2015/07/28 - 2015/07/28
40位(同エリア110件中)
サボ10さん
ハンティングトン ビーチのヒルトンホテル内のレストラン。
サーフィン トーナメント を見た後、ここで昼食をしました。
ザガットの評価は:
食事:24、装飾:22、サービス:20
Hilton Waterfront Beach Resort
www.waterfrontresort.com
- 旅行の満足度
- 4.5
- グルメ
- 4.5
PR
-
ハンティングトン ビーチ、このサーファーの像から道(Pacific Coast Highway)を隔てた所にヒルトンホテルがあります。
-
ヒルトンホテル 外観
-
ヒルトン ホテル。 階段を上って行くと。。。
-
階段を上った入口に噴水があります。。 彼方に海岸と太平洋が見えます。
-
ホテルのプール、レストランから撮影。
レストランの名前は シェーズ(shades)。 海浜ですから、傘で出来た日蔭か椰子の木陰と云うことでしょうか。 -
勿論、室内のテーブルもありますが。。。
-
南カリフォルニアですから、天気が良ければ 多くは室外のテーブルで食事をしています。 プールを見下ろし、彼方に太平洋が見える場所です。
-
夜には火を囲み、お酒でも飲むのでしょうか?
-
レストラン から撮影したホテル の一部。
-
グリルされたトウモロコシ(Fire roasted street corn)
メキシコのレストランで エロテス(elotes)と呼ばれている 焼きトウモロコシは、アメリカのレストランでは ストリート コーン(street corn)。 美味しいです。
-
グリルした鶏肉入りの ケサディア(Roasted chicken quesadilla)
スペイン語の Queso は チーズ。
アメリカで 偉い人 を Big Cheese と呼びます。 英国では 1890年頃から使われています。 ところが、この言葉、チーズ(cheese)が語源では無く、物、(thing) のことだったのです。
英語の語源になったのは ペルシャ語の cheez、1840年頃、英国領だった インドからイギリス人が本国に持ち帰った言葉で、物 だったのですが、発音が似ているのでチーズなったようですね。
Big Cheese(大きなチーズ)を中南米の移民が多いアメリカではそれをスペイン語に訳し、Queso grande、とも云うようになりました。 勿論、スペイン人(中南米の人)は 偉い人 の意味では使いません。 -
鮭のBLTサンド(Salmon BLT)
「BLT の B はベーコン(Bacon)、体に余り良く無いのでは?」
$^*#@、そうですね。 特に、このベーコンは リンゴの木で燻製(smoked)にした物、(スモークも体に良く無い)健康食とは云えません。 最初の 鮭 と云う言葉で選んでしまったようです。
ベーコンは過去20年位食べていません。 この後、20年食べないでしょう。 でも、美味しかったです。
* * * * * * *
最後に何時も投票して下さる約10名の方へ:
何時も訪問と投票ありがとうございます。 私の場合は訪問して頂くだけで嬉しいです。
この旅行記のタグ
利用規約に違反している投稿は、報告する事ができます。
コメントを投稿する前に
十分に確認の上、ご投稿ください。 コメントの内容は攻撃的ではなく、相手の気持ちに寄り添ったものになっていますか?
サイト共通ガイドライン(利用上のお願い)報道機関・マスメディアの方へ 画像提供などに関するお問い合わせは、専用のお問い合わせフォームからお願いいたします。
旅の計画・記録
マイルに交換できるフォートラベルポイントが貯まる
フォートラベルポイントって?
0
12