマ字読みにします。  trauma は英語では トゥローマ、日本では トラウマ などなど。


サボ10さんのトラベラーページ

コメントを投稿する前に

十分に確認の上、ご投稿ください。 コメントの内容は攻撃的ではなく、相手の気持ちに寄り添ったものになっていますか?

サイト共通ガイドライン(利用上のお願い)

報道機関・マスメディアの方へ 画像提供などに関するお問い合わせは、専用のお問い合わせフォームからお願いいたします。

旅の計画・記録

マイルに交換できるフォートラベルポイントが貯まる
フォートラベルポイントって?

アメリカで使うWi-Fiはレンタルしましたか?

フォートラベル GLOBAL WiFiなら
アメリカ最安 288円/日~

  • 空港で受取・返却可能
  • お得なポイントがたまる

アメリカの料金プランを見る

フォートラベル公式LINE@

おすすめの旅行記や旬な旅行情報、お得なキャンペーン情報をお届けします!
QRコードが読み取れない場合はID「@4travel」で検索してください。

\その他の公式SNSはこちら/

PAGE TOP